![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Ответная реплика обычно бывает следующего типа:
Хорошо. Fine, thanks. (I'm) very well, thank you.
Неплохо. Not too bad. Not so bad.
Нормально. (I’m) OK, thanks.
Все хорошо. (I’m) very well, thank you.
Все в порядке. Quite well (really).
Замечательно! Fine, thanks. Splendid!
Великолепно! Fine, thanks. Marvellous!
Не жалуюсь. Not too/so bad. Fine, thanks. Can't complain.
Ни то ни се. Неважно So so.
Все по-старому (по-прежнему). The same old way.
Все как всегда. (Pretty) much the same.
Плохо. Pretty bad.
Лучше не спрашивай! I'd rather not say.
Хуже не придумаешь! Couldn't be worse.
Хуже некуда! Worse than ever. Hopeless.
В английском языке выражение благодарности обычно следует в конце ответной реплики.
Спасибо, хорошо. (I'm) fine, thank you.
Ответная реплика может быть встречным осведомлением, начинающимся, как правило, с союза-частицы and и оформленным интонационно (ударением на слове you):
А как вы живете? And how are you?
Выражение радости при встрече
Рад вас видеть! Glad/Happy to see you!
Как я рад вас видеть! (I'm) so glad/happy/pleased to see you!
Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
Я тоже рад вас видеть! I'm also very glad to see you.
Я тоже рад! So am I. Me too.
Какая приятная встреча! What a pleasant surprise!
Как давно я не видел вас! I haven't seen you for ages/years.
Сколько лет, сколько зим! How time flies!
В ситуации приветствий при ожидаемой встрече могут иметь место высказывания типа:
Вот я и пришел! Here I am.
Я жду вас. I'm waiting for you.
Вы пришли вовремя. Yes, you're in time.
Я рад, что вы пришли! I'm glad you came.
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 521 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!