Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Atilde; И.В. Кульганек, 2006 6 страница



Искусство лекаря Миссии г. Войцеховского делает честь русским в средине китайской столицы и дает возможность распространить знакомство, весьма полезное во многих отношениях. На сих днях посетили нас 2 хутухт тибетских, коих китайцы обыкновенно величают фо, т.е. (55-а) праведниками, богами, обитающими среди смертных. Цюань-чан, князь, который в знак благодарности воздвигнул скромный памятник 1829 г. 14 ноября с лестною надписью для г. Войцеховского, обедал вместе с нами.

Сегодня, по поручению г. пристава, ездил я с г. Войцеховским и г. Леонтьевым к одному хутухте Номун-хану благодарить его за посещение. Сей боготворимый геген имеет пребывание в тангутском монастыре Юнхэгун 46, который своею обширностью и великолепием зданий занимает первое место в числе пекинских монастырей. Около 3000 лам живут около сих кумирен, так что монастырь здешний может составить отдель­ный порядочный городок. Длинный вал перед кумирнями, обнесенный каменной стеной, насажен деревьями. На правой отсель стороне – вход в жилище здешних монахов, по правой – обитель гыгена. Сей последний принял нас с удивительной вежливостью. Ввели нас в средние врата. Хозяин занимал в своей комнате последнее место, а почетнейшие [места] для нас назначил. Угощение состояло в зеленом чае, поданном в китайских чашках, на серебряных глубоких блюдечках. Гыген говорил только на тангутском. Переводчиками служат ламы. После вежливых приветствий мы разговор наш склонили к святой книге (55-б) Ганджур, который желали приобрести посредством здешних миссионеров. Гыген отвечал, что упомянутое сочинение невозможно частному лицу купить в Пекине, что сам только богдо-хан дарит оным вельможей, князей и высшее духовенство и что только с падением какого-либо знаменитого дома Ганджур может перейти в частные руки. Но для чего русские желают получить сию книгу? – спросил гыген.

Мы отвечали: «Для бурятов – подданных России, но последователей Шикьямуния. Если бы Палата внешних сношений доложила богдо-хану о нашем желании и цели приобретения Ганджура, то, возможно, государь пожалует Ганджур оный не токмо на одном, но и 4-х языках (тангутском, монгольском, маньчжурском, китайском). Слыхали ли вы, что буряты, получив один экземпляр Ганджура от халхасцев, перевезли через границу с тем, чтобы его перепечатать и распространить между своими единоверцами?» Потом гыген объяснил нам важность сего сочинения и величину каждого его тома и пр. Наконец мы простились с сим первосвященником, который, несмотря на нашу убедительную просьбу [не беспокоиться], проводил нас на другой двор до последних ворот. По его приказанию ламы показали нам кумирни, о богатстве и велико­лепии коих, кажется, не нужно и упоминать.

(56-а). Довольно сказать, что монастырь Юнхэгун переделан с двора, в котором государь Сянь-ди (Юн-Чжэн, 1723–1736) 47жил, будучи великим князем. Особенное же внимание заслуживает колоссальная статуя будущего, по мнению шикьямунцев, мироправителя Майдари, сделанная из дерева наньму, высокая на 7 китайских сажень – чань, превышающая даже градскую стену, у которой построен сей монастырь.

Внутри монастырской ограды есть дворец для приезда государева. Богдо-хан уже здесь ночевал и приносил жертву. Присутствующие ламы обещали нам после, при удобном случае, показать и внутренность дворца.

В числе окружавших нас находился один китаец римско-католиче­ского исповедания, который убедительно просил нас посетить его дом, не в дальнем расстоянии от Юнхэгуна. Гостеприимный хозяин ввел нас в свой дом, представил нам 3-х своих сестер и с чувством благодарности произносил имя г. Войцеховского, который, как искусный врач, вылечил одну из них. Хозяин, знающий несколько по-монгольски, посадил меня в комнате, где находился католический алтарь с 4 свечами пред св. иконами.

По словам его, в Пекине считается до 30 000 католиков и немало духовенства из природных китайцев, которые секретно в домах совершают богослужения на (56-б) латинском языке. Иностранные же веропроповедники частью померли, частью высланы за границу империи. В Шаньсинской губернии живет тайно один епископ, которого чуть не открыло правительство, и токмо высшие чиновники, опасаясь жесточайшего наказания за таковую терпимость в своем окружении, успели отвратить дальнейшее столь пагубное исследование.

В столице же, за болезнию, оставлен токмо один епископ, который решился до кончины своей пробыть в Китае и, между тем, по возможности, распространять католицизм между китайцами и приготовить из них более веропроповедников для пользы христинства. (Вставка: В Сычуане корень христианства есть, и епископ тайно, но действует.) Мне самому случилось в короткое время видеть немало китайцев, довольно твердых в вере и хорошо знающих латинский язык. Оттуда отправился я в книжную лавку, где и приобрел несколько книг на монгольском и маньчжурском [языках].

Неизлишним считаю упомянуть здесь, что женский пол в Китае удален совершенно от общества мужчин, особенно посторонних. Ревнивый китаец изуродовал ноги женщин. Здесь сын даже без дозволения отца не смеет являться к своей матери. Прохожий, встретив на улице женщину, должен отвратить глаза в другую сторону. Недавно нам сказывали, что наследник престола чрезвычайно был болен и что по сей причине богдо-хан (57-а) медлил с возвращением в столицу на зиму из своего загородного дворца. Наконец, оставив императрицу при больном сыне, сам 27 числа приехал в Пекин. Родной его дядя 80-<ти>летний старец навестил наследника в загородном дворце. Дерзость таковая (ибо никто без именного дозволения [не мог] находиться в жилище императрицы) чрезвычайно рассердила богдо-хана. Старец, из уважения только к летам, получил высочайшее прощение, зато сын его лишился чинов и отрешен от должностей, на него возложенных. В христианских только домах женский пол пользуется некоторою свободою в обращении с мужчинами. Несмотря на всю важность китайцев, на все предосторожности со стороны правительства для удержания чистоты нравов, Китай – есть страна разврата, особенно на юге, откуда привозят девиц и мальчиков в столицу.

Некоторое время посвятил я чтению книг, иезуитами составленных, для обращения китайцев и смежных им народов в христианскую веру; выписке о Тибете и Китае географических сведений.

Китайцы начинают учиться на восьмом году. Первая книга, которую дают в руки, есть «Сян-цзы-цзин» 48, содержащая в себе употребительнейшие иероглифы. Потом [дают] книгу – «Цян-цзы-вэнь» 49, составленную из (57-б) тысячи кратких изречений, которые дóлжно выучить на­изусть, прежде чем приступить к другим наукам.

Далее заставляют учиться сокращенному учению Конфуция и вместе с тем приучают писать буквы кистью, которую дóлжно держать почти перпендикулярно к бумаге, чертить иероглифы сверху вниз от правой руки к левой. Чистый и красивый почерк весьма уважается в Китае, и хорошая рукопись всегда предпочитается печатной книге.

Потому сочинения составляют главный предмет занятий учебных.

Китай имеет и учебные заведения, даже и Университет, [правда,] именем только, не делом. (Вставка: Положено даже на каждую [группу] окладных учеников[, которая состоит] из 60 [человек], [брать] из монголов – 20 [человек], из китайцев – 20, а из прочих малых команд по нескольку человек.) По окладам все числятся в училищах, но в учили­щах совсем не учатся. В 1826 г. богдо-хан велел усугубить строгость.

Юношество обыкновенно образуется под руководством частных учителей, звание коих почтенно и выгодно.

Наставник в домах занимает первое место. И воспитанники его обязаны вечно почитать. Окончив первоначальное домашнее учение, китаец занимается науками, открывающими путь к степеням, посредством которых входит в круг ученых. Но эта ученость состоит в знании по возможности большего числа иероглифов и множества изречений.

Рассмотрев положения, по которому получаются ученые степени, можно бы заключить, что (58-а) китайский доктор должен быть весьма хорошо образованным и имеющим обширные сведения по разным частям науки.

Но в самом деле он знает только читать и писать и несколько переводить с китайского на маньчжурский язык. При всей строгости закона нередко получаются звания ученые за деньги, нередко кандидат экзаменуемый вместо себя нанимает другого сведущего, который за условленную сумму разрешает данные вопросы. Смертная казнь назначена за каждое по сему преступление или упущение. Должности раздаются соразмерно степени учености. Но как ученость, так и должности в Китае продажны. (Вставка: В ноябре 1826 г. обнародовано о вновь открывшейся продаже чинов обер-офицерских, с показанием цен на чин просто и на чин с должностью.) В прежние времена чин обер-офицер­ский стоил 100 лан, а ныне утверждено взимать за каждый чин по
120 лан, не рассматривая, в столице ли он покупается, или по губерниям.

Впрочем, нельзя обвинять китайцев в недостатке прилежания и трудолюбия. Напротив, они лучшую часть жизни посвящают наукам, а невежество их более происходит от необыкновенной трудности языка. Каждая вещь имеет особое слово, и каждое слово изображается особым иероглифом: так что весь китайский язык, можно сказать, состоит из азбуки таинственной. Число [элементов ее], как утверждают, простирается до 80 000, но сверх сего одно слово может значить (59-б) до 20 и более вещей, которые различаются разными наклонениями голоса.

Прибавьте к тому разность наречий и слога и легко догадаетесь, сколько труда стоит изучение сего языка, единственного в свете.

Для достижения степени доктора дóлжно выдержать три испытания и доказать свои познания на самом деле. Подверга<в>[ю]шийся испытанию запирается в особой комнате так, чтобы не мог иметь ни малейшего сношения с посторонними лицами.

Там он не имеет при себе другой бумаги или книги, кроме необходимой для сочинений. Пища и свечи доставляются из императорской казны. Двери запечатываются печатью. Огромное здание, для сего определенное, заключает до 6000 комнат. При всей строгости, требуемой законом, испытуемый ученик еще до прибытия в провинцию для экзамена нередко успевает подкупить чиновников, имеющих надзор за ходом испытания, которые доставят все средства, нужные в сем случае.

Декабрь

4-е. Посетили мы епископа католического Пиреса, имеющего пребывание при южном храме. Нельзя описать радость, с коею нас встретил сей почтенный старец. Последний уже из европейских миссионеров в Пекине, гонимый злосчастною судьбою среди коварных китайцев. Честь членам Русской миссии, которые не оставили своим посещением его, подкрепляли жизнь и дух христианского веропроповедника, окруженного завистливыми язычниками. Он родом из Португалии, ордена Доминиканского. Священник более 30 лет провел в Китае для распространения христианства в обширной и многолюдной империи. После гонений, претерпеваемых католиками в правление Цзацина, остались из значительного числа веропроповедников три только человека: Гао, Рибейра и Пирес.

Первый в нынешнее правление Даогуань, желая возвратиться в отечество под предлогом вспомоществования там престарелой своей матери, получил от китайского правительства разрешение на выезд. Рибейра скончался 2 окт. 1826 г. (Вставка: Указ члена Астрономической Палаты Цзин-чен доносит, что член оной Палаты Лигун чжин Рибейра от приключившейся болезни умер: почему в изъявление нашей высочайшей милости жалуем на погребение 200 лан. А поелику оной же Палаты член Писио юянь (т.е. епископ Пирес) также объявляет желание по слабости здоровья возвратиться вместе с прежде пожелавшим Гаошоу-цянем (Гасера), то и ему, епископу, возвратиться повелеваем. Почему всем начальствам по тракту до Кантона предписываем принимать их и препровождать.)

1 окт. 1826 г. Богдо-хан повелел (59-б) остающегося Пиуса и Гао Сера отправить за границу империи. Но Пирес, воспользовавшись сроком, назначенным для выезда, успел под предлогом болезни исходатайствовать для себя дозволение на пребывание до выздоровления в Пекине. Избегая всякого подозрения со стороны китайцев, он никого к себе не допускает и неутомимо, но тайно старается увещеваниями и поучениями подкреплять дух преследуемых своих единоверцев и умножать число духовенства из природных китайцев. (Вставка: Гао Сера выбыл из Пекина 5 марта 1827.)

После его выезда или кончины огромный и великолепный храм католический, последний уже в столице, со всеми при нем находящимися зданиями непременно будет разрушен, как то и сделалось с храмом французским и итальянским и другим – португальским.

Одна только перемена в правлении здешнем, или удаление президен­та астрономической коллегии (вставка: Цзин-чена), врага католиков, по словам епископа, может сохранить в целости церковь и католиков.

В продолжение нашего посещения в особенности епископ любопытствовал о последних победах России в Персии и Турции, о происшествиях политических (60-а) в европейских государствах, обративши внимание на китайцев, часто повторял латинские слова: patientia, pindentia et pecu–nia 50– терпение, расторопность и деньги, коими каждый иностранец должен запасаться, если хочет жить, и жить с пользою для своего отечества, в Китае. Душевно благодарю наших миссионеров, которые в самых теснейших обстоятельствах, по своей к нему дружбе, старались приносить пособие. Было время, когда окружающие его христиане-китайцы для собственной безопасности бегали от него, когда наступательно требовали и денежного вспоможения и делали ему различные неприятности, почти нестерпимые. Но провидение ниспослало покровителей и защитников в лице русских миссионеров.

Пред храмом правления Кансия воздвигнуты два памятника алеба­стровых на черепахах в беседках, с надписями на маньчжурском и китайском языках в честь католических миссионеров, сильно помога­вших богдо-хану в исполнении его видов.

В храме был и орган, но сей запрещен: обветшал. Вместо него миссионеры ввели музыку, к чему употребили китайцев и их музыкальные инструменты. Прекращено.

(60-б) Около трех лет нет уже священнодействия в главном здешнем храме. Епископ в домашней церкви ежедневно в 3 часа утра служит обедню. Священники из китайцев тайно посещают христиан городских и в провинции находящихся для совершения в их домах священнодействия. При сем употребляют они шапочки хошанские с крестами, с дозволения Папы.

Папа дозволил китайцам в шапках быть в храме, уничтожил скамьи, на коих обычно католические прихожане сидят во время службы церковной.

При сем же храме находилась прежде обсерватория, она теперь служит беседкою для прохлады на время летних жаров. С 2-х башен прелестный вид на город. Недалеко от села конюшни для императорских слонов, употребляемых только однажды в год, во время жертвоприношения в храме Земли. На содержание оных назначается известное количество корму, но смотрители немало пользуются оным.

5-е. По приказанию г. пристава ездил я за город Хуан-сы (за воротами Аньдыньмынь) в 3 ли, в желтые кумирни (вставка: построены в половине XVII столетия), где имеет пребывание Минчжур, пекинский хутухта, которому я отвозил подарки. Вежливость сего первосвященника удивительна. Разго­вор занимательный и редкое любопытство, особенно по части географии. А когда дело дошло до веры, он ее, сравнивая со своею, между прочим сказал, что, по книгам, шигемунианцам через 100 лет ниспослан будет на землю сын божий, пришествия коего должны ожидать последователи буддизма.

Но, по сказаниям индийцев, десять считаются сыновей божиих, а не один, как у христиан.

После обеда вместе с г. приставом и некоторыми членами Миссии посетили мы и другого хутухту при кумирнях Юнхэгун.

Из записок г. Сосницкого о китайских войсках. Включаю здесь некоторые. Китайские солдаты все женаты. Каждый из них во время походов имеет при себе слугу.

Обмундировка не казенная, а частная, и потому странная для европейца является пестрота. Вооружение также частное. Провианта для них отпускает правительство значительное количество: круп столько, что за прокормлением семейства половину продает. Ежемесячно получает
25 золотников серебра (3 лана). Прежде им раздавались земли, поместья и домы. Но мотовство удивительно распространилось между воинами. Полунагой солдат издерживает на похороны своего отца до 5000 руб., чем совершенно расточает имение, так что потомство в крайней бедности находится. Впрочем, это не редкость в Китае видеть внуков богача полунагими шатающимися (61-б) по улицам для соб[и]рания денег на дневное пропитание. Ибо Конфуций51сказал: «Изверг, кто не явил сокрушения до повреждения внутренностей и не истощил до половины имения». Под предлогом взаимного вспоможения маньчжуры составили между собой большие круги ложной дружбы. Вспоможение сие по-китайски называется «чуфынцзы». В упомянутых кругах, заключающих в себе богатых и бедных, чиновников и простых, мотов и людей умеренных, беспрестанно являются нужды и причины вспоможествования. Например, в случае чьей-либо кончины приглашаются по билетам все семейства, сему кругу или обществу принадлежащие, на несколько дней, а иногда и на несколько недель, для совершения траурных обрядов. На сей конец вызывают много жрецов, музыкантов, иногда открывается и театр. Все это делается будто из почтения к умершему. Все присутствующие приносят и свои части, стоящие от 10 лан, но не менее 10 золотников серебра. Кончатся обряды погребальные, начинается в других домах свадьба, где подобным же образом полное общество участвует и присутствует. (62-а) Наступает истощение. В крайности платье и вещи все идут в ломбард, под заклад, за чрезвычайно малую цену, но за большие проценты. По истечении срока заклад делается собственно­стью хозяина ломбарда, который, разоряя целые семейства, неимоверно и скоро богатеет.

Для истории христианства в Пекине небесполезно будет взглянуть на Указ в правление Цянь-луна 50-го лета во 2-й луне (по-нашему, 1786 г.), данный Сенату.

Поелику европеец Бодириан с прочими, самовольно прошедши внутрь нашего государства, проповедовали учение, то их, в Хугуань­ской губернии сыскавши, схватили и при допросе от них узнали, что в губерниях Чжилинской, Шандунской, Шаньсинской, Сычуан<ь>ской и других также находятся самовольно проповедующие ученые люди. Посему начальство губернское, обстоятельно сие исследовав, [их] одних за другими сюда препроводили и предавали суду, в коем определено было заключить их вечно в темницу. Но мы всемилостивейше находим, что такого рода преступники имеют намерение только распространять свое учение и что других за ними дел, нарушающих наши законы, не оказалось. Ежели бы они, прибыв сюда, ясно объявили местному начальству и под присмотром оного пришли в столицу, то бы и никакого (62-б) преступления за ними вовсе и не было. Но как они не объявили о том местному начальству и, скрываясь, подобно лешим, самовольно обманывают и обольщают народ, то нельзя их оставить без наказания. Хотя они и заслужили достойное преступления наказание, но мы сочли сие их глупостью и всемилостивейше повелели только заключить в темницу, а теперь думаем, что сии преступники суть люди иностранных княжеств, не знающие законов нашей империи, то и весьма сожалеем даже по заключении их в темницу.

И посему Бодириана с прочими 12 человеками, в знак нашей высочайшей милости, повелеваем освободить. Ежели из них сыщутся желающие жить в столице Пекине, то таковых препроводить в их коллегии, пусть они здесь живут и исправляют какую-либо должность. Ежели же найдутся охотники возвратиться в Европу, то для препровождения их назначить отселе человека, под надзором коего и отправить в Кантон 52. Да знают они, что мы, из чрезмерной нашей любви и снисхождения к роду человеческому, оказали им сию нашу высочайшую милость, даже вопреки нашим законам.

(63-а) Несколько слов о Японии. В китайских летописях сие государ­ство называлось Вэй ну-го, т.е. Восточнейшие государства. Слово Япония есть слово историческое Жи Бень, ибо восточную литеру «жи» произно­сят [как] «и», а потому европейцы сперва назвали Ибения, после Япония. Земли сии окружены морем. В Японии пять столиц, семь главных правительств. Она разделяется на 115 областей – чжеу и на 537 округов, много удельных маленьких государств. В том числе упоминают­ся: 1. Сематай-го, где и император имеет пребывание; 2. Сыма-го; 3. Цзибочжи-го; 4. Иньсе-го; 5. Цзюньчжи-го; 6. Мину-го; 7. Хаоцзиду-го; 8. Буху-го; 9. Цзену-го; 10. Дуй-су-го; 11. Суну-го; 12. Хун-го; 13. Хуану-го; 14. Гуй-го; 15. Вейу-го; 16. Куйну-го; 17. Сема-го; 18. Гунчен-го; 19. Боли-го; 20. Чживей-го.

Японцы первый раз прислали посольство к китайскому двору в царствование последней Ханьской династии 53. Наконец в царствование Суйского государя 54Вэнь-ди японский государь по фамилии Амей прислал посольство к китайскому императору с листом, в коем титуловал себя «сыном неба», [который] западнейшему «сыну неба» здравия желает. Богдо-хан был весьма недоволен сим листом и сказал министру ино­странных дел, чтобы вперед листов (63-б) иностранных, не согласных с формою, ему не представлял. Чингис[c]кой монгольской династии55управлявший Китаем император Шицзу Хубилай требовал от японцев, чтобы признали они над собою власть его. Японцы не согласились. Хубилай посылает большой флот, который дошел до горы Пяти Драконов, где бурею был поглощен. Отправлен был и другой флот, но без успеха. Так что сношения двух держав были совершенно пресечены.

При Минской династии56в царствование Хун-у 4-го лета японский государь Ланьхуай присылает посла с данью, за которую богдо-хан отдарил шелковыми материями. Но вскоре японцы напали на китайские приморские места, ибо Ланьхуай не был доволен богдоханским листом, т.е. указом, богдо-хан по дальности пути не предпринял военных действий, а только повелел приморские места обнести стенами. Японцы несколько усмирились. Наконец в царствование минского государя Юнло, хотя японцы и привозили дань, но и не переставали опустошать приморские губернии, т.е. Цзяннянскую, Чжецзянскую, Фуцзянскую, и Гудинскую. Вера в Японии фоевская. Язык – иероглифы и ученость китайская.

(64-а) В древности вместо письма узлы вязали. Воров и разбойников нет. И посему мало судных мест. Однофамильцы браками не связываются. Во время траура воздерживаются от мяса и вина. Император признает Cолнце старшим, а Луну младшим братом. Японцы сидят и лежат на земле. Через трение ладоней изъявляют удовольствие или радость. При сомнительных допросах виновных становят на мелкие камешки и стращают, обливая кипятком. Или заставляют взойти в посуду, наполненную змей, с той уверенностью, что невинный не потерпит ни малейшего повреждения. В Японии имеется золото, серебро, янтарь, восточный хрусталь, ртуть, жемчуг, называемый байчжу, яшма, под именем цинь-юй, медь, железо, сурик, разные дорогие деревья, выделывают гладкие полотна и цветные шелковые материи, веера, лак и пр. В Японии есть верховный жрец, который единственно занимается жертвоприношением. Титул его тянь-ван, т.е. небесный владыка.

При государе находится весьма важный чиновник, как бы помощник его, под именем чен-сян.

(64-б) Во время Минской династи, при 14-м государе Шеньчжусян-ди Вань-ли, в 1619 г., первый караван из России или, по по крайней мере, русские два человека были в Пекине, и Вань-ли сказал им: «С торгом приходите и торгуйте. Выходите и опять приходите».

Штаты для великих князей лан мешки

Цин-вану в год жалованья 10 000 5000

Наследнику его 6000 3000

Цзун-вану 5000 2500

Наследнику его 3000 1500

Бэйлэ 2500 1200

Бэйсэ 1300 650

Гуну 500 250

Князьям цзангинам 1-й степ. 410 205

Князьям 2-й степ. 385 192

3-й степ. 360 180

4-й степ. 310 155

5-й степ. 285 142

6-й степ. 260 130

7-й степ. 210 105

8-й степ. 185 92

9-й степ. 160 80

10-й степ. 110 55

Великой княжне 400 200

Княжне 2-й степ. 300 150

(65а)

3-й степ. 220 100

Дочери бэйлэ 190 95

Дочери бэйсэ 160 80

Дочери гуна 130 65

Способ делать сальные китайские свечи и обливать оные воском. Оные бывают вдвое толще и столько же короче наших, горят ясно и нисколько не оплывают. Доброта их зависит: 1 – от светильни, которая стоит всегда прямо, 2 – от обливки воском, который составляет преграду и не дозволяет обливаться салом по сторонам. Взять спелого тростника, растущего по сухим местам, высушить на солнце, очистить с него тонкую кожицу, находящуюся на поверхности, потом, выбрасывая коленцы, наделать из него трубочки без коленцев, длиной в 3 или 4 вершка, кои должны быть одинаковой толщины. Обернуть сии трубочки лучшею хлопчатою бумагой, оставляя один кончик открытым. Потом посредством <скания> [катания] рукою или дощечкою стараться прикрепить плотно хлопчатую бумагу к сей тростниковой трубочке, причем нужно наблюдать и то, чтобы слой бумаги везде был равномерной толщины. Приготовив таким образом светильню, и, сколько их окажется, столько же дóлжно иметь заостренных с одного конца деревянных (65-б) палочек или спичек, длиной в 1/2аршина русского. На сии спички надеть все светильни, сперва положив оные в горячее сало до половины и оставить застыть. Между тем растопить довольное количество говяжь­его или бараньего сала и, по вскипании, перелить в глубокий, нарочно для сего случая употребляемый, железный котел, поставив в умеренном воздухе, и мешать беспрестанно палкою или лопаткою дотоле, пока оное сало призастынет и сделается подобно жидкому мучному раствору или разваренному гороху. Тогда взять в каждую руку по нескольку спичек и, держа за оные, обмакивать светильнями в сало.

Обмакивание следует повторять до 70 или 120 раз, смотря по толщи­не светилен, причем нужно наблюдать, чтобы сало было в одинаковой температуре теплоты, иначе же свечи не будут гладки. Приметив же соразмерную толщину свечи, дать оным простынуть, потом обчистить ножом с верхнего конца свечи, обнажить светильник на столько, сколько требуется для зажигания, после чего свечи сии возымеют фигуру китай­ских. Получив таким образом желаемое количество сальных свечей, взять белого вина и бараньего сала по равной части, положить (66-а) в особенный небольшой котлик и, когда оный состав вскипит раз, тогда, приняв с огня, мешать ковшиком до тех пор, пока довольно простынет, потом брать за спички, служащие рукоятками, как можно проворнее обмакивать в оный состав или обливать ковшиком над котлом. По окончании обливки дать свечам простынуть и еще повторить обмакивание. После сего, спустя полчаса времени, можно их снимать со спичек, завертывать в бумагу и <полагать> [складывать] для сохранения в прохладном месте. При делании сих свеч необходимо наблюдать, чтоб в комнате, в коей производится работа, был умеренный воздух, чтобы было не холодно и не слишком тепло, чтобы ветер не проникал в оную комнату, иначе восковая обливка на свечах тогда же будет трескаться.

8-го поутру ездил я с подарками от г. пристава к Номун-хану хутухте в Юнхэгун. Принял он весьма благосклонно и, в знак памяти, подарил мне три пучка тибетских свеч и кошелек канфовый для табакерки.

(66-б) В полдень вели 7 слонов с жертвами, которые будет приносить богдо-хан в храме Неба (вставка: в виде осьмиугольной башни, вышиною в сажень 15, покрытый колпаком из чистого золота, имеющим фигуру шапки далайламской). Около сего времени, по обыкновению, казнят преступников во всем государстве. Государь по тому случаю приносит очистительные жертвы.

После обеда с г. приставом и несколькими членами Миссии в желтых кумирнях посетил я Минчжур-хутухту, который обнаруживает чрезвычайное любопытство ко всему европейскому. После обыкновенного угощения сам нас сопровождал в кумирни великолепные. Здесь соединены три монастыря: Дуньхуансы, древнейший, Сихуан-сы, основанный в первой пол[овине] 18[-го] столетия (1723), и Циньцзинхуа-миао, постр[оенный] в 1783 г. В последнем находится белый мраморный обелиск, воздвигнутый императором Цяньлунем. (Вставка: Слоновый двор Сянфан, построен в нач[але] 16[-го] столетия при Минской династии. Ныне находятся здесь 13 слонов, кои употребляются при торжественных государевых церемониях.) Воздвигнут в честь Баньчен Римпучия, умершего на сем месте. Разные изображения, представляющие обстоятельства жизни и деяния Шигемуния, высечены на обелиске. Отдельно поставлен камень с надписью на маньчжурском, китайском, монгольском и тибетском языках.

9-го. Извлечения из записок Николая Ивановича Вознесенского. Географическое описание Китая Дюгальда 57о просвещении китайцев писал в Париже на (67-а) латинском языке, где находится и перевод философии Конфуция, хронология и пр. Наружностью и обрядами китайцы занятны. Китайцы прехолодно между собою лобызаются и прегорячо друг против друга действуют. Искренности и тени здесь не находится.

Корейцы любят иностранцев и вещи иностранные, охотно дружатся. В прошедшем столетии один кореец случайно прочитал книгу «Истинное учение, данное римскими веропроповедниками» и возымел желание продолжать сие занятие, но, по недостатку сочинений, просил одного посланника при посольстве в Пекине приискать книг и самих авторов увидеть. Но сей последний, убедившись в истине христианства, крестился в столице и получил власть крестить других желающих. Возвратившись в Корею, крестит своего благодетеля, который направил его на путь истинный, вместе с братьями своими сделался ревностнейшим веропроповедником. Цзян-цин император спрашивал римских веропроповедников: «Спасется ли кто из китайцев до введения христианской веры в Китай?» Они отвечали: «Не омывшийся водою и духом не войдет в царствие небесное». За сей ответ многих миссионеров немедленно выслали из империи, и решено, кроме оставленных в Пекине знающих астрономию, впредь никого не принимать. Но и сии в 1827 г. уничтожены.

(67-б) По уложению Доролон чжурхан в 92-й книге видно, что в одной Чжилинской губернии считается 19 622 кумирни; хошанов даосов, приписных монахов, хошанок монахинь 104 190 чел.





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 246 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.016 с)...