Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава IX. Вручение предсказаний находившимся на обучении и не находившимся на обучении



В это время Ананда (1) и Рахула подумали так: "Мы постоянно размышляем о себе и, если получим предсказание, также возрадуемся". [Они] встали со [своих] мест, направились к Будде, припали к [его] стопам и, обратившись к Будде, хором сказали: "Почитаемый В Мирах! Мы также должны иметь в этом долю (2). Только в Татхагате мы имеем прибежище. Нас знают боги всех миров, люди, асуры. Ананда всегда был слугой [Будды Шакьямуни] и охранял Сокровищницу Дхармы. Рахула – сын Будды. Если Будда даст предсказания [об обретении] ануттара-самьяк-самбодхи, наше желание будет выполнено, а также [желание] всех".

В это время две тысячи учеников, находившихся на обучении и не находившихся на обучении, все встали со [своих] мест, смиренно обнажили правое плечо, подошли к Будде, соединили ладони и, взирая на Почитаемого В Мирах, встали в ряд, как желали Ананда и Рахула.

Тогда Будда сказал Ананде: "Ты в грядущие времена воистину станешь буддой. Звать [его] будут Татхагата Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] Как Горы И Моря, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. Воистину, [он] будет делать подношения шестидесяти двум коти будд, охранять сокровищницу Дхармы и обретет затем ануттара-самьяк-самбодхи. [Он] обучит двадцать тысяч, десятки тысяч, коти бодхисаттв, [число которых равно] песчинкам в реке Ганг и приведет [их] к обретению ануттара-самьяк-самбодхи. [Его] страну назовут Всегда Поднятое Победоносное Знамя. Эта земля будет чистейшая, почвой будет ляпис-лазурь. [Его] кальпу назовут Все Заполняющие Чудесные Звуки. Жизнь этого будды продолжится неисчислимые тысячи, десятки тысяч, коти асамкхьей кальп. Если человек буде считать [их] в течение тысяч, десятков тысяч, неисчислимых асамкхьей кальп, то [все равно] не сможет [пересчитать]. Истинная Дхарма [этого будды] будет пребывать в мире в два раза дольше, чем [его] жизнь, подобие Дхармы будет пребывать в мире в два раза дольше, чем Истинная Дхарма. Ананда! Добродетели этого будды Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] Как Горы И Моря восхвалят и назовут неисчислимые тысячи, десятки тысяч, коти будд-Татхагат, [число которых равно] песчинкам в реке Ганг".

В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Сейчас, среди [вас], монахи, возглашаю: | "Хранитель Дхармы Ананда | Воитсину будет делать подношения буддам | И достигнет затем истинного просветления. | Имя [его] будет – Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, | [Великий] Как Горы И Моря. | [Его] страна будет чистейшая, | [Ee] назовут Всегда Поднятое Победоносное Знамя. | [Он] обучит бодхисаттв, | Число которых [равно] песчинкам в Ганге. | [Этот] будда будет обладать | Великими величественными добродетелями, | [Его] имя услышат в десяти сторонах [света]. | [Продолжительность его жизни] невозможно [будет] измерить, | Потому что [он] будет сострадать живым существам. | [Его] Истинная Дхарма будет [пребывать в мире] | В два раза дольше, чем [его] жизнь, | А подобие Дхармы еще в два раза дольше. | Бесчисленные, как песчинки в реке Ганг, живые существа | Пребывая в Дхарме этого будды, | Взрастят [в себе семена] возможности | [Вступить] на Путь Будды."

В это время каждый из восьми тысяч бодхисаттв, присутствовавших на собрании, которые только что пробудили [в себе] мысли [о достижении ануттара-самьяк-самбодхи], подумал так: "Я еще не слышал, чтобы даже великие бодхисаттвы обрели такое предсказание. По какой причине обрели такие решения [эти] "слушающие голос"?"

В это время Почитаемый В Мирах, зная, о чем подумали бодхисаттвы, сказал: "Добрые сыны! Я и Ананда при будде Царь Пустоты в одно и то же время пробудили [в себе] мысли об ануттара-самьяк-самбодхи. Ананда постоянно наслаждался учением, а я все время усердно продвигался в совершенствовании и поэтому уже достиг ануттара-самьяк-самбодхи. Ананда же защищал и хранил мою Дхарму. [Он] также будет охранять сокровищницу Дхармы будд будущего, учить бодхисаттв и приводить [их] к совершенству. Таков его исконный обет, и поэтому [он] получил такое предсказание".

Ананда, стоя лицом к Будде, услышал предсказание о самом себе, а также о величественно украшенной земле, о том, что [его] обет исполнится и глубоко возрадовался в [своем] сердце, так как обрел то, чего никогда не имел. В то же мгновение [он] вспомнил о сокровищнице Дхармы неисчислимых тысяч, десятков тысяч, коти будд прошлого и без препятствий проник [в нее], как будто слушал [Дхарму] сейчас, а также вспомнил о [своем] исконном обете.

В это время Ананда произнес гатху: | "Почитаемый В Мирах очень редко приводит меня | К воспоминаниям об учениях неисчислимых будд прошлого, | [Я вспомнил их сейчас,] как будто слушал сегодня. | Сейчас во мне нет сомнений. | Спокойно пребывая на Пути Будды, | Я буду слугой, который с помощью уловок | Будет защищать и хранить Дхарму будд".

В это время Будда сказал Рахуле: "В грядущие времена ты воистину станешь буддой. [Его] будут звать Татхагата Ступающий По Цветам Из Семи Драгоценностей, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. [Он] воистину будет делать подношения буддам-Татхагатам, бесчисленным как пылинки в десяти сторонах [света], и всегда будет старшим сыном будд, как и сейчас. Земля будды Ступающий По Цветам Из Семи Драгоценностей будет величественно украшенной, число кальп [его] жизни, [число] обращенных учеников, [пребывание] его Истинной Дхармы и подобия Дхармы [в мире] будут такими же, как у Татхагаты Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] Как Горы И Моря и не будут отличаться. [Он] также станет старшим сыном этого будды. После этого [он] воистину обретет ануттара-самьяк-самбодхи.

В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Когда я был принцем, | Рахула был [моим] старшим сыном. | Сейчас, когда я завершил Путь Будды, | [Он], получив Дхарму, | Станет сыном Дхармы. | В будущем [он] увидит неисчислимые коти будд | И, став их старшим сыном, | Будет всецелоискать Путь Будды. | Что касается тайных деяний Рахулы, | Только я способен их знать. | Сейчас [он] мой старший сын | И как показывается живым существам. | [У него] неисчислимые коти, | Тысячи, десятки тысяч добродетелей, | [Их] невозможно пересчитать. | Спокойно пребывая в Дхарме Будды, | [Он] с ее помощью ищет | Не имеющий высшего [предела] Путь".

В это время Почитаемый В Мирах увидел две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении, с нежностью и мягкостью мыслей, успоенных, чистейших, которые, будучи едины в мыслях, взирали на Будду, и сказал Ананде: "Ты видишь эти две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении?"

"Да, [я] вижу".

"Ананда! Эти люди воистину будут делать подношения буддам-Татхагатам, [число которых равно] числу пылинок в пятидесяти мирах, почитать [их] и глубоко уважать, защищать и хранить сокровищницу Дхарму, и, наконец, все одновременно в странах десяти сторон [света] станут буддами. Всех [их] будут звать одинаково – Татхагата Драгоценный Знак, Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. [Их] жизнь будет [продолжаться] одну кальпу. [Их] земли будут величественно украшены, [в них] будет одинаковое [число] "слушающих голос" и бодхисаттв, [век] Истинной Дхармы и [век] подобия Дхармы будут [длиться] одинаковое [время].

В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Этим двум тысячам "слушающих голос", | Которые сейчас находятся передо мной, | Всем [им] вручаю предсказание, | Что в грядущие времена | [Они] воистину станут буддами. | [Число] будд, | Которым [они] будут делать подношения, | Будет, как говорилось выше, | Равно числу пылинок | [В пятидесяти мирах]. | [Они] будут защищать и хранить | Их сокровищницу Дхармы | И позже действительно обретут | Истинное просветление. | В странах десяти сторон [света] | [Их] всех будут звать одинаково, одним именем. | В одно время [они] воссядут на Месте Дхармы | И [получат] свидетельствоъ | В [обретении] не имеющей высшего [предела] мудрости. | Всех [их] будут звать – Драгоценный Знак, | [Их] земли, а также [число] учеников, | [Продолжительность их] Истинной Дхармы | И подобия Дхармы | Будут одинаковы, а не различны. | Все [они] с помощью божественных "проникновений" | Будут спасать живых существ | В десяти сторонах [света]. | [Их] имена будут слышны повсюду, | И друг за другом [они] вступят в нирвану".

В это время две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении, услышав предсказание Будды, подпрыгнули от радости и произнесли гатху:

"Почитаемый В Мирах, свет лампы мудрости, | Мы услышали [твой] голос, | [Возвестивший] предсказания, | И сердца [наши] наполнила радость, | Как будто [нас] окропили сладкой росой!"





Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 349 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...