Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Среднеанглийские диалекты и письменные памятники этого периода



Коренное насел-е продолжало говорить на английском. яз. Вследствие того, что перестали существовать королевства, по кот. они назывались, диалекты среднеангл. п-да наз-ся по признаку их географич. положения. Т. о., прежний нортумбрийский диалект - северным (Nothern), мерсийский – центральным (Midland), уэссекский – южным/юго-западным (Southern, South-Western); кентский диалект сохранил свое название, т. к. графство Кент продолжало существовать на месте прежнего королевства, - юго-восточным (South-Eastern). Центр. диалект разделяется на восточно-центральный (East Midland) и западно-центральный (West Midland). Восточно-центр. в дальнейшем сделался ведущим. Но в теч-ие среднеангл. п-да все англ. диалекты занимали равное полож-е. Н а основе нортумбрийского диалекта (его сев. ч.) сложился также и шотландский диалект, кот. обособился вследствие образования самост. шотландского гос-ва в 14-15 вв. и стал лит-ным яз. Шотландии, представленным многочислен. лит-рными памятниками (поэма «Брюс» (Bruce) – шотландск. поэт Джон Барбур (Barbour) (1316-1395), посвящен. Роберту Брюсу, герою нац. борьбы за освобождение Шотландии в 14 в., стихотворная поэма «Книга короля» (The Kingis Quhair), написанная шотландск. королем Яковом I в нач. 15 в. Северный диалект, сложившийся на основе средн. и южн. говоров нортумбрийск. диалекта, был распространен к северу от устья р. Хамбер до границ шотландск. диалекта (большая поэма, излагающей библейскую легенду “Cursor Mundi” («Бегущий по свету») - 13 в., религиозн. поэма - 14 в. Ричарда Ролле Хэмпольского (Richard Rolle de Hampole) «Угрызения совести» (“The Prickе of Conscience”), мистерии 14–15 вв. “Townley Plays” и “York Plays”и некот. др. Восточно-центральный диалект (большой поэмпа «Ормулум» (“Ormulum”) – нач. 13 в. - Монах Орм, летопись “Peterborough Chronicle”, представляющей собой продолж-е англосакс. хроники (1122-1154), стихотворные (рифмованные) романы, частные письма. Западно-центральный диалект (рыцарский роман неизвестн. автора к. 14 в. «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» (“Sir Gawain and the Green Knight”), др. поэтич. произв-я, крупная сатирическая поэма «Видение Петра пахаря» (“The Vision Concerning Piers, the Plowman”) – Уильям Лэнглэнд (William Langland) - 1362 г. - критика соц. пороков того времени (3 издания 1362-1390 гг.). Юго-западный диалект (рифмованная хроника Британии «Брут» (Brut) - Лайамон (Layamon) - нач. 13 в. – посл. ч. поэмы посвящена легендарному королю Артуру и его рыцарям Круглого стола, устав монахинь 13 в.(Ancren Riwle), стихотворн. хроника к. 13 в. Роберта Глостерского (Robert of Gloucester’s “Chronicle”) - события от легендарного взятия Трои до 1272 г. - года вступления на престол Эдуарда I, 1387 г. - Джон Тревиза (John de Trevisa) – пер-д c лат. на юго-зап. диалект 7 книг по мировой истории «Polychronicon». Кентский диалект (религиозн. поэма “Poema Morale” (“Moral Ode”), религиозн. трактат «Угрызения совести» (Ayenbite of Inwit) – пер-д с франц. - Дан Мичел (Dan Michel) - 1340 г., произвед-я Уильяма Шорэмского (William of Shoreham) и некот. др.

20. Создание предпосылок для образования английского национального языка. Возвышение лондонского диалекта. В Англии после нормандского завоевания сосуществовали 3 яз.: англ., франц., латынь. Англ-е диалекты, на кот. говорило коренное население, были равноправны м\д собою; на них были написаны разнообразные произведения, но в качестве гос-го яз. англ. не использовался. Официальным гос-ым яз. был англо-нормандский. Латынь была яз. церкви и науки. Начиная с 13 в. можно проследить постепенное расширение сферы употребления англ. В 1258 г. англ. король Генрих III обратился к жителям страны с воззванием на 2-х яз. – франц. и англ. (лондонском диалекте). В сер. 14 в. подъем англ. яз. становится еще более очевидным. Англ. яз. начал постепенно вытеснять франц. из судопроизводства и парламента; преподавание в школах начинает вестись на англ. К концу 14 в. англ. становится госуд-м яз. Отмена в 1477 г. франц. как яз. школьного обучения. Особое положение приобретает лондонский диалект, вобравший в себя черты различных диалектов. Огромн. роль произведений Дж. Чосера в развитии англ. лит-ры. Его крупнейшие произведения “Canterbury Tales”, “A Legend of Good Women”переписывались во многих экземплярах, расходились по всей стране,что способствовало распространению письм. формы лондонского диалекта. Не менее важную роль сыграл перевод библии на англ. яз,. сделанный Дж. Уиклифом. В течение 15 в. лондонский лит-ный яз. постепенно распространялся, вытесняя местные диалекты. Будучи столицей гос-ва, Лондон являлся крупным торговым центром. На раннем этапе образования нац. яз. в лондонском диалекте сосуществовали различные диалектные формы.




Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 3900 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...