Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Порядок слов в экспрессивно окрашенной речи



Инверсия

Как видим, в экспрессивно нейтральной речи каждой коммуника­тивной целеустановке соответствуют определенные схемы словопо-рядка. Главное фразовое ударение при этом приходится обычно на последнее слово. Отклонение от схем словорасположения, характер­ных для экспрессивно нейтральной речи, создает экспрессивно ок­рашенный порядок слов - инверсию. При инверсии фразовое ударе­ние передвигается вместе с тем словом, которое несет это ударение: Серебристый туман стояч над станицей (Л. Толстой) вместо: Над станицей стоял серебристый туман.

Выделяются следующие формы инверсии:

а) тема и рема меняются местами: Огромная кристальная ясность и
трезвость исходили от этого человека
(Домбровский) вместо: От
этого человека исходили огромная кристальная ясность и трезвость;

б) часть ремы выносится на первое место: Странное мной овладело
ощущение
(Нагибин) вместо: Мной овладело странное ощущение;

в) рема помещается внутри темы: Мы, вероятно, в последний раз
говорим об этом
(Тургенев) вместо: Мы, вероятно, говорим об
этом в последний раз;

г) меняются местами подлежащее и сказуемое в нерасчлененном
высказывании: Вдруг конское тревожное ржание раздалось во тьме
(Фадеев) вместо: Вдруг во тьме раздалось конское тревожное ржание;

д) перемещается со своего места обстоятельство: Все чисто, все
свежо в номере
(Абрамов) вместо: В номере все чисто, все свежо;

е) возможны также изменения внутри отдельных синтаксически свя­
занных словосочетаний при сохранении взаимного расположения ос­
новных компонентов высказывания: С поляны сияющей входишь в тем­
ный лес, как в пещеру
(Пришвин) вместо: С сияющей поляны входишь в
темный лес, как в пещеру; Я эту заметку вашим родителям отправил
(Арбузов) вместо: Я отправил эту заметку вашим родителям.

Особый интерес представляют так называемые хиазмы, при которых компоненты второй части конструкции располагаются в






обратном порядке по сравнению с первой частью: Река была спо­койна, и спокойны и ясны были отражения, и дышало от них миром, и тайной (Сергеев-Ценский); Над озером кружились чайки, два-три бекаса виднелись вдалеке (Нагибин); Прозрачно синело над нами южное небо, солнце с вышины играло лучами... (Тургенев).

Цель сообщения при инверсии не меняется, актуальная информа­ция высказывания остается та же. Высказывание с инверсированным порядком слов отличается повышенной экспрессивностью. Смысл высказывания передается с большей силой выразительности. Зако­номерно поэтому широкое распространение инверсии в восклица­тельных предложениях: Великая вещь свобода! (Казаков); Какая не­истощимая сила творчества заложена в человеке! (Пришвин).

Инверсия характерна для тех случаев, когда говорящий стремит­ся максимально сосредоточить внимание на реме, выделить ее. Ин­версия позволяет также выделить более чем один компонент выска­зывания, разложить выделяемую часть высказывания на два компонента и подчеркнуть информативную весомость обоих: Через два дня его [Пушкина] дом стал святыней для всей его родины, и бо­лее полной, более лучезарной победы свет не видел (Ахматова). Разъ­единение объекта и глагола, входящих в состав ремы {победы и не видел), позволяет максимально выделить оба компонента - объект и глагол. Кроме того, на второй план отходит тема - свет, в данном контексте явно незначительная для автора.

Инверсия может служить для оживления повествования, выраже­ния неожиданности, создания ритмичности повествования, вырази­тельности. Высказывание, начинающееся с глагола, может сигнализи­ровать о том, что за ним последует рассказ о каком-то происшествии, случае: Шли мы с товарищем по улице Горького. Вдруг видим около телеграфа какая-то толпа. Инверсия снимает монотонность описа­ния, нарушает автоматизм восприятия.

Инверсия участвует также в выражении так называемой транспо­зиции глагольного времени. Например, при употреблении настояще­го времени в значении прошедшего (настоящего исторического, или praesens historicum) используется обычно обратный порядок слов (Ск-П): Е?ду я вчера на автобусе / и вижу удивительный пейзаж. При этом темпоральное наречие вчера является не единственным показателем времени действия, предшествующего настоящему мо­менту (в данном случае моменту речи). В случае использования на­стоящего времени глагола в первичной семантической функции (в значении актуального или неактуального настоящего) мы имеем де­ло прямым порядком слов, когда сказуемое находится не в препози-


ции, а в постпозиции по отношению к подлежащему: Я еду на ав­то бусе / и смотрю по сторона м.

Инверсия может иметь стилеобразующую функцию. В некоторых сферах речевой деятельности высказывания с инверсированным по­рядком слов функционируют как обычные, нормальные для данной сферы речи. В художественной литературе они сигнализируют о том, что текст строится в стиле разговорной речи, имеет фольклор­ную, эпическую или поэтическую окрашенность.

Так, высказывания с препозицией наиболее значимого и акценти­руемого компонента могут использоваться для имитации устной разго­ворной речи: - А что бы вы сделали, если бы выиграли? - Я прежде всего поехал бы в Москву и цыган послушал (Чехов) - препозиция до­полнения по отношению к сказуемому; - Это дома служащих, завод, конюшни, - отвечала Анна. - А это парк начинается (Л. Толстой) -препозиция подлежащего в нерасчлененном высказывании.

Некоторые варианты словопорядка создают фольклорную окра­ску. Это высказывания с препозицией ремы - глагольного сказуемо­го: Выехал Жилин вперед...; Бросился Жилин в кусты (Л. Толстой). Вынесение на первое место глагольного сказуемого с постановкой обстоятельства на второе место после сказуемого создает эпическую окраску, торжественность, приподнятость повествования: Дул в это время свежий, только что проснувшийся ветер... (Сергеев-Ценский); Трещат поставленные стоймя березовые дрова, пляшут на стенах багровые пятна, слегка пахнет дымом, и светятся большие холодные окна, выходящие на запад (Казаков).

Особое место среди других экспрессивно окрашенных вариантов занимают варианты словопорядка с поэтической окраской. Это обыч­но инверсия внутри словосочетания. Чаще всего используется постпо­зиция согласованного определения: Туда, в холод воспоминаний не­возвратных, зовет русского современная северная и средняя Итапия (Блок). Имя существительное может быть обрамлено двумя прилага­тельными: Синим свежим облаком пушистым разволнуется болот­ная твердь (Леонов). Поэтическую окраску имеют высказывания, включающие словосочетания с качественным наречием после глаго­ла: Утром на восходе роса заливает травы и пахнет сладко хлебом из каждой избы (Пришвин).

Есть случаи как бы стершейся инверсии, имеющей большую час­тотность во всех стилях речи. Это постпозиция указательных и при­тяжательных местоимений: Тишину эту нарушало только стреко­тание машинки (Булгаков); Бабушка моя скончалась ровно через три месяца после деда 1 октября 1902 года (Блок).





Экспрессивно нейтральные и экспрессивно окрашенные высказы­вания с инверсированным порядком слов могут иметь внешне сходное словорасположение. Сравним высказывания: Дождь шумел повсюду: и по крыше, и вокруг дома, и в саду (Бунин) и Он взглянул на запад. Непроницаемая мгла клубилась над лесами (Паустовский). В первом высказывании локативное наречие повсюду - рема {Где шумел дождь? - Повсюду). Во втором высказывании именная локативная группа на запад - часть ремы {Что он сделал? - Взглянул на запад). В третьем именная локативная группа над лесами - часть нерасчленен-ного высказывания (— Что он увидел, взглянув на запад? — Непрони­цаемая мгла клубилась над лесами вместо: Над лесами клубилась не­проницаемая мгла). Таким образом, только в третьем высказывании мы имеем дело с инверсией, хотя во всех трех высказываниях слова с локативной семантикой занимают конечную позицию.

Показателем того, что перед нами инверсия, служит контекст и се­мантика самого высказывания. Сравним выделенные высказывания: У Александра дух перехватило. Все было ново для него (Тынянов) и Все было ново лишь для него. Остальные дети давно освоились с обста­новкой. В первом случае речь идет о состоянии молодого Пушкина, впервые попавшего в лицей. Тема (Пушкин) выражается словами для него. Положение темы в конце высказывания указывает на инверсию. Во втором случае высказывание имеет целью сообщить, для кого именно данная обстановка является новой. Слова для него являются ремой и по праву занимают конечное место в высказывании. В выска­зывании У Александра дух перехватило тема находится в препозиции. Инверсия же заключается в перераспределении мест внутри ремы -дополнение стоит перед сказуемым.

Инверсия в разной степени используется в разных функциональ­ных стилях речи. Так, научный и официально-деловой стили по су­ществу свободны от инверсированных высказываний, тогда как пуб­лицистический язык насыщен ими. В художественной литературе количество высказываний с инверсированным порядком слов варьи­руется в зависимости от индивидуальной манеры автора и предмета, о котором он говорит. Но следует помнить, что инверсия появляется лишь как вкрапление на фоне высказываний с экспрессивно ней­тральным порядком слов и ею нельзя злоупотреблять.





Дата публикования: 2014-11-19; Прочитано: 1133 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...