Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Звуковые модификации, имеющие место при объединении в речевую цепь более крупных единиц, чем слог и слово, относятся к области фоносинтаксиса. Фоносинтаксис изучает звуковую сторону слов, соединенных синтаксической и смысловой связью. Здесь, в первую очередь, нужно иметь в виду ритмическую группу (grupo de intensidad) и синтагму (grupo fónico).
Ритмическая группа — это одноударное фонетико-семантическое единство, состоящее из знаменательного слова и примыкающих к нему безударных слов. Например: Me mira. Un libro. Se lo dio. En la escuela. В потоке речи трудно определить начало и конец ритмической группы, так как пауз между ними нет, а количество слогов, составляющих группу, различно. Ядром ритмической группы является доминирующее ударение одного из слов, всегда совпадающих с этимологическим ударением этого слова. Безударные слова, если они предшествуют ядру, называются проклитиками, а если они расположены после него, — энклитиками. Количество ритмических групп во фразе совпадает с количеством слов, несущих ударение. Во фразе: Leyeron | un libro | de aventuras — три ритмические группы.
Ритмические группы объединяются в более крупные единицы — синтагмы, представляющие собой семантико-синтаксические единства, цельнооформленные мелодически и ритмически и отделенные друг от друга паузами. Внутри этих единиц все слова произносятся слитно, как одно слово, что и обусловливает взаимодействие соседствующих звуков и различные модификации, происходящие с ними. Слитность достигается благодаря существующим в испанском языке явлениям слияния (sinalefa).
Синтагма может состоять из одной и более ритмических групп, т. е. быть меньшей или большей протяженности (слитная транскрипция указывает на необходимость слитного, произнесения всех слов, составляющих синтагму:
Le_dijeron_que_venga. Dile_que_venga. Dile_que lo_traiga. Una_tela_roja_muy_bonita.
Результатом синтаксической нечленимости является фонетическая неделимость, которая ведет к плавности и музыкальности речи.
Изучающим испанский язык нужно как можно больше слушать, для того чтобы «тренировать ухо» и вырабатывать навык четкого различия смысловых частей и слов в потоке речи.
Явления ассимиляции, слитного произнесения гласных, в большинстве случаев стягивающихся в один слог, образование дифтонгов, ослабление напряженности конечных гласных и согласных звуков, — все это характерно не только для изолированного слова, но и для ритмических групп и синтагм.
Эти модификации характерны для разговорной речи, с которой мы имеем дело, общаясь с носителями языка в повседневной обстановке. Замедленный темп речи, тщательность произношения (лекторская, дикторская, сценическая речь) часто аннулируют эти модификации.
Например, стяжение гласных в один слог внутри слова или на стыке слов может не иметь места в эмфатической речи. Тогда мы имеем дело с обратными явлениями — произнесением гласных в разных слогах внутри слова (hiato) и на стыке слов (diéresis): po-e-ta, Ja-hon-do-na-da.
Или: фрикативные артикуляции разговорного стиля могут заменяться смычными.
Но в любом случае, при любом стиле произношения нужно иметь в виду законы фоносинтаксиса, требующие слитного произнесения звуков внутри фонетических групп.
Существуют определенные закономерности произнесения гласных на стыке слов; отметим некоторые из них:
1) две одинаковые ударные гласные (или вторая ударная) произносятся как одна чуть удлиненная: la ancha ventana;
2) две одинаковые безударные гласные (или вторая безударная) произносятся как одна краткая:
pelo oscuro, está alegre;
3) разные безударные гласные стягиваются в один слог: caso extraño, mucha usura, la aurora;
4) разные гласные, одна из которых ударная, тоже обычно стягиваются в один слог:
vendrá en seguida, de otro modo, mi única ilusión.
Слияние гласных в один слог на стыке слов не имеет яркой выраженности в том случае, если одной из них является союз е или о: agricultura e industria, justo o injusto.
Согласные звуки на стыке слов, так же как и внутри слова, подвергаются ассимиляции: suelen fingir, grupos melódicos, formación de, valoración precisa.
Следует отметить некоторые случаи возможного произношения одинаковых согласных, контактирующих на стыке слов:
· при контакте двух s произносится один звук обычной длительности: los sombreros, las salas;
· при контакте двух n произносится один чуть удлиненный звук: un noble hombre, un niño;
· при контакте двух l произносится один чуть удлиненный звук: el lobo, el loro;
· при контакте двух r, из которых финальное предыдущего слова произносится как [r] или [ ], а начальное последующего слова-— как [r], звучит [r] в две —три вибрации, т. е. количество вибраций не увеличивается, и степень напряженности не меняется: un cantar regional;
· при контакте двух d произносится одна: es una ciudad del sur, tomad ducha.
Во всех-этих случаях следует избегать раздельного произнесения контактирующих согласных.
A. Прочти в соответствии с фонетическими правилами. Отметь и объясни изменения, происходящие внутри и на стыке слов:
Los osos de ellos; las costumbres de los gitanos; en un cerro; los muchachos bailan; para ayudar a sus amigos; en las playas de una isla; el día de su nacimiento; como un niño; firmar el documento; a los seis de la tarde; quitarse el abrigo en el guardarropa; vive en el campo; con su amigo. Los alumnos gritaban. Los alumnos gritaban en los pasillos. Matilde aprende el español. Escribe una carta a su amigo. Matilde escribe en el español. Una exclamación de alegría. Envié un regalo a Pedro. El padre acompaña al niño.
B. Объясни разницу в артикуляции звуков:
Barcelona; Valencia; un buen viaje; en la sombra de un buen bosque; el escritor costumbrista; sin embargo; vamos ambos; un hombre sombrerero; no tienen vergüenza; envíame el papel; ¡Buen viaje!
De Barcelona a Valencia; no me hables de vuestros árboles; sus brazos esbeltos; es un obstáculo; la luz de alba; es la verdad; el movimiento de la tierra; multitud de ventajas; los pueblos apartados; con su brazo; absolutamente indispensable; sabía que había otros pueblos; era todavía imposible; el jardín estaba verde; su barba era blanca; se iba débil y triste; la ventana estaba abierta; la vaca vaga por la vega; el baño es en vano; abre para que hable; abundaban las habas; estaba hablando bien del navio; las alabanzas habían abierto el camino.
Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 1381 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!