Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
A hydroelectric dam installation uses the potential energy of the water retained in the dam to drive a water turbine which in turn drives an electric generator. The available energy therefore depends on the head of the water above the turbine and the volume of water flowing through it. Turbines are usually reaction types whose blades are fully submerged in the water flow.
The diagram opposite shows a typical turbine and generator configuration as used in a dam.
The civil works involved in providing hydro-power from a dam will usually be many times the cost of the turbines and the associated electricity generating equipment. Dams however provide a large water reservoir from which the flow of water, and hence the power output of the generator, can be controlled. The reservoir also serves as a supply buffer storing excess water during rainy periods and releasing it during dry spells.
The build up of silt behind the dam can cause maintenance problems.
Вправа 7. Зробіть антонімічні пари серед поданих слів.
To insert, tightly, with, to slow down, to capture, without, absent, to withdraw, to speed up, initially, loosely, to release, eventually, present.
Вправа 8. Напишіть множину від поданих іменників.
Phenomenon, criterion, vacuum, stratum, datum, radius, nucleus, axis, analysis, basis, focus, medium.
Граматичний матеріал: Анотаційний переклад
Анотацією називається короткий огляд змісту книги, статті часто з критичною оцінкою її. До анотації входять:
• опис бібліографічних ознак книги (указуються автор, назва, місто, видавництво, рік, кількість сторінок);
• короткий переказ змісту;
• вказівка, кому ця книга адресована.
Інколи до анотацій включають відомості про автора(ів) книги, відомості про те, як оцінюють цю книгу у науковому світі.
Розміщують анотацію на звороті титульної сторінки. Прочитавши її, можна мати уявлення про зміст книги, інакше кажучи, анотація – елемент довідкового апарату книги.
Виокремлюють такі види анотації:
1) сигнальна чи довідкова, характерна для видань державної бібліографії (уточнює назву чи доповнює біб.опис фактичними відомостями);
2) оціночна, характерна науково-допоміжній бібліографії (критична оцінка документа);
3) рекомендаційна, що співвідноситься з відповідним видом бібліографії (характеризує зміст з врахуванням потреб цільової групи).
За повнотою відбиття змісту розрізняють 2 категорії анотацій – загальну (характеризує зміст документа в цілому) і аналітичну (характеризує частину чи аспект змісту), а за кількістю анотованих документів – монографічну та групову. За сферами використання анотації бувають – бібліографічні, видавничі та книготоргівельні.
1. Анотація повинна мати лаконічну, конкретну форму, але при цьому давати містку характеристику виданню без побічної інформації.
2. Обсяг її зазвичай не має перевищувати 500 - 600 знаків.
3. Під час написання анотації використовується загальноприйнята лексика.
4. Якщо у назві є малозрозумілі слова, їх потрібно пояснити.
5. Допускаються тільки загальноприйняті слова, загальновживана лексика.
6. Не рекомендується наводити цитати з тексту.
7. Рекламні елементи не повинні викривляти об'єктивну характеристику видання.
При складанні анотації необхідно також враховувати наступне:
- в силу незначного об’єму анотація повинна розкривати, а не повторювати іншими словами заголовок джерела інформації;
- вигляд, а значить, і об’єм анотації залежить від значущості анотаційного матеріалу й його особливостей, а також від цільового призначення анотації.
Для структури описувальної анотації характерні наступні складові частини:
1. Вхідна частина, в яку входить назва роботи (оригіналу) на українській мові, прізвище та ім’я автора, та назва статті на мові оригіналу, назва журналу або книги, місце видання і видавництво на іноземній мові, а також рік, місяць, число, номер періодичного видавництва, сторінки.
2. Описувальна частина, яка називає тему й в якій міститься перелік основних положень оригіналу чи визначено стислу характеристику матеріалу.
3. Заключна частина, підсумовуюча висловлювання автора оригіналу. В цій ж частині при водиться перелік на кількість ілюстрацій та бібліографію.
Приклад описувальної частини анотаційного перекладу
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 287 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!