Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
У підрядних реченнях часу і умови для вираження майбутньої дії вживається Present Indefinite замість Future Indefinite; Present Continuous — замість Future Continuous; Present Perfect — замість Future Perfect.
I shall ring you up when he comes. Я вам подзвоню, коли він прийде.
As soon as we receive your letter, Коли ми одержимо вашого листа, ми подзвонимо.
we shall ring you up.
If you come at six I shall be at home. Якщо ти прийдеш о шостій, я буду вдома.
If he brings me the book І shall read it. Якщо він принесе мені книжку, я її прочитаю.
While you are reading that book I Коли ти читатимеш цю книгу, я буду танцювати.
shall be dancing
§ 63. Узгодження часів (The Sequence of Tenses)
В українській мові присудок у підрядному додатковому реченні може вживатися в теперішньому, минулому або майбутньому часі залежно від ситуації. В англійській мові є певна залежність уживання часових форм у головному і підрядному додатковому реченні. Якщо в головному реченні дієслово-присудок стоїть у теперішньому або майбутньому часі, то в підрядному додатковому реченні вживається будь-яка часова форма залежно від змісту висловлювання:
І think we shall go on an excursion Я думаю, що ми завтра підемо на екскурсію.
tomorrow.
І think he has read the book. Я думаю, що він прочитав цю книжку.
І shall tell you what you will do. Я скажу тобі, що ти робитимеш.
Якщо присудок у головному реченні виражений одним з минулих часів, звичайно Past Indefinite, то і в підрядному додатковому реченні дієслово-присудок вживається в одному з минулих часів: Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect або Future-in-the-Past.
Якщо дієслово-присудок головного речення виражає минулу дію, а дія підрядного додаткового відбувається в той самий період часу, то в підрядному реченні вживається Past Indefinite або Past Continuous:
І knew that Roman lived in Tykha Я знав, що Роман живе на вулиці Тихій.
street.
Не thought that I was waiting for him. Він думав, що я чекаю на нього
Не said that he was going to school at Він сказав, що йшов до школи о 8 годині.
8 o'clock.
She asked her father if she might read Вона запитала батька, чи можна їй читати книжку
the book in the evening. ввечері.
Якщо дія підрядного додаткового речення відбулася раніше дії головного, то у підрядному реченні вживається Past Perfect:
І was sure that he had read this book. Я був упевнений, що він прочитав цю книгу.
She said she had broken her pen. Вона сказала, що поламала свою ручку.
Якщо в головному реченні дієслово-присудок виражає минулу дію, а дія підрядного додаткового речення є майбутньою стосовно головного, то в підрядному реченні вживається Future-in-the-Past:
Не knew that she would read the book. Він знав, що вона прочитає книжку.
You said that you would write the Ти сказав, що напишеш сестрі листа.
letter to your sister.
I hoped we should meet them. Я сподівався, що ми зустрінемо їх.
Не was sure that I should come on Він був упевнений, що я приїду в неділю.
Sunday.
§ 64. Умовні речення (Conditional Sentences)
В англійській мові можна виділити три основні типи умовних речень.
Умовні речення першого типу виражають реальні, здійсненні умови у теперішньому або майбутньому часі:
If he comes to me, we shall go to the Якщо він приїде до мене, ми підемо в кіно.
cinema.
If I see this book, I ’ll buy it. Якщо я побачу цю книжку, я куплю її.
Речення реальної умови найчастіше стосуються майбутнього часу, але в підрядному реченні вживається відповідна форма теперішнього часу (див. § 62).
Умовні речення другого типу виражають малоймовірні та нереальні, умови стосовно теперішнього або майбутнього часу:
If I were grown up, I should enter Якби я був дорослим, я б вступив до цього інституту.
this institute.
If he knew French, he would go to Якби він знав французьку мову, то поїхав би до France. Франції.
У реченнях цього типу в підрядних реченнях вживається форма Past Subjunctive (див. § 30), а в головному — should або would з Indefinite Infinitive без to.
Умовні речення третього типу виражають нереальну умову стосовно минулого. У підрядних реченнях вживається форма Past Perfect Subjunctive (див. § 30), а в головному — should або would з Perfect Infinitive (див. § 39) без частки to:
If I had been there, I should have Якби я там був, я б допоміг йому.
helped him.
If your translation had been correct, Якби твій переклад був правильним, ти одержав би
you would have got a good mark. гарну оцінку.
Irregular Verbs
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 536 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!