Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Английские заголовки, вследствие стремления к краткости и лаконичности, имеют более сжатый, отрывистый ритм, чем русские заголовки:
Obama Drastically Cuts Military; Sparks Heated Debate in Congress
Радикальное сокращение президентом США вооруженных сил вызвало бурные прения в Конгрессе
Для заголовков также характерны цитаты, которые могут быть выражены как прямой, так и косвенной речью.
Многие заголовки английских и американских газет построены в виде вопросов.
Exercise № 16.
Try to "translate" the meaning of each of the following headlines:
Pay special attention to the most common grammar exceptions found in newspaper headlines.
· Manufacturing surprising bright spot in US Economy
· Time for a double dip?
· Sticky patch or meltdown?
· Footing regained, for now
· You Call This a Recovery?
· US Auto Industry to Post Good Sales Year
· Making a success of failure
· Italy cars: Emerging giant?
· Unemployed, and Likely to Stay That Way
· Economic recovery here to stay? Conference Board indicators rise
· India rising, falling, stumbling, speeding
· U.S. to seek trade action against China on autos
· Once a Great Flop, Now Sold for Billions
· Mayor to Open Shopping Mall
· Profits, but no jobs
· Oil pressure rising
Exercise № 17.
Дата публикования: 2015-04-10; Прочитано: 473 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!