Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Тема 3. Акцентуация и акцентное варьирование в заимствованных словах



Русский язык стремится к сохранению акцентологии заимствованных слов. В этом существенное отличие русского языка от языков с фиксированным ударением. Принимая это во внимание, следовало бы ожидать, что в русском языке чешские слова произносились бы с чешским ударением, польские с польским и т.д. Но такая картина наблюдается не всегда. Более того, нарушения подобного правила подвергаются типизации, что позволяет предположить наличие еще каких-то законов в русской акцентологии, помимо сохранения ударения языка источника.

А.В.Суперанская объясняет этот феномен следующим образом. В русском языке сложился определенный стереотип иностранных языков (образ французских слов, образ латинизмов и т.д.) В результате «образцовый» язык превращается в передаточную основу, заменяющую реальные языковые факты схемами.

1. Латинская передаточная основа.

Сложилась в 16 – 18 вв. Объединила, главным образом, слова с финалью на –ия и требует ударения на третьем от конца слоге: амврОзия, гегемОния, феЕрия.

2. Греческая передаточная основа.

Предположительно сложилась в 10-11 в.в. Требует постановки ударения на втором от конца слоге: хАос, тунИка, агОра, акрОполь

3. Французская передаточная основа.

Сложилась в 18 в. Требует ударения на последнем слоге: комильфО, жалюзИ, прет-а-портЕ.

1. Татарская передаточная основа.

Время формирования не определено. Действует в рядах слов, заимствованных в русский язык из восточных языков: МагомЕт, АхмЕд, НасУн – вместо арабского Ахмад, МухАммад, калмыцкого Насн.

5. Германская передаточная основа.

Находится в стадии формирования. Возникла под влиянием английского языка и действует для склоняемых заимствований из европейских языков. Влиянию этой передаточной основы подвержены главным образом дву-, трехсложные слова. В русском языке они получают ударение на первом слоге: мАркетинг, рЕфери, вЕстерн.

Однако место ударения не всегда зависит от языка-источника, гораздо чаще заимствованные слова объединяются в русском языке в группы по сходству их конечных элементов. (В.Л. Воронцова, А.В. Суперанская и др.) Поэтому кроме общих моделей в сфере заимствований выделяется несколько лексических групп с однородными финалями и тождественным ударением. В том случае, если в группе наблюдается полное тождество, колебаний в ударении не возникает. Ср.: - тека: библиотЕка, фильмотЕка, фонотЕка, аптЕка, дискотЕка – и какие бы новые слова ни образовались, их произношение не будет представлять затруднений.

Затруднения возникают в тех случаях, когда лексическая группа не имеет строго фиксированного ударения.

1. Существительные, оканчивающиеся на - граф, - лог, - метр, выделяются тем, что многие из них созданы искусственно из морфем латинского и греческого языков и многие употребляются в языке как термины.

- граф. Слова с этим конечным слогом имеют ударение на втором от конца слоге: лексикОграф, геОграф.

- лог. Слова, обозначающие профессии, имеют ударение на втором от конца слове, в остальных случаях ударение ставится на конечном слоге: биОлог, филОлог; пролОг, эпилОг.

- метр. Преобладает ударение на предпоследнем слоге, в этой группе действует тенденция переноса ударения на второй от конца слог, если только морфеме не предшествует согласный гекзАметр; оммЕтр, вольтмЕтр.

2. Слова на –ия имеют две модели ударения – латинскую (3 слог от конца) и греческую (2 слог). Важной является сфера применения лексем: слова, имеющие ударение на втором слоге, являются терминами литаргИя, невралгИя, пандемИя. Общелитературная лексика определяет ударение в соответствии с латинской передаточной основой амврОзия, анАрхия, феЕрия. ЕпитимьЯ – единственное слово, выбивающееся из этой системы. Кроме того латинская и греческая модели являются конкурирующими в современном русском языке. Этим объясняется колебание в ударении многих слов с финалью –ия: индУстрия – индустрИя, металлУргия - металлургИя, кулинАрия - кулинарИя. Каково направление развития нормы, определите самостоятельно.

3.Большинство заимствованных слов, оканчивающихся на мягкий согласный, имеют ударение на последнем или (реже) предпоследнем слоге в зависимости от того, из какого языка они были заимствованы. Фр.: деталь, мигрень, модель, антресоль. Лат.: скальпель. Гр.: дактиль, акрополь. Нем.: пасквиль.

4. На –ж оканчивается большая и продуктивная группа с постоянным ударением на конце: престиж, фюзеляж, камуфляж, саквояж.

5.Несклоняемые слова характеризует отсутствие русификации – они наиболее последовательно передают ударение языка–источника. Фр: рококО, мерсИ. Ит.: аллЕгро, адАжио, фОрте. Лат: де-Юре, ин-квАрто, прОмиле. Ударение фиксировано и колебаний почти не испытывает.

Вариативность ударения в области заимствованных слов объясняется несколькими причинами:

1) разнонаправленная унификация ударения, осложненная разновременной продолжительностью варьирования.

В XVIII - нач.ХХ в. в словах бЮджет - бюджЕт, ерЕтик - еретИк, зЕфир - зефИр, клИнок - клинОк, прОлог – пролО, деспОт – дЕспот ударение с течением времени переместилось на финаль слова.С другой стороны, евнУх - Евнух, симвОл - сИмвол; реплИка - рЕплика, метафОра - метАфора, статУя – стАтуя – ударение перемещается к началу.

В XVIII - сер. XIX в. паспОрт – пАспорт,

В XVIII в. – ХХ в. хаОсхАос

В XIX в. - ХХ в. феномЕн - фенОмен,

В XX в. фетИш - фЕтиш; кАтарсис - катАрсис, гЕнезисгенЕзис.

2) различные параллельные источники заимствования, например, климАт фр. - клИмат нем. (варьирование характерно для XVIII - сер. XIX в.);

3) взаимовлияние различных передаточных основ, например, греческой и латинской у заимствований ж.р. на -ия: драматУргия - драматургИя, но симпатИя - симпАтия;

4) влияние акцентуации языка-посредника, например, польского, который в XVIII в. был проводником для многих заимствований из других языков в русский: польск. кафЕдра, докУмент;

5) вторичное воздействие «модного» языка, в частности, французского в Х1Хв.: нем. Алкоголь - алкогОль; англ. ревОльвер - револьвЕр; англ. бЮджет – бюджЕт, англ. кОмфорт – комфОрт.

Это воздействие испытала и большая группа слов - интеранционализмов (главным образом, грецизмов). Ср. в 19 веке: атОм, геогрАф, деспОт, климАт, метафОра, музЫка.

6) аналогическое влияние русской акцентуации, например, варьирование коньЯка, конъЯком - коньякА, коньянкОм и последующее установление ударения на флексии, по мнению Л. А. Булаховского, «является результатом влияния многочисленных слов с суффиксальным -Як, род. –якА» (1954, с. 190);

7) действие тенденции к ритмическому равновесию: в рассматриваемый период эта тенденция широко распространилась в заимстованных глаголах на -ировать: конвоировАть - конвоИровать, балансировАть - балансИроватъ и т. д.

(Подробно об этом см.: Булаховский, 1954; Дмитриев, 1961; Суперанская, 1968; Колесов, 1972; Горбачевич, 1978.)





Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 651 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...