Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Игра как деятельность



Структурные компоненты игры Характеристика
1. Мотивы А. Зависит от вида игры - если это творческие игры, то дети ставят цели (например: «доплыть на корабле до острова»), если дидактические, то надо выполнить и игровую цель, и дидактическую
2. Цель Б. Зависит от вида игры - в творческих играх он субъективный, в играх с правилами - это может быть выигрыш
3. Действия В. Яркие впечатления событий жизни, новые игрушки, мотив дружбы, желание стать субъектом своей собственной деятельности
4. Результат Г. Носят двойной характер: могут быть и реальными и игровыми

№ 2. Дополните таблицу примерами игр:

Игры для обучения дошкольников иностранному языку (по И.Л.Шолпо)

Ситуативные игры Соревновательные игры Ритмомузыкальные игры Художественные игры
         

№ 3. Подготовите устное сообщение по теме:

Использование игр детей при обучении иностранному языку,

используя материал учебного пособия Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Методика обучения дошкольников иностранному языку: учебное пособие, Владос, 2010, стр. 135-142.

Занятие № 9. Содержание и средства организации обучения иностранному языку детей дошкольного возраста. Проектирование и проведение игр с использованием иностранного языка. Текущий контроль – 2 часа

Вид занятия: урок

Цель занятия: формирование у студентов теоретически обоснованных представлений о содержании и средствах организации обучения иностранному языку детей дошкольного возраста

План занятия:

1. Содержание и средства организации обучения ИЯ детей дошкольного возраста.

2. Проектирование и проведение игр с использованием иностранного языка.

Основное содержание занятия

1. Содержание и средства организации обучения ИЯ детей дошкольного возраста. Определяющим для выделения целей и содержания обучения является направленность на расширение возможностей речевого и личностного развития ребенка средствами ИЯ. Практические цели в области изучаемого языка с учетом реальных психологических возможностей дошкольников определяются как овладение элементарными рецептивными, репродуктивными и продуктивными навыками и умениями, обеспечивающими доступное для данного возраста общение со взрослым и сверстниками с использованием иноязычных средств, а именно: понимание устной речи и реагирование на нее вербально и не вербально в ситуациях общения в процессе совместной игровой, сказочно-сюжетной, изобразительной, и продуктивной деятельности, а также в ситуациях этикетного общения (приветствия, прощания и др.); воспроизведение языкового и речевого материала изученных песен, стихов, рифмовок и др.

Содержание обучения ИЯ (предметный, деятельностный, языковой и социокультурный компоненты) должно отражать контекст реальной жизнедеятельности и актуальные потребности общения ребенка, что представлено в специфическом для данного возраста содержании тем (например, «мои игрушки», «в лесу», «зима» и др.) и соответствующем словаре. Отбор содержания обучения предполагает использование аутентичных фольклорных текстов (сказок, стихов, песен и др.), доступных по содержанию для детей, соответствующих потребностям и возможностям общения детей дошкольного возраста.

Методика обучения ИЯ в дошкольном возрасте строится на основе деятельностного подхода и предусматривает „игру в новый язык“, которая развертывается в системе коммуникативных заданий, составляющих целостный игровой сюжет (сценарий) организации учебного занятия. В качестве критериев успешности обучения ИЯ в дошкольном возрасте выделяются показатели: 1) практического освоения изучаемого языка (общение со взрослым и сверстниками на уровне элементарных рецептивных, репродуктивных и продуктивных действий в ходе игровой и продуктивной деятельности с использованием заданных языковых средств) и 2) общего развития ребенка, дальнейшее развитие видов деятельности, взаимодействия со взрослым и сверстниками, эмоционально-волевой сферы.

Обучение иностранному языку детей дошкольного возраста строится на основе развертывания определенного сценария (сюжета), включающего в себя речевую ситуацию, различные виды актуальной для ребенка деятельности и коммуникативные задания. В обучении дошкольников иностранному языку целесообразно использовать следующие приемы создания речевых ситуаций:

1. Обыгрывание реальных стандартных и нестандартных ситуаций, возникающих в неигровых видах деятельности или по поводу игры (посещение зоопарка, цирка, подготовка к утреннику, плохое самочувствие ребенка, нежелание участвовать в игре, оценка игровых действий партнеров).

2. Совместное с детьми формирование с помощью словесного описания, подкрепленного зрительной наглядностью (изображение неизвестной планеты, квартиры Карлсона) или текстом на родном или иностранном языке (стихотворение, письмо от Незнайки, радиограмма с другой планеты) сюжета или сценария коллективной игры, которая будет проводиться либо поэтапно, либо на заключительном занятии цикла. При этом предварительно намечается целый ряд ситуаций, в которых учащиеся должны будут решить комплекс коммуникативных задач. К примеру, получив приглашение с другой планеты, дети собираются посетить ее. Для этого им необходимо подготовиться физически, научиться делать что-то, выбрать пилота, купить продукты и т. д. В дальнейшем каждая такая ситуация, в свою очередь, может быть обыграна серией ролевых, психотехнических игр, игр с правилами и т. д.

3. Использование различных вариантов игр-драматизаций и ролевых игр, в которых речевое поведение партнеров предопределено либо знакомым сценарием игры, либо характером персонажей ("Теремок", "Репка", игры "в магазин", " в больницу").

4. Использование игр с правилами, в которых речевое или неречевое действие партнеров определяется правилами игры ("Дотронься...!", "Приноси...!", "Телефон", "Что исчезло со стола?").

5. Словесное описание ситуаций педагогом или детьми (для них это будет аналогом игры-фантазирование) и выделение на их основе соответствующих коммуникативных задач. Основным принципом такого способа создания речевой ситуации, по мнению Е. Ю. Протасовой, является максимальное варьирование всех параметров ситуации (обстановки общения, характеристик коммуникантов, их намерений, практических действий) и перебор возможных сочетаний. Она экспериментально доказала, что "этот подход к коммуникативно-учебным ситуациям позволяет сохранять столь важный для детей психологический фактор новизны. Успешно выполняют свою роль ситуации, организованные с переменой места в учебной комнате, с переменой вида наглядности материала, с переменой партнера, темпа речи, высоты голоса, взаиморасположения партнеров и т. д. ".

Большая часть создаваемых при обучении иностранному языку игровых учебно-речевых ситуаций является нереальными. С одной стороны это крайне необходимые для развития детей данного возраста ситуации ролевых игр, служащие для них средством ориентировки в задачах, мотивах, правилах деятельности взрослых и способах ее осуществления. С другой стороны – это нереальные и практически невозможные сказочные, волшебные, фантастические ситуации, в которых дети принимают на себя любые роли или действуют от своего имени (Я-роли), но в совершенно необычных обстоятельствах. Основные приемы создания "волшебности", необычности можно найти у Дж. Родари, который говорил по этому по воду следующее: "Прививая вкус к вымыслу и умножая способы выдумывания историй, мы помогаем детям проникнуть в действительность через окно, минуя дверь. Раз это интереснее, значит – полезнее". [Яцковская Г. В. Кукла в ролевой игре // Иностранные языки в школе. – 1985.– № 5., стр. 17.]

Приведем некоторые, приемы создания нереальных ситуаций при обучении дошкольников иностранному языку:

1) прием "систематического смещения" (по М. Эрнсту), то есть "смещение", помещение предмета в необычный контекст (ребенок мысленно прячется в игровой комнате, в столе, под горшком);

2) "бином фантазии" – произвольное соединение двух разных слов (например, дети придумывают наибольшее количество сочетаний слов "пес" и "шкаф" – пес на шкафу, пес в шкафу, пес шкафа, шкаф пса, пса зовут Шкаф и т. д.);

3) "волшебная палочка" – все может быть всем;

4) ложное утверждение (коровы летают, крокодилы красные);

5) конструирование загадки в следующей последовательности: а) отстранение; б) ассоциация и сравнение; в) завершающая метафора; г) необязательная операция, например: can go but I have no feet. I can sing and make you get up;

6) сказки: перевирание сказок ("Желтая Шапочка и Красный Волк"); сказки "наизнанку" (волк маленький и добрый, козлята большие и злые); продолжение сказок, то есть придумывание нового сюжета; салат из сказок.

Создаваемые таким образом волшебные сказочные ситуации, по мнению Е. Ю. Протасовой, являются наиболее эффективными, поскольку позволяют решить ряд психолого-педагогических проблем: "создать мотивы речевой деятельности, общие для всего обучающегося коллектива, обеспечить индивидуальность и самостоятельность речевых действий, интерес и любовь детей к занятиям языком, опосредованное управление речевыми действиями через обстоятельства "волшебной" сказки, высокую комбинаторику языковых единиц, необходимую для их усвоения".

Система коммуникативных заданий, структурированных на основе организации различных видов игровой, предметно-практической, сюжетно-сказочной и продуктивной деятельности, включает следующие типы: игровые (жестовые игры, хороводные игры, подвижные игры, дидактические игры), коммуникативно-этикетные задания, слушание сказки, творческие задания, занимательные учебные задания, коммуникативно-практические задания.

Важным средством обучения иностранному языку является красочная наглядность. Ребенок гораздо быстрее усваивает иностранное слово, если оно связано непосредственно с предметом, картинкой или действием, которое он видит или выполняет сам. Выработке навыков устной речи по конкретным темам помогают различные раздаточные материалы, наборы игрушечной мебели, посуды, одежды, все то, с чем дети любят играть. Для активизации речи ребенка полезно иметь уже в самом начале обучения игрушки и изображение предмета в нескольких вариантах. Например, воздушный шарик желтого, красного, голубого цвета или собачка большая и маленькая. К тому же разнообразные забавные игрушки и картинки вносят элемент новизны в занятие, создают необычную ситуацию. Принцип новизны как один из ведущих принципов обучения детей иностранному языку позволяет разнообразить сюжетно-композиционное построение занятия. При широком использовании игрушек и картинок у детей развивается образная и ассоциативная память, а четкая постановка задач общения и организация их решения способствуют развитию словесно-логической памяти. Это происходит потому, что у дошкольника прекрасно развита долговременная память. Все, что он учил, надолго запоминается. Но хуже развита оперативная память. Проходит время, прежде чем ребенок научится по первому требованию извлекать информацию из памяти, прежде чем он от узнавания единиц языка перейдет к их осмысленному употреблению. При этом следует использовать преимущества детской памяти, например прочность запоминания.





Дата публикования: 2015-02-22; Прочитано: 407 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.012 с)...