Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Эмоциональность и оценочность в аспекте семной семасиологии



Профессор В.И. Шаховский – лингвистический однолюб, который посвятил всю свою научную жизнь исследованию феномена эмотивности в языке. Он раскрыл феномен эмотивности глубоко и разносторонне, в общетеоретическом, функциональном, лингвопсихологическом и многих других аспектах. Мы в своей статье хотим обратить внимание на частный аспект проблемы эмотивности – отражение эмоции в семантике слова в виде компонента лексического значения. Этот аспект имеет прикладной характер и непосредственно связан с проблемами семного описания значения в целях лексикографического описания слова.

В.И. Шаховский ввел в свое время в научный оборот понятие эмосемы: «Это специфический вид сем, соотносимых с эмоциями говорящего и представленных в семантике слова как совокупность семантического признака «эмоция» и семных конкретизаторов «любовь», «презрение», «унижение» и др., список которых открыт и которые варьируют упомянутый семантический признак (спецификатор) в разных словах по-разному. Сема эмотивности может отображать эмоциональный процесс относительно любого лица: говорящего, слушающего или какого-либо третьего лица» [Шаховский, 1987, с. 115].

В связи с этим мы хотим обратить внимание на важность возрождения (а в значительной степени – и формирования) семной семасиологии [Попова, Стернин, 2009; Маклакова, Стернин, 2013] и развитие семного подхода в описании оценочности и эмоциональности в семантике слова.

В связи с избранным аспектом исследования важно разграничить следующие понятия:

сема – микрокомпонент содержательной структуры слова, который объединяет или дифференцирует отдельные семемы и отражает один из признаков предмета номинации;

семемная семасиология – раздел семасиологии, изучающий лексические значения как семемы – целостные смысловые единицы, упорядоченные в структуре семантемы, их типологию и отношения друг с другом в семантеме;

семная семасиология – раздел семасиологии, изучающий лексические значения языковых единиц через описание их как упорядоченной совокупности сем – минимальных компонентов значения, отражающих признаки предмета номинации, в составе семемы.

С емный принцип описания семантики слова, как ни странно, хотя и был продекларирован еще лингвистами прошлого века и одно время (50-60-ые гг. прошлого века) был очень модным в лингвистике, так и не стал в мире принципом практического описания семантики слова в словарях – как одноязычных, так и переводных, а семная семасиология не оформилась как отдельное направление в семасиологии и как особый принцип описания семантики слова, не обрела упорядоченности категорий, единообразия типологии сем и методов их выявления [Маклакова, Стернин, 2013].

Семемный анализ предлагается понимать как «анализ значений на уровне семем» [Попова, Стернин, 2009, с. 4-9], семный анализ – как «описание значения как совокупности сем, через понятие семы» [Там же]. Семасиология 19-20 веков была преимущественно семемной, исчислялись значения слова, устанавливались их типы и отношения между ними. При этом, с нашей точки зрения, высказанной еще в 1984 г., описание значения в терминах сем «является, видимо, пределом точности семантического описания, который может быть достигнут лингвистом» [Попова, Стернин, 1984, с. 45] и нуждается в совершенствовании и развитии, особенно в интересах современной лексикографии.

Современный понятийный аппарат семной семасиологии можно представить следующим образом.

Значение слова – это та информация, которую несет отдельное слово как единица языка, это ментальное содержание, вызываемое словом в сознании носителей языка.

Значение слова неоднородно, оно состоит из компонентов. Самых крупных компонентов значения два. Один несет информацию о внешней по отношению к слову действительности, второй – о собственно языковых признаках слова. Эти самые крупные компоненты семемы называются мегакомпонентами. Первый из них представляет собой лексическое значение слова, второй – структурно-языковое значение.

Лексическое значение слова – закреплённое словом отражение внеязыковой действительности.

Структурно-языковое значение – информация о признаках слова как функциональной единицы языка, то есть отражение в значении языковой действительности.

По традиции часто говорят о лексическом значении слова, хотя, строго говоря, оно, как и структурно-языковое значение, является лишь частью значения слова, одним из двух мегакомпонентов семемы. Мы сохраняем традиционную терминонологию – лексическое значение (а не компонент).

Мегакомпоненты значения подразделяются на менее крупные компоненты – макрокомпоненты значения.

В лексическом значении выделяются два макрокомпонента: денотативный и коннотативный.

Денотативный макрокомпонент – основной компонент лексического значения слова, указывающий на свойства, признаки предмета номинации. Он передает основную, коммуникативно-значимую информацию.

Коннотативный макрокомпонент значения выражает эмоционально-оценочное отношение говорящего к денотату слова.

Некоторые лингвисты [Васильев, 1990; Гак, 1997; Цоллер, 1996; Загоровская, 2011] подчеркивают неразрывность эмоционального и оценочного компонентов в семантике слова, на основании чего считают возможным говорить о едином эмоционально-оценочном компоненте значения.

Признавая действительно тесную связь этих двух явлений, мы все же придерживаемся той точки зрения, что оценки и эмоции представляют собой «различные ментальные пространства, имеющие обширное поле пересечения характеристик, но отличающиеся по своим онтологическим показателям» [Schwarz-Friesel, 2007]. Оценка является формой выражения приписываемой данному предмету или явлению ценности, эмоция – выражение испытываемых говорящим чувств, душевных переживаний по отношению к предмету или явлению. При описании коннотативного макрокомпонента значения следует разграничивать оценку и эмоцию, тем более что имеются достаточно многочисленные случаи, когда оценочный и эмоциональный компоненты коннотации не совпадают друг с другом по «знаку» выражаемого отношения (об этом – ниже).

Таким образом, эмоция и оценкав составе коннотативного макрокомпонента тесно связаны, но являются разными семантическими компонентами. Неэмоциональность и неоценочность слова также рассматриваются как отражение определенной эмоции и оценки – их отсутствия.

Возможна оценочность слова при отсутствии эмоциональности и наоборот:

благоверный «муж, супруг» – неоц., шутл.;

отпрыск «потомок» – неоц., ирон.-пренебр.;

безденежный «лишенный средств к существованию» – неоц., сочувств.;

доброкачественный «хорошего качества» – одобр., неэм.;

непогода «плохая погода» – неод., неэм.;

деликатес «изысканное кушанье» – одобр., неэм.

В большинстве случаев, однако, оценка функционирует в составе коннотации в согласовании с эмоцией:

восхитительный «очень хороший, красивый» – одобр., восх.;

ломиться «с силой пытаться войти» – неод., отриц.-эмоц.;

продаться «перейти на сторону противника за материальные выгоды» – неоц., през.;

нахал «грубый, бесцеремонный человек» – неод., возм. и т.д.

Весьма часто, в связи с тем, что в самом денотативном макрокомпоненте значения выявляются признаки, являющиеся оценочными по своей сути, возникает проблема локализации оценки в значении слова. Есть точки зрения, согласно которым оценочный компонент относится либо только к денотативному макрокомпоненту, либо только к коннотативному блоку информации. Встречаются и компромиссные мнения. Например, В.Н. Телия, относя, с одной стороны, оценку к коннотации и различая рациональную и эмоциональную оценки, в то же время подчеркивает, что данные виды оценок четко разводятся по двум семантическим полюсам – рациональная тяготеет к дескриптивному аспекту значения (денотативному макрокомпоненту), а эмоциональная выражается в коннотативном макрокомпоненте, поскольку «со-характеризует» [Телия, 1986, с. 31].

С точки зрения семной семасиологии оценка может быть как коннотативной, так и денотативной. Оценка может быть денотативной, если называется само неодобрительное отношение к предмету, а не предмет + его оценка, например: красивый, великолепный, подлец, негодяй и др.

Разграничивается денотативная и коннотативная оценка следующим образом: если можно сформулировать значение слова без оценочных слов и добавить тестовую фразу «и это хорошо (плохо)», то оценка коннотативная, ср.: голословный – «не основанный на фактах» – и это плохо; если такая процедура оказывается невозможной, то оценка денотативна: мелкотемье – «мелкая, незначительная тематика», расточитель – «человек, безрассудно расходующий деньги, средства» и т.д.

Если оценка в слове денотативна, то говорят об оценочном слове, если коннотативна – о слове с оценочным компонентом значения. В значениях слов дебошир, скандалист, самодур, вор, расист и под. неодобрительная оценка денотативна, слово называет неодобрительно оцениваемый социумом денотат, но при этом в коннотативном макрокомпоненте значения этих единиц эмоция и оценка будут фиксироваться семами неэмоциональное и неоценочное.

Возможны и другие варианты соотношения эмоции и оценки в значении слова – нет денотативной оценки, но есть коннотативная. Например:

вьюн-2 (ловкий, пронырливый человек), бугай (рослый, крепкий и сильный мужчина), командирша-2 (любит распоряжаться, командовать):

– денотативная оценка отсутствует

– коннотативная оценка обычно неодобрительное

– эмоциональный компонент отрицательно-эмоциональное;

доченька, дядюшка, сынуля, внученька:

– денотативная оценка отсутствует

– коннотативная оценка одобрительное

– эмоциональный компонент положительно-эмоциональное.

Оценочные компоненты значения описываются пометами «одобр.» и «неодобр.», а также «неоцен.». В словарях обычно указывается только помета «неодобр.», хотя тоже не совсем последовательно; другие же оценочные пометы обычно не приводятся.

Эмоциональные компоненты значения слова более разнообразны. В ряде случаев эмоция выступает в значении в самом общем виде – как отрицательная или положительная эмоция:

полож.-эмоц.: добряк, молодчина, компанейский, дотошный, благодать;

отриц.-эмоц.: разбитной, гадкий, мерзкий, умудриться, толстуха, прыткий.

В других случаях эмоция конкретизируется. Можно выделить следующие эмоциональные компоненты значений:

презрит.: голодранец, бредни, фискал, доносчик, угодливый, делец, проныра;

пренебр.: старикашка, развалюха, работничек, задрипанный, деляга, закоулок;

уничижит.: ничтожество, сопляк, быдло, ворюга, мальчишка, выкормыш, бандюга;

ирон.: отпрыск, видик (ну и видик у тебя), зазноба;

бран.: сволочь, мерзавец, подлец, негодяй;

ласкат.: дружочек, бабуся, солнышко, миленький, бережок, ручонка;

сочувств.: бедненький, скончаться, бедняга, горемыка, бедолага, заморыш;

шутл.: благоверная, новоиспеченный, бутуз, полуночник, любезничать, егоза;

восх.: пленительный, обворожительный, потрясающий, поразительный;

возмущ.: безобразный, похабный, возмутительный;

фамильярн.: тряпки, шмотки, барахло, пузо, дружбан, подружака.

Е.А. Маклакова обоснованно предлагает выделять также тональный компонент значения, который при этом будет входить не в коннотацию, а в функциональный компонент значения. При этом некоторые из выделенных выше коннотативных эмоциональных сем станут и функционально-нагруженными, то есть будут структурными компонентами как коннотации, так и функционального макрокомпонента значения. Е.А. Маклакова предлагает следующее рассуждение.

В толковых словарях русского языка можно обнаружить следующие пометы в толкованиях слов:

маэстро, мудрец (2 зн.), старец – почтительное; мэтр – уважительное; сударыня – вежливое, учтивое; голуба – ласково-фамильярное; матушка (1 зн.) – ласково-почтительное; братан (1зн.) – фамильярно-ласкательное; голубчик – ласково-фамильярное; старина (5 зн.) – фамильярное, дружеское; дорогуша, милочка, дядька, батенька (2 зн.), луженая глотка – фамильярное; старушенция – фамильярно-шутливое и т.п. Обычно подобные слова употребляются в случаях повышенной эмоциональности говорящего, например, когда он сердится, злится, негодует, радуется и т.д.

Уважительное отношение к собеседнику способствует выражению по отношению к нему добрых чувств, антипатия к собеседнику порождает противоположные чувства. Коммуниканты выбирают и употребляют такие языковые единицы для оптимизации достижения стоящих перед ними прагматических целей: для установления речевого контакта, для поддержания общения соответственно их социальным ролям, их ролевым позициям относительно друг друга, их взаимным отношениям и т.д.

Помимо того, что подобная лексика может характеризоваться яркой пейоративной или мелиоративной коннотативной оценкой и эмоцией, фиксируемой в структуре значения, определенно можно утверждать, что она также предназначена для оказания определенного воздействия на собеседника, имеет определенную прагматическую цель. Такое воздействие обычно бывает связано со стремлением говорящего продемонстрировать дружелюбное или недружелюбное отношение к слушающему, уважение или неуважение к его личности, и тем самым поддержать, развить или прекратить межличностное общение.

Принимая во внимание данное обстоятельство, Е.А. Маклакова считает необходимым фиксировать в семантике языковых единиц, помимо коннотативных оценки и эмоции, также функциональный признак, характеризующий коммуникативную тональность общения. О возможности подобной характеристики семантики слова писал В.И. Карасик, который выделяет «коммуникативную тональность» – «эмоционально-стилевой формат общения, возникающий в процессе взаимовлияния коммуникантов и определяющий их меняющиеся установки и выбор всех средств общения» [Карасик, 2004, с. 80].

Коммуникативно-тональный микрокомпонент служит для описания признака, отражающего личностное отношение говорящего к объекту наименования в ситуативных или статусно обусловленных контекстах и характеризующего прагматическое намерение говорящего, выражаемое данным конкретным словоупотреблением.

Коммуникативно-тональный микрокомпонент описывается следующими видами сем: тонально-нейтральное, почтительное, вежливое, восхитительное, дружеское, ласковое, шутливое, ироничное, сочувственное, фамильярное, уничижительное, пренебрежительное, презрительное, грубое, бранное, тонально-недопустимое (т.е. вульгарное и нецензурное).

Важно заметить, что коммуникативно-тональный микрокомпонент значения может быть системно предусмотренным, но контекстуально наполняемым,то есть, в системном значении есть семантический признак прагматическое намерение, а семные конкретизаторы наполняются в актуализируемом значении из конкретного контекста, например:

уничижительное – «Кого учишь? Мальчишка. За собой смотри объяснись-ка лучше, что там за конкурент у нас на аукционе выискался» (Семен Данилюк. Рублевая зона. НКРЯ);

сочувственное – «Это был совсем еще мальчишка, воин-афганец, который служил там инструктором и сам был майором МВД» (А. Тарасов. Миллионер НКРЯ) и т.п.

Возможна коммуникативно-тональная многозначность семемы или её политональность – наличие в структуре отдельной семемы нескольких видов коммуникативно-тональных компонентов. Например, об этом свидетельствует различие функциональных коммуникативно-тональных микрокомпонентов значения в следующих контекстах:

зараза семема-2

(лицо, мужской // женский пол, удивляет своим поведением, заслуживает похвалу)

«И тут же оценивает ещё: – Но красив, зараза!» (В. Маканин. Отдушина– НКРЯ) – восхищенное;

«Зараза ты, Танька – ласково сказал он и стал есть» [В. Аксенов. Звездный билет // «Юность», 1961 – НКРЯ) – ласковое;

«Это обстоятельство добило Половецкую, она зашлась полусмехом-полустоном, миролюбиво восклицая: «Вот зараза, вот шантрапа! (Д. Симонова. Половецкие пляски – НКРЯ) – шутливое [Маклакова, 2013, с. 11–14].

Эмоциональность и оценочность в семантике слова могут быть согласованными (с одинаковым знаком) и несогласованными (с разными знаками).

Однако возможна также и несогласованная коннотация, когда оценка и эмоция не согласуются, то есть не дублируют друг друга:

неоценочное,положительно-эмоциональное – девчушка, торопыжка, бабушка, малыш, бабуля, муженек, паренек, хохотушка, херувим(о красивом человеке, обычно ребенке), великий комбинатор (об энергичном, деловом, изобретательном);

неоценочное, отрицательно-эмоциональное – женишок, бабка, ангел во плоти (семема-2), невинный барашек (семема-2), мышиный жеребчик, страдалец (семема-2).

Многозначным лексемам также свойственна эмоциональная и оценочная многозначность:

гений

неоценочное, неэмоциональное семема-2 (обладает высшей степенью творческой одаренности);

одобрительное, положительно-эмоциональное семема-3 (искусен в чем-л., творчески подходит к чему-л.), ср. гений на выдумки;

мудрец

неоценочное, неэмоциональное семема-1 (наделен способностью глубокого мышления);

одобрительное, положительно-эмоциональное семема-2 (умудрен знаниями и опытом);

неодобрительное, отрицательно-эмоциональное семема-3 (мудрит, прибегает к хитростям);

умник

неоценочное, неэмоциональное семема-1 (сообразительный, толковый);

неодобрительное, отрицательно-эмоциональное семема-2 (считает себя умнее других);

неодобрительное, отрицательно-эмоциональное семема-3 (допустил грубый промах);

хват

одобрительное, положительно-эмоциональное семема-1 (бойкий, ловкий, удалой);

неодобрительное, отрицательно-эмоциональное семема-2 (склонен к плутовству и мошенничеству);

храбрец

неоценочное, неэмоциональное семема-1 (храбрый);

неодобрительное, отрицательно-эмоциональное семема-2 (проявил трусость).

Оценочные и эмоциональные семы могут конкретизироваться контекстом. В следующих примерахконнотативные семантические признаки – оценочность и эмоциональность – конкретизируются контекстуально конкретными семными конкретизаторами:

мальчишка

Семема 2. Лицо, мужской пол, взрослый, проявляет несерьезность, неопытность, легкомысленность в делах. Контекстуальная оценочность, контекстуальная эмоциональность.

«Я внутренне улыбнулась ну чем не мальчишка!» (И. Архипова. Музыка жизни НКРЯ) – неоценочное, положительно-эмоциональное;

«Этот грязный мальчишка Гурий шляется по девкам, вчера пришел в Эстраду весь в губной помаде» (Л. Вертинская. Синяя птица любви НКРЯ) – неодобрительное, отрицательно-эмоциональное.

Необходимо различать следующее:

Системная коннотация – это наличие в системном значении слова коннотативной оценочности и эмоциональности.

Для оценочной и эмоциональной лексики коннотация может быть системно предусмотренной, но контекстуально наполняемой,то есть, в системном значении есть семантические признаки – оценка, эмоция, а семные конкретизаторы знака эмоции и оценки наполняются в актуализируемом значении конкретным контекстом.

Контекстуальная коннотация – это контекстуальное заполнение семных конкретизаторов оценки и эмоции – контекстуальная оценочность, контекстуальная эмоциональность. Контекстуальная коннотация формируется на уровне отдельной семемы.

Коннотативная многозначность слова – это наличие в семантеме семем с разными системными коннотациями. Коннотативная многозначность слова проявляется на уровне семантемы.

Коннотативная многозначность семемы – наличие в структуре отдельной семемы нескольких видов коннотативных компонентов.

Психолингвистические эксперименты показывают, что компоненты оценка и эмоция во многих семемах реально представлены коннотативной многозначностью – одна семема содержит противоречивую коннотацию: положительную и отрицательную оценку, положительную или отрицательную эмоцию одновременно. При этом яркость той или иной оценки может существенно различаться. Положительная оценка может существенно доминировать над негативной, но при этом в значении представлены обе оценки или эмоции, яркость эмоции и оценки может быть также примерно равной. Например, результаты психолингвистического описания значений:

друг

Семема 1. Лицо, мужской // женский пол, связан с кем-л. отношениями дружбы;

вызывает одобрение и положительные эмоции 64 из 194 или 33% всех реакций: лучший 42, хороший 15, настоящий 4, важный, классный, счастье;

вызывает неодобрение и отрицательные эмоции 3 из 194 или 2% всех реакций: плохой, псих, скот.

папа

Семема 1. Лицо, мужской пол, по отношению к своим детям;

вызывает одобрение и положительные эмоции 38 из 199 или 20% всех реакций: любимый 17, добрый 10, хороший 6, клёвый, лучший, любимо, любимый мужчина, любовь;

вызывает неодобрение и отрицательные эмоции 4 из 199 или 2% всех реакций: злой, кричит, плохой, пьяный.

бизнесмен

одобрительное – 8% всех реакций, неодобрительное – 7% всех реакций;

красавец

одобрительное – 5% всех реакций, неодобрительное – 3% всех реакций;

прокурор

одобрительное – 4% всех реакций, неодобрительное – 13% всех реакций.

Низкая яркость оценки или эмоции в значении свидетельствует об индивидуальном характере этой оценки или эмоции – они присутствуют в сознании только отдельных индивидов. В речевом употреблении обычно актуализируется только одна оценка и одна эмоция.

Вектор коннотации отдельных семем может меняться в связи с социально-идеологическими процессами, характеризующими общество на определенных этапах его развития, что находит свое отражение в семантике слов атеист, бизнесмен, большевик, диссидент, интеллигент, капиталист, коммунист, ленинец, монархист, миллионер, монополист, пролетарий, промышленник, собственник, люмпен, хакер, частник и под.,которыеотражают разные оценку и эмоцию в зависимости о того, в каком профессиональном, возрастном, гендерном, социально-политическом сознании они существуют, и что также позволяет говорить о социальной оценочности и эмоциональности.Эта особенность «идеологически- и социально-оценочной лексики проявляется в том, что она формируется и функционирует только в хронологических рамках определенных отношений и отражающей их идеологической системы» [Голованевский, 2002, с. 81–84; Маклакова, Стернин, 2013, с. 38–42].

Таким образом, семный подход к описанию семантики слова позволяет систематизировать и унифицировать семантическое описание эмоциональных и оценочных компонентов слова.

Литература

Голованевский А.Л. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка) // Филологические науки. – 2002. – № 3. – С. 78–87.

Карасик В.И. Языковой круг. – М., Гнозис, 2004.

Маклакова Е.А., Стернин И.А. Теоретические проблемы семной семасиологии. – Воронеж: «Истоки», 2013.

Маклакова Е.А. Типы семантических компонентов и аспектно-структурный подход к описанию семантики слова. – Воронеж: «Истоки», 2013.

Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: Восток-Запад, 2007.

Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984.

Попова З.Д., Стернин И.А. Семемный и семный анализ как методы семасиологии // Язык и национальное сознание. – Вып. 12. – Воронеж: Истоки, 2009. – С. 4–9.

Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М.: Наука, 1986.

Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987.

Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. – Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1983.

Шаховский В.И. Эмоциональная / эмотивная компетенция в межкультурной коммуникации // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания / отв. ред. Н.А. Красавский. – Волгоград, 2002. – С. 3–10.

Schwarz-Friesel M. Sprache und Emotion. – Tubingen u. Basel: A. Francke Verlag, 2007.

Т.А. Трипольская





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 2182 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.02 с)...