Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
1. Результативная морфема在
Согласно прежде изученному материалу,在 выступает в функции предлога, тесно связаного с обстоятельством места, и используется для оформления места действия. Помимо этого, 在 известен нам как глагол со значением «быть где-либо», «находиться в…».
В этом разделе мы познакомимся с在 в качестве результативной морфемы, которая показывает, как лицо или предмет в результате действия, заданного основным глаголом, оказывается в определенном месте. Обстоятельство места, привычно расположенное перед сказуемым или в начале предложения (в предложениях наличия), занимает позицию после результативного глагола.
我 住在 北京。 Я живу в Пекине.
我 坐在 椅子上。 Я сижу на стуле.
你的电影票 放在 本子里。 Твой билет положили в тетрадь.
Поскольку после результативного глагола с морфемой 在 ставится слово или словосочетание со значением места, то прямое дополнение, если таковое имеется, необходимо перенести в начало предложения. Наилучшим вариантом является оформление прямого дополнения предлогом 把 (урок 46).
2. Результативные морфемы到 и 给
В предыдущем уроке мы рассмотрели два случая употребления результативной морфемы 到: в качестве указания на завершение действия и в качестве морфемы, указывающей на окончание действия на определенном этапе. Результативная морфема给, уже известная нам как предлог или глагол, так же предстанет в новом качестве.
С помощью результативных морфем 到 и 给мы показываем,куда или кому был передан некий предмет. При этом прямое дополнение (т.е. предмет) выносится в начало предложения, после глагола с результативной морфемой到 указывается место назначения, после глагола с результативной морфемой给 лицо, к которому отправляется предмет.
这封信我 寄到 北京。 Я отправила это письмо в Пекин.
这封信我 寄给 妈妈。 Я отправила это письмо маме.
你办好的手续要 交到 旁边的办公室。 Заполненные вами документы нужно
передать в соседний кабинет.
你办好的手续要 交给 王经理。 Заполненные вами документы нужно передать
менеджеру Вану.
Упражнения:
1. Вставьте подходящую результативную морфему.
1)老师说,下课以后,我们的本子要放。。。他的桌子上。
2)老师说,下课以后,我们的本子要交。。。他。
3)老师说,下课以后,我们的本子要交。。。二楼的办公室。
4)今天是这个商店的生日,所以一个小礼物送。。。每个客人。
5)这个电报要打。。。车间主任。
6)这儿人太多,我不能看见他坐。。。哪儿。
7)这张画儿要挂。。。墙上,别放。。。桌子上 。
8)两套介绍北京的 明信片我寄。。。我家。
9)两套介绍北京的 明信片我寄。。。我家里人。
10)送。。。你的礼物我买。。。这儿。
2. Выполните перевод следующих упражнений.
1) Я не запомнил, в какую аудиторию учитель сказал унести словари?
________________________________________________________________________
2) Мы не разговариваем больше 5 лет, но я каждый год шлю ей открытку поздравить с днем рождения.
________________________________________________________________________
3) - Сяо Чжан, почему ты не сдал мне свою тетрадь? – Я не доделал упражнение.
________________________________________________________________________
4) Два дня назад мы выбрали нового начальника цеха.
________________________________________________________________________
5) Мама говорит, что уже отправила мне два письма, но я ни одного не получил.
________________________________________________________________________
6) Уже слишком поздно, оставайся у меня. Я помогу тебе доделать домашнее задание.
________________________________________________________________________
7) Эта аудитория такая большая, я не запомнила, куда мы сели прошлый раз?
________________________________________________________________________
8) Перед тем, как начать урок, запишите имя преподавателя в тетрадь.
________________________________________________________________________
9) Я не дождалась его, поэтому оставила записку под его дверью.
________________________________________________________________________
10) Я не закончила читать этот рассказ, я дочитала только до 45 страницы.
________________________________________________________________________
3. Употребление конструкции 虽然…但是…
Конструкция虽然…但是… suīrán…dànshì… переводится как «хотя…,
однако…» может немного видоизменяться, например, как虽(然)…可是…, но от этого смысл не меняется. Конструкция может использоваться как в простом предложении с однородными сказуемыми, так и в сложном. 虽然 ставится либо в самом начале предложэения перед подлежащим, либо сразу после него, 但是 только в начале второй части предложения.
虽然 他来得太晚, 但是 大家都热情地欢迎他。 Хотя он пришел слишком поздно,
однако все его горячо встретили.
虽然 我们是好朋友, 可是 我不好意思请他帮助我。 Хотя мы хорошие друзья, мне
все-таки не удобно просить его помочь мне.
4.Употребление конструкции一…就…
Конструкция一…就… «как только…, сразу…» успользуется в предложениях, где необходимо показать очень быструю, мгновенную смену действий. 一 при этом ставится перед первым сказуемым, 就перед вторым.
他 一 听音乐就开始跳舞。 Он только услышал музыку, и тут же начал танцевать.
在路上我 一 看人 就 停车。 На дороге я только увидел человека, так сразу остановил
машину.
老师 一 问我,我 就 回答。 Учитель только спросил, я сразу же ответил.
Грамматическая конструкция…还是…
Слово还是 или 还 неоднократно встречалось нам на протяжении обучения в качестве союза «или», наречия «все еще», но в данном разделе мы рассмотрим его как конструкцию.
В предложении с наречием 还是 «все-таки» складывается некая ситуация, когда нужно сделать выбор, и в результате некоторых раздумий это происходит.
我想了半天, 还是 买了景德镇的瓷器。 Я думала полдня, но все-таки купила
цзиндэчжэньский фарфор.
我 还是 下个星期去颐和园。 Я все-таки пойду на следующей неделе в парк Ихэюань.
Упражнения:
1. Переведите следующие предложения с русского на китайский язык, употребляя изученные грамматические конструкции.
1) В автобусе так много народу, поеду я все-таки на такси.
________________________________________________________________________
2) Хотя этот чайник не очень дорогой, но у меня сейчас нет денег для его покупки.
________________________________________________________________________
3) Я работаю очень много, даже на отпуск времени нет.
________________________________________________________________________
4) Плятяной шкаф я все-таки куплю в ближнем магазине.
________________________________________________________________________
5) Я только взглянула на этот шкаф, сразу решила, что нужно покупать.
________________________________________________________________________
6) Даже моя тетя не может приготовить это блюдо так же вкусно, как и моя мама.
________________________________________________________________________
7) Хотя она поет хорошо, я уже устал каждый днь слушать ее пение.
________________________________________________________________________
8) Хотя ей уже 35 лет, но она никогда не была замужем.
________________________________________________________________________
9) Я только вошел в комнату, как кто-то постучал в дверь.
________________________________________________________________________
10) Хотя я купила этот пуховик только в прошлом году, у него вид, как у старого.
________________________________________________________________________
Дата публикования: 2015-03-29; Прочитано: 3365 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!