Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Филологи различают язык и речь. Язык - это запас слов и грамматические принципы их сочетания, исторически изменяющиеся. Речь - это язык в действии, это высказывание, выражение мыслей и чувств на данном национальном языке. Особенности речи зависят от цели и содержания высказывания. Особенности художественной речи определяются тем, что она является одной из сторон образной формы. Поэтому ей присущи те же свойства, которые характеризуют всю форму в искусстве: образность и экспрессивность. Задача литературоведа при исследовании отдельного произведения - установить стилистическое своеобразие художественной речи, обусловленное в конечном счете своеобразием идейно-эмоционального содержания произведения.
Лингвисты обращаются к изучению художественной речи с иной целью, они выясняют развитие норм национального литературного языка. Чтобы ориентироваться в многочисленных работах, посвященных изучению художественной речи, студенту необходимо иметь в виду возможность таких двух по существу своему совершенно различных подходов.
Значение речи в произведении в большой степени определяется тем, что это - непосредственно воспринимаемая сторона художественной формы, она эстетически воздействует на слушателя и читателя. В литературоведении есть формалистические школы, которые абсолютизируют именно эстетические свойства художественной речи и сосредоточивают свое внимание на тех звуковых и конструктивных ее особенностях, которые и создают эстетическое впечатление. При этом возникают две ошибочные тенденции в истолковании таких особенностей. Во-первых, свойства речи рассматриваются в отрыве от того содержания, которое она выражает, тогда эстетические ее свойства выступают как самоценные и главные в работе художника. Во-вторых, художественная речь с ее эстетическими установками противопоставляется нормам общенационального языка. Однако практика показывает, что все попытки создать особый поэтический язык, не опирающийся на внутренние законы национального языка, терпят крах, ибо ведут к бессмыслице. Примером может служить поэтическая практика русских футуристов. Методологическая критика формалистических концепций поэтического языка есть и в учебнике Г.Н.Поспелова, и у Л.И.Тимофеева.
Отвергая формалистические концепции поэтического языка, следует, однако, избегать и противоположной тенденции к игнорированию эстетических качеств, высокой организованности художественной речи.
Все учебные пособия помогают студенту понять источники выразительности художественной речи, таящиеся в лексике, формах словообразования, многозначности и интонационно-синтаксических средствах национального языка. Но надо иметь © виду, что имеются терминологические различия: Абрамович, Тимофеев и многие другие теоретики обозначают словесную сторону художественной формы термином «язык» (хотя по существу они различают те понятия «речь и язык», о которых уже говорилось выше). Главная и общая установка заключается в том, чтобы не просто знать характеристику различных пластов лексики национального языка (диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, вульгаризмов и т. д.), образных слов и выражений (тропов), интонационно-синтаксических средств (словесных повторов, антитезы, инверсии, эллипсиса, градации и т. д.), но уметь выяснить их изобразительно-экспрессивную функцию в художественном произведении. Для этого необходимо каждое средство словесной выразительности рассматривать не изолированно, но в контексте художественного целого. Так, изучая поэтическую лексику, надо обратить внимание, почему писатель активно использует, например, архаизмы и в какой роли (они могут придавать речи торжественный характер, выступая как «высокая» книжная лексика, или служить целям иронической оценки, или созданию исторического колорита). Ясно, что для этого надо не ограничиваться учебниками, но заняться конкретным анализом текста самостоятельно выбранного художественного произведения. Изучая тропы, также надо не только уметь отличать метафору от метонимии или иронии, но и понять, с какой целью ее использует писатель, как обновляет ее или создает новую.
Анализируя явления поэтического синтаксиса, тоже нельзя» ограничиться простой классификацией «фигур» и их определением, а следует понять, как писатель добивается с их помощью экспрессивного эффекта.
В трактовке некоторых средств словесной выразительности есть расхождения в учебных пособиях. Так, у Поспелова эпитет как поэтическое определение относится к синтаксическим средствам. Абрамович и Тимофеев рассматривают эпитет как вид словесной иносказательности (троп), при этом Абрамович подчеркивает его образный, а не разделительный смысл. Тимофеев относит к тропам также и сравнение (с. 219).
Исторический принцип характеристики поэтических словесных средств наиболее отчетливо проведен у Поспелова.Он показывает, например, что доминирующее значение метонимии у классицистов и метафоры у романтиков обусловлено общими идейными и стилевыми особенностями их творчества. Эту продуктивную установку на историзм исследования студенту необходимо четко осознать и затем освоить на практике.
Другое отличие в том, что Поспелов выделяет в самостоятельный раздел, имеющий особое значение, виды словесно-предметной изобразительности (гл. 16), которые у Тимофеева и Абрамовича рассматриваются в пределах иносказательности слов.
Во всех учебных пособиях подчеркнута индивидуализирующая и оценочная роль средств словесной выразительности, и отсюда - образность (в широком смысле этого слова, которое следует отличать от образности иносказательных выражений, тропов) и экспрессивность этой речи.
Язык художественной литературы (равнозначные термины художественная речь, поэтический язык) - особый вид общенародного языка, имеющий целый ряд специфических особенностей, обусловленных основной функцией литературы отражать явления жизни в образной форме. Слово в литературе-материал, из которого создаются образы, такой же, как краски в живописи или мрамор в скульптуре. Однако слово - материал особого рода. Мрамор и краски - инертный материал, до воплощения его в образ ничего не значащий. Слово же изначально имеет определенное значение. М.Горький считал слово первоэлементом литературы - первичной клеткой художественного произведения, в которой содержатся определенные качества, характеризующие целое.
Проблема художественной речи - одна из важнейших в науке о литературе, так как она относится к пониманию специфики художественного творчества, особенностей поэтического мастерства писателя. Она издавна привлекала внимание исследователей и самих писателей. Из капитальных трудов нового времени, посвященных этой проблеме, можно назвать такие исследования: Б.В.Томашевский. Язык и литература; В.В.Виноградов. О языке художественной литературы; Л.И.Тимофеев. Проблемы теории литературы; А.В.Чичерин. Идеи и стиль и др.
Следует различать понятия литературный язык и язык литературы. Литературный язык - это нормированный язык, закрепленный правилами грамматики и словарями. Язык художественной литературы включает литературный язык и различные слова общенародного языка, не являющиеся нормативными. К ним относятся: просторечия, диалектизмы, профессионализмы, варваризмы, жаргонизмы, архаизмы, неологизмы, вульгаризмы.
Просторечия - слова, употребляемые в устной речи, не являющиеся литературной нормой, упасть- загреметь, телевизор -ящик, автомобиль — тачка.
Диалектизмы - слова, употребляемые в определенной местности. Они используются писателем для воссоздания социально-бытового колорита. В произведениях М.Шолохова широко представлены диалектизмы, бытующие в речи донских казаков: говорить – гутарить, дом – курень, двор – баз, овчарня – катух.
Профессионализмы – слова, употребляемые людьми определенной профессии. Гак, в среде журналистов встречаются такие слова: полоса –страница газеты, шапка –общее заглавие, подвал – большая статья внизу страницы.
Варваризмы - слова иноязычного происхождения, не ставшие литературной нормой. В зависимости от происхождения они подразделяются на германизмы (фюрер, гестапо, фатерланд), англицизмы (леди, сендвич, окей), галлицизмы (мадам, пардон, бомонд), украинизмы (парубок, макитра, хата), тюркизмы (чайхана, туркмен-баши, яман) и другие.
Жаргонизмы (арго) - слова, употребляемые в определенной социальной среде. В жаргоне преобладают созданные слова. Различают уголовный жаргон, солдатский, студенческий и др. По нашим подсчетам, в кинофильме «Джентельмены удачи» использовано свыше 40 жаргонизмов: зэк, липа, перо, фраер и др. Исследователь жаргона московских студентов установил более тридцати жаргонизмов, широко бытующих в студенческой среде: шпоры, удочка, корочки, сдуть, стипуха, общага и др.
Архаизмы - устаревшие слова. Различают славянизмы и историзмы. Славянизмы - слова церковнославянского языка, используемые с целью придания речи торжественно-патетического или иронического характера. Пример первого - «Пророк» А.Пушкина, второго - Лиса, исповедующая Петyxa в басне И.Крылова.
Историзмы - устаревшие, вышедшие из употребления слова: повытчик, целовальник, отрок.
Неологизмы – новые слова, которые бывают двух видов: одни возникают естественно для обозначения новых явлений и предметов: марсоход, дальнобойщик, мобилка. Другие искусственно создаются писателями для выражения определенной мысли в конкретном литературном контексте. Подобных слов много в творчестве В.Маяковского: рука миллионнопалая, змея двухметроворостая, шаги саженьи. Некоторые неологизмы со временем могут пополнить лексику литературного языка.
Вульгаризмы – грубые слова. В авторской речи они служат для крайнего выражения негативных эмоций (одно из стихотворений В.Маяковского называется «Сволочи!»), в речи персонажей они являются средством их социально-бытовой характеристики. Различают изначально грубые слова (нецензурная лексика) и переосмысленные литературные слона: сука, кобель, корова.
Дата публикования: 2014-10-20; Прочитано: 48169 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!