Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Для английского языка характерно употребление в роли определения одного или нескольких существительных (в обшем падеже), образующих цепочку слов. В такой цепочке последнее существительное является основным, а все предшествующие ему слова являются определениями к нему.
Существительное в функции определения переводится:
1. прилагательным:
room temperature — комнатная температура
limit pressure — предельное давление
2. существительным без предлога или с предлогом.
a physics teacher — преподаватель физики
the atomic energy conference — конференция по проблемам атомной энергии
3. АРТИКЛЬ
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Типичная ошибка:
What a old сир! => What an old сир!
В английском языке перед существительным обычно
стоит артикль. Есть два артикля: 1) неопределенный а
2) определенный the.
Если перед существительным артикль отсутствует, то
говорят, что употреблен нулевой артикль.
Неопределенный артикль имеет две формы: а и аn. Форма аn ставится тогда, когда следующее слово начинается с гласного звук а. Обратите внимание на то, что важен именно первый звук, а не первая буква:
It takes те an hour to cook dinner.
I have got a yellow bag.
Сравните с употреблением предлога о (об) в русском языке.
Он говорил о школе.
Сколько можно об этом говорить?
2. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЕЙ С ИСЧИСЛЯЕМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В ЕДИНСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
Типичные ошибки:
Опсе there lived the old witch.
Once there lived an old witch.
Once Mrs Brown made a dress for her daughter.
It was the nice dress.
It was a nice dress.
Once Mrs Brown made a dress for her daughter.
A dress was nice. The dress was nice.
If you want to travel by train, you must buy the ticket.
If you want to travel by train, you must buy a ticket.
There is the pen in a bag.
There is а реп in thebag.
Shall I read the Text Five?
Shall I read Text Five?
We have always been in same class.
We have always been in the same class.
Исчисляемые существительные в единственном числе не могут стоять без артикля, перед ними обязательно должен быть или артикль а, или артикль the.
3. Если мы называем предмет или лицо впервые, наш собеседник о нем еще ничего не знает, то нам следует употребить артикль а:
Once there lived а poor farmer.
Потом, говоря об этом лице, нужно употреблять определенный артикль the, потому что собеседник уже знает, о ком именно идет речь.
The farmer had a son.
Определенный артикль the указывает на то, что предмет или лицо, выраженное существительным, упоминалось раньше и уже известно собеседнику.
The farmer and his son lived in a little house.
2.Если речь идет об одном (любом) предмете или лице из целого ряда однородных предметов или лиц, то употребляется неопределенный артикль а:
Не забудь послать мне открытку. (Открытку, а не письмо, не бандероль и не посылку.)
Don’t forget to send me a postcard.
Моя маленькая сестра хотела выглядеть феей. (Феей, а не Бабой Ягой, не замарашкой и т.д.)
Му little sister wanted to look like a fairy.
Определенный артикль выделяет данный предмет (лицо) из ряда таких же предметов (лиц).
When did you get the postcard?
The fairy came again.
3. Обратите внимание на то, что в описании всегда употребляется неопределенный артикль.
Сравните:
Он дал мне игрушку. Это была очень старая игрушка.
Не gave те а toy. It was а very old toy.
Он дал мне игрушку. Игрушка была очень старая.
Не gave те а toy. The toy was very old.
Приведем еще несколько примеров.
They bought a house. It was a large house.
They bought a house. The house was large.
I have seen a film. It is an interesting film.
I have seen a film. The film is interesting.
She wrote a book. It was a nice book.
She wrote a book. The book was nice.
4. Если существительное употреблено для обозначения целого класса предметов, то употребляется определенный артикль the:
The tiger lives in India. (Тигр как вид животных).
It is very dangerous to go near a tiger. (Любого представителя этого вида).
5. Если после конструкции There is (There was/ There will be) стоит исчисляемое существительное в единственном числе, то его следует употребить с неопределенным артиклем а, так как эта конструкция вводит предмет, о котором пока ничего не известно. В обстоятельстве места, наоборот, всегда стоит определенный артикль, так как сама конструкция указывает на то, что мы знаем, о каком месте идет речь.
There is a puppy in the box.
There is an apple on the table.
6. После глагола have в большинстве случаев употребляется неопределенный артикль а/аn:
У меня есть дядя.
I have got an uncle.
7. В восклицательных предложениях после What употребляется неопределенный артикль а:
What a clever boy!
What an old house!
Обратите внимание на то, что в подобных предложениях перед существительными во множественном числе или перед неисчисляемыми существительными ставится нулевой артикль:
What ____clever boys!
What ____ old houses!
8. Если существительное стоит после such (такой), употребляется неопределенный артикль а:
It is such a tasty cake!
It was such a nice balloon!
Обратите внимание на то, что в подобных предложениях перед существительными во множественном числе или перед неисчисляемыми существительными ставится нулевой артикль.
You gave mе such _ good advice!
I have never had such _ hot tea.
He has such___ clever children!
9. В случаях, когда нужно выразить значение числительного ОДИН, употребляется не слово one, а неопределенный артикль а:
Подожди одну минуту!
Wait a minute!
10. Если перед существительным стоит прилагательное в превосходной степени, то это существительное употребляется с артиклем the:
Не is the oldest man in our country.
11. Если перед существительным стоит порядковое числительное, то вполне понятно, какой именно предмет имеют в виду, поэтому в этом случае употребляется определенный артикль the:
His flat is on the tenth floor.
12. Предметы, единственные в своём роде, употребляются с определенным артиклем the.
the sun - солнце,
the moon - луна,
the sky - небо,
the earth - земля,
the Bible - Библия
To же правило действует и по отношению к предметам, единственным в данной конкретной ситуации:
the president - президент,
the Prime Minister - премьер министр
the capital - столица,
the centre - центр,
the heart - сердце,
the end - конец,
the beginning - начало,
the front door - главный вход
13. Если перед существительным стоит слово same (тот же самый), next (следующий), last (последний), main (главный), то употребляется определенный артикль the, так как понятно, о чем идет речь.
Did he ask you the same question?
Shall I read the next story?
This is the only mistake he has made.
3. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЕЙ С ИСЧИСЛЯЕМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЬМИ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
Типичные ошибки:
Pete and Mike are a very good friends.
Pete and Mike are ___very good friends.
What a nice trousers! What ___ nice trousers!
1. Неопределенный артикль a / an может употребляться только с существительными в единственном числе, так как он произошел от числительного один.
Last Sunday I visited a very interesting museum.
Когда мы впервые говорим о нескольких предметах, артикль вообще не употребляется.
Last Sunday I visited ____very interesting museums.
Определенный артикль the, в отличие от неопределенного, употребляется с именами существительными как в единственном, так и во множественном числе.
I liked the museum.
I liked the museums.
2. Обратите внимание на то, что те конструкции, которые в единственном числе требуют неопределенного артикля, во множественном числе употребляются без артикля.
Once there lived ____ very funny frogs.
There are ____potatoes in the bag.
I have got____ friends in London.
What______ interesting games!
3. Информацию, изложенную в 2 и 3, можно схематично показать следующим образом:
Число Значение | Единственное | Множественное |
Называем предмет впервые или указываем, к какому классу предметов он относится. | а / ап | нулевой артикль |
I have got а toy. This is a bad film. | I have got____ toys. These are___ bad films. | |
Говорим о конкретном предмете. Собеседник уже знает, о чем идет речь | The | The |
The toy is nice. The film is about London. | The toys are nice. The films are about London. |
4. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЕЙ С НЕИСЧИСЛЯЕМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
Типичные ошибки:
What do people make from the milk?
What do people make from ___milk?
Could you pass me bread, please?
Could you pass me the bread, please?
There is a cheese in the fridge.
There is some cheese.
Неисчисляемые существительные никогда не употребляются с неопределенным артиклем и не имеют формы множественного числа.
Рассмотрим употребление артикля с именами существительными вещественными.
1. Если речь идет о веществе как таковом, то артикль не употребляется:
___Fresh water is ___ water that is not salty.
____Margarine looks like _____butter.
2. Если речь идет об определенном количестве данного вещества, то употребляется определенный артикль the.
Don’t drink the water!
Where is the butter? I have just put it here.
3. Если речь идёт об неопределенном количестве данного вещества, то употребляются местоимения some/any.
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА
Накопление словарного запаса, необходимого для понимания и перевода иностранной литературы, является одним из наиболее трудных видов работы при изучении иностранного языка.
В английских текстах используется много интернациональных слов, которые можно понять, не прибегая к помощи словаря. Эти слова, заимствованы, главным образом, из латинского, греческого, а также ряда других языков. Например: atom атом, document документ, function функция и т.д.
Для того чтобы суметь без помощи словаря понять многие интернациональные слова, встречающиеся в текстах, необходимо знать буквенные соответствия в английском и русском языках, а именно:
В английском языке | В русском языке | Примеры |
c | к ц | conductor, electric conference, process |
g | г ж | gas, organ, agronomist engineer |
y | и ия (в конце слов) | system, crystal theory, geometry |
ch | Х | mechanism, technology |
x | кс | complex, experiment |
au | ав ау | August, automobile auditorium, pause |
qu | кв | quartz, equivalent |
th | -т | theory, theorem |
-(at)ion -tion | -ция | tradition, ionization |
-ssion | -ссия | discussion, transmission |
-ture | -тура | structure, temperature |
-ist | -ист | socialist |
-ism | -изм | socialism, capitalism |
-asm | -азм | Sarcasm |
-ti | -ц- | potential, differential |
Следует помнить, что произношение интернациональных слов в английском языке, за исключением незначительного количества слов, отличается от их произношения в русском. Поэтому для их понимания нужно взять в качестве исходного момента не звучание английских слов, а их написание латинскими буквами, например: pilot, period, meter и т. д.
Однако в некоторых словах, преимущественно в поздних заимствованиях из английского, гласные в русском языке отражают скорее произношение английского слова, чем орфографию, например: combine комбайн, leader лидер, вождь, foot фут и др.
СООТНОШЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
По соотнесенности значений интернациональные слова можно разделить на три основные группы:
1) слова, полностью совпадающие по значению, например: egoism, party, physics, gas, metal, mineral и многие другие. Значение этих слов можно легко понять без словаря, зная, какой частью речи они являются;
2) слова, имеющие в английском языке более широкое значение и сферу применения, чем в русском (многозначные слова). В русском языке такие слова употребляются, как правило, лишь в одном значении, например:
address n — 1) адрес; 2) обращение, речь; v — обратиться
finish п— 1) финиш (в спорте): 2) окончание, отделка; v — 1)заканчивать; 2) отделывать
operation п—1) операция; 2) работа, действие
occupation п— I) оккупация; 2) род занятий, работа
control п — 1) контроль. 2) управление, регулировка; v — управлять (реже — контролировать)
figure п — 1) фигура; 2) внешний вид; 3) иллюстрация, рисунок (в книге), диаграмма, чертеж; 4) цифра и др.; v — изображать графически
charactcr п — 1) характер; 2) характеристика; 3) фигура, личность, 4) действующее лицо (в пьесе); 5) буква и др.
instrument п — 1) инструмент; 2) прибор
Таким образом, если известное значение интернационального слова не подходит в данном контексте, следует обратиться к словарю и отыскать в нем то значение, которое наиболее правильно передаст его смысл.
3) слова, сходные но звучанию, но имеющие совершенно различные значения в русском и английском языках, так называемые «ложные друзья переводчика», например:
accuracy п точность (а не аккуратность)
camera п фото(кино)аппарат (а не камера)
data п данные (а не дата)
fabriс п фабрикат, ткань, изделие (а не фабрика)
graph п график, диаграмма (а не графа)
graphic а наглядный, графический (а не график)
instance п пример, случай и др. (а не инстанция)
list п список, перечень, инвентарь и др. (а не лист)
magazine п журнал, склад боеприпасов (а не магазин)
manufacture п производство и др. (а не мануфактура)
principal а главный (а не принципиальный)
Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 1149 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!