Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Реченнях часу і умови, що стосуються майбутнього часу



У підрядних реченнях часу і умови для вираження май­бутньої дії вживається Present Indefinite замість Future Indefinite; Present Continuous — замість Future Continu­ous; Present Perfect — замість Future Perfect.

I shall ring you up when he comes. Я вам подзвоню, коли він прийде.

As soon as we receive your letter, Коли ми одержимо вашого листа, ми подзвонимо.

we shall ring you up.

If you come at six I shall be at home. Якщо ти прийдеш о шостій, я буду вдома.

If he brings me the book І shall read it. Якщо він принесе мені книжку, я її прочитаю.

While you are reading that book I Коли ти читатимеш цю книгу, я буду танцювати.

shall be dancing

§ 63. Узгодження часів (The Sequence of Tenses)

В українській мові присудок у підрядному додатковому реченні може вживатися в теперішньому, минулому або май­бутньому часі залежно від ситуації. В англійській мові є певна залежність уживання часових форм у головному і підрядному додатковому реченні. Якщо в головному реченні дієслово-присудок стоїть у теперішньому або майбутньому часі, то в підрядному додатковому реченні вживається будь-яка часова форма залежно від змісту висловлювання:

І think we shall go on an excursion Я думаю, що ми завтра підемо на екскурсію.
tomorrow.
І think he has read the book. Я думаю, що він прочитав цю книжку.
І shall tell you what you will do. Я скажу тобі, що ти робитимеш.

Якщо присудок у головному реченні виражений одним з минулих часів, звичайно Past Indefinite, то і в підрядному додатковому реченні дієслово-присудок вживається в од­ному з минулих часів: Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect або Future-in-the-Past.
Якщо дієслово-присудок головного речення виражає ми­нулу дію, а дія підрядного додаткового відбувається в той самий період часу, то в підрядному реченні вживається Past Indefinite або Past Continuous:

І knew that Roman lived in Tykha Я знав, що Роман живе на вулиці Тихій.

street.

Не thought that I was waiting for him. Він думав, що я чекаю на нього

Не said that he was going to school at Він сказав, що йшов до школи о 8 годині.

8 o'clock.

She asked her father if she might read Вона запитала батька, чи можна їй читати книжку

the book in the evening. ввечері.

Якщо дія підрядного додаткового речення відбулася ра­ніше дії головного, то у підрядному реченні вживається Past Perfect:

І was sure that he had read this book. Я був упевнений, що він прочитав цю книгу.

She said she had broken her pen. Вона сказала, що поламала свою ручку.

Якщо в головному реченні дієслово-присудок виражає минулу дію, а дія підрядного додаткового речення є май­бутньою стосовно головного, то в підрядному реченні вжи­вається Future-in-the-Past:

Не knew that she would read the book. Він знав, що вона прочитає книжку.

You said that you would write the Ти сказав, що напишеш сестрі листа.

letter to your sister.

I hoped we should meet them. Я сподівався, що ми зустрінемо їх.

Не was sure that I should come on Він був упевнений, що я приїду в неділю.

Sunday.

§ 64. Умовні речення (Conditional Sentences)

В англійській мові можна виділити три основні типи умовних речень.

Умовні речення першого типу виражають ре­альні, здійсненні умови у теперішньому або майбутньому часі:

If he comes to me, we shall go to the Якщо він приїде до мене, ми підемо в кіно.

cinema.

If I see this book, I ’ll buy it. Якщо я побачу цю книжку, я куплю її.

Речення реальної умови найчастіше стосуються майбут­нього часу, але в підрядному реченні вживається відпо­відна форма теперішнього часу (див. § 62).

Умовні речення другого типу виражають мало­ймовірні та нереальні, умови стосовно теперішнього або майбутнього часу:

If I were grown up, I should enter Якби я був дорослим, я б вступив до цього інституту.

this institute.

If he knew French, he would go to Якби він знав французьку мову, то поїхав би до France. Франції.

У реченнях цього типу в підрядних реченнях вживаєть­ся форма Past Subjunctive (див. § 30), а в головному — should або would з Indefinite Infinitive без to.

Умовні речення третього типу виражають нере­альну умову стосовно минулого. У підрядних реченнях вживається форма Past Perfect Subjunctive (див. § 30), а в головному — should або would з Perfect Infinitive (див. § 39) без частки to:

If I had been there, I should have Якби я там був, я б допоміг йому.

helped him.

If your translation had been correct, Якби твій переклад був правильним, ти одержав би

you would have got a good mark. гарну оцінку.

Irregular Verbs





Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 536 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...