Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Список иллюстраций 8 страница



Хаос 28, 266, 318, 368

Хаос Мудрецов 163

Хаос Творения 163

Хаос, из которого рождаются все металлы 261

ХАРИБДА 344

ХАРРИС 95

Хартс-манн-грюн (Человек из Зелёной Смолы) 463

ХАУССЕН (Якоб) 489

Хвост сирены 455

Хвост Уробороса 367

ХЕНКЕЛЬ (И.-Ф.) 175, 253, 259, 397, 402, 477

Херувим 224-225, 360, 361

ХЁФЕР (Фердинанд) 368

Хиазма 226

Хилиазм 36

ХИЛЬПЕРИК 110

ХИМЕРА 371, 420-421

Химеры 212

Химическая модель великого бурления 35

Химическая посуда 126

Химическая свадьба 382

Химические материалы (у архимиков) 137

Химические приемы и методы (у архимиков) 137-138

Химические рассуждения 375

Химический брак 470

Химический Гиппократ 477

Химический обзор 477

Химический принцип трансмутации 138

Химический стакан 130

Химия живой материи 91

Хирургический шпатель 399

Хлеб и Вино мистической жертвы 194

Хлев 378

ХЛОДВИГ (КЛОВИС) 110

Хлор 91

Хлорид азота 91

Хлорид аммония 478

Хлорид серы 91

Хлориды серебра и аммония 133

Хлористая сурьма 478

Хлористое серебро 132-133

Хлористое соединение 478

Хлористый аммоний 132

Хлористый натрий 132

ХЛОТАРЬ (КЛОТЕР) 110

Ход Солнца Мудрецов в процессе философской работы 488

ХОКЛИ (Фердинанд) 140

Холод 424

Холод и сырость 242

Холодная и бесплодная основа пассивного вещества 296

Холодная и пассивная первичная ртуть 350

Холодное и влажное тело змеиной формы 414

Холодный камень 482

Хорасанская сука и армянский кобель 242

Хорасанский кобель 420

Хорасанский кобель и армянская сука 212

ХОФФМАН (Фридрих) 376, 477

Храбрость (Сила) 26, 441, 443-444, 450, 452-453, 455

Храм Света 462

Храм Соломона 241

Хранитель герметического сокровища 235

Хризма 231

Хризоколла (cnrysocolle) 166

Хризолит 336

Хрисопея 95, 336

Хрисопея 478

ХРИСТИАН РОЗЕНКРЕЙЦ 235

Христианский дом в Реймсе на площади Парви 70

Хроматические изменения философского спектра 266

ХРОНОС 416

Хрупкая гранулированная жила 464

Хрусталь 174, 338, 487

Хрустальный сосуд 31

Художник 22, 29, 250, 252, 257, 311, 343, 345, 355-357, 401, 419, 464, 469, 471, 483, 492

Художник Элиас 397

Художники 126

ХУЙЮН-СИН 186, 281

Хундес-Хубель (Собачий холм) 466

Ц

Царская баня 192

Царская водка 130, 137-138

Царский сын 378

Царства 322

Царство луны 359

Царство минералов 370, 389

Царство минеральное 164

Царство Сатурна, превращённое в Золотой Век 266, 337

Царство человеческое 504

Царь 114, 369

ЦАРЬ АКРИСИЙ 318

ЦАРЬ АМАЗИС 456

ЦАРЬ ДАВИД 161

Царь искусства 466

ЦАРЬ КАЛИД 252

ЦАРЬ ПОЛИДЕКТ 318

ЦАРЬ СОЛОМОН 110, 241, 448, 451, 484

«Царь царей, Господь господствующих» 160

Цвет 35

Цвет спекшейся крови 322

Цвет философского камня 427

Цвета 285, 322

Цвета спектра 166

Цветение 322

Цветок 224, 228, 326, 333, 335-335, 372, 381-382, 404, 447, 494

Цветок всех металлов 326, 382

Цветок ириса 194

Цветок металлический и минеральный 261

Цветок Мудрости, rosa hermetica 283

Цветок цветков 261, 326

Цветочные бутоны, готовые вот-вот распуститься 239

Цветущая соль 239

Цветы и ветви 432

Цветы и стебли 488

Цветы компоста 323

Цветы яблони 172

Цветы, листья и ветви 428

Цвиккау 462-464, 466

ЦВИНГЕР (Якоб) 174

ЦЕЛЕСТА 468

Целый кусок философского камня 176

Цемент 144

Цемент первый и второй 144

Цементация 147

Цензура 169

Ценнейший дар Солнца 247

Центр инициации 77, 162, 238, 489

Центральное ядро металла 475

Цепи 323

ЦЕРЕРА 262

Церий 92

Церковь 43, 54, 62, 140, 231, 299, 330

Церковь в Гимильо (департамент Финистер) 181

Церковь в Симьезе 26

Цеховой герб 263

Цеховые корпорации 22

Цианид калия 91

Цикл 510, 512, 519-520

Цикл о рыцарях Круглого стола и Чаше Грааль 461

Цикл работ Великого Делания 291

Циклические дни 509

Циклический год 229

Цикличность 509

Циклов теория 191

Циклы 506

Цинк 130, 476

Цинковая соль 127

Цинковый сосуд 127

Цирконий 92

Циркуль 441, 482-483

Циркуль с разведёнными острыми ножками 469

Циркуляция 127, 476

Цистофоры Вакха 299

Цифра четыре 257, 263

Цифра шесть 262

ЦИЦЕРОН 191, 380

ЦОБЕЛЬ 376

Ч

Частица изначального хаоса 164, 318, 414

Частица стихийного хаоса 261

Частица хаоса, отражающая большой мир 469

Частные приёмы 175

Часы 442, 444, 455-456

Человек естественный 275

Человек с грифоном 188

Человек, сжимающий ногами грифона 183

Человек с обрубком ствола 112, 177-178, 273

Человек, толкающий тележку 76

Человек, увенчанный шлемом 82, 245

«Человеку свойственно ошибаться» 95

Человеческая голова 195, 254

Человеческая маска, олицетворяющая солнце 162

Человеческие черепа, перекрещенные кости и целые скелеты 269

«Чем больше ты меня мучил, чем больше терзал, тем меньше я об этом жалел» 372

Червь 213, 400

Червячок 432

Череп 43, 471

Черепаха 456

Черепица 134

Чёрная Дева Мария из Марселя 494

Чёрная железистая масса 134

Чёрная и сокрытая самка 242

Чёрная кровь 281, 339

Чёрная курица 114

«Чёрная, но прекрасна» 242, 468

Чёрная птица 34

Чёрная роза 261

Чёрная рыба 212

Чёрная треуголка, красный сюртук, белые чулки 348

Чернильный орешек 260

Чёрное вещество 33

Чёрный камень 184, 468

Чёрный камень из Пессинунта 262

Чёрный Кот 228

Чёрный крест на спине осла 230

Чёрный осадок 132

Чёрный песок 130

Чёрный субъект Искусства 468

Чёрный цвет 165, 184, 204, 266, 290, 322, 329, 367, 388, 408, 414, 446, 465, 482, 492

Чёрный чешуйчатый дракон 239

Чёрный, в чешуйках субъект 375

Чёрный, как уголь, аморфный порошок 290

Черта или штрих 257, 423 Чертополох 488, 497

Чествование богов (панно) 220

Четвёртая книга Пантагрюэля 218

Четвёртая стадия обработки огнём 360

Чётки 355-356

Четыре евангелических животных 69

Четыре металлических разделителя 467

Четыре небольших ветви лавра 377

Четыре огня варки 371, 424

Четыре основные добродетели 443, 444

Четыре распустившихся цветка 321

Четыре режима огня 424

Четыре рога, из которых вырываются языки пламени 424

Четыре состояния Серы 424

Четыре стихии 245, 361, 378

Четыре цветка или цвета 322

Четыре эпохи, мировые века 504, 520

Четыре этапа Делания 371

Четырёхлистный орнамент нижней части стены в Амьене 181

Чешуйки 455

Чешуйки, покрытые переплетёнными линиями 295

Чешуйчатая и летучая Ртуть 472

Чешуйчатая кожа дракона 414

Чешуйчатая минеральная субстанция 247

Чешуйчатые крылышки 247

Чешуйчатый дракон 294, 455

Чешуйчатый шлем 247

Чистая белая несколько раз промытая и перекристаллизованная соль 185

Чистая вода 422

Чистая земля 184

Чистая Ртуть 248

Чистая Сера 147, 334

Чистая субстанция 241

Чистая тинктура 139

Чистое минеральное семя 253

Чистое прозрачное осветленное регенерированное вещество 171

Чистота 415,427

Чистота ртути 286

Чистые части дикой минеральной материи 463

Чистые частицы твёрдого вещества 253

Чистый огонь 170

Чистый основной продукт реакции 187

«Что люблю, то моё» 58

Чувство долга (у алхимиков) 289

Чудесное возрождение Феникса 428

Чудесный работник 280

Чудесный сад 284

ЧУДИ, барон 369

Чудо 323, 454

Чудо естества 430, 432

Чудовище с головой и туловищем собаки и хвостом змеи 212

Чудовище с заячьей губой 242

Чудовище с семью рогами, полными воды 400

Чужеродные трудноудаляемые вещества 184

Ш

«Шабаш розенкрейцеров» 235

ШАЗАЛЬ (де) 140

Шалфей 494

ШАМБОН 402

ШАМПАНЬ (Жюльен) 25-26, 37-38, 515

ШАМПРОСЕ (А.) 115

ШАПАТИ (аббат) 185

Шапка 420

Шапка с раковиной 285

Шар 516

Шарики 391

Шарики с крестом 27-28

ШАРТР (Жанде) 439

ШАРТЬЕ (Ален) 42

ШАТЛЕ (Жан дю), барон де Босолей 237

Шафранный цвет 174

Швыряющиеся камнями 296

ШЕВАЛЬЕ (Сабина Стюарт де) 43, 54

ШЕВРЁЛЬ 96, 157

ШЕМИТ (Жан) 25

Шёнек (Прекрасный Уголок) 465

ШЕНЬЕ (Андре) 386

ШЕСНА (Жозеф де) 140

Шестиконечная звезда 368, 516

Шестиугольная пирамида 393

Шестоднев Великого Делания 265

Шесть небесных градов 260-261

Шея лебедя, пронзённая стрелой 415

Шинонский донжон 36

Широкое одеяние с длинной бахромой 453

Шкатулка с небольшими часами на гирьках 456

Школа магии в Саламанке 458

Шкура 274

Шкура барана 350

Шкура немейского льва 453

Шкуры, сшитые поперёк и шерстью наружу 273

Шлак 345, 463, 468

Шлаки, пустая порода 466

Шлем 245, 257, 325, 441, 445

Шлифовальный состав 133

ШМИДЕР 175

Шнееберг (Снежная Гора) 464

Шпага 281, 371-372, 399, 403

Шпатель, которым наносят лечебную мазь 399

ШРЕДЕР (барон) 477

ШТАЛЬ 477

Шум как от кипения воды 185

Шут 276, 296

Шут (дурак) Великого Делания, шут естества 276, 280

Шут, Алхимик (в Таро) 276

Шутовские бубенчики 429

Шутовской жезл 276, 279

Шутовской колпак с длинными ушами 276

Щ

Щедрые авторы 241

Щёлочь 91, 129, 375

Щипцы 456

Щит 240, 254, 257, 371-372, 393, 444

Щит Веры 453

Щит Овна 170

Щит с иероглифами 263

Щит с солнцем и тремя звёздами 260, 261

Щит с шестиконечной звездой 164

Щит со львом 453

Щитоносцы (стефанофоры) 240

Э

ЭА 506

Эвен (река) 208

Эвиос 204

Эволютивная динамика 382

Эволюционный цикл металла 182

Эволюция и последовательное превращение минералов 164

Эволюция материи 228

Эволюция металлов 182

Эволюция минералов 293

ЭВРИАЛА ГОРГОНА 353

ЭВРИТ 211

Эгида 350

ЭЕТ 186

Эзотерический центр 154

ЭКВЕМ (Матурен), сьер Мартино 283

Экклезиаст 238, 312, 330

Экспериментальный вес 483

Экстрагированные металлические вещества 139

Экстрагированные фракции 137

Экстракт 465

Экстракт из четырёх элементов (стихий) 463

Экстракция (Extraction) 113, 266, 476

Экстракция и приготовление первичного агента 407

Экстракция металлической Серы 394

Экстракция металлов 478

Экстракция Ртути 252

Экстракция серной и ртутной составляющих металла 137

Экципиент для наших веществ (тел) 206

ЭЛАГОБАЛ 467-468

Электрический ток 92

Электрум (сплав золота с серебром) 144

Элементы химические 21,91,97, 129, 131

Элементы чудесного возрождения Феникса 428

ЭЛИ 114

Эликсир 211, 265, 279, 323, 336-338, 355, 361, 365, 380, 387, 389, 392, 400-401, 415, 421, 448, 471,491

Эллиптическая двояковыпуклая линза 213

ЭЛОИЗА 60,68

ЭЛЬЕ (Анри) 93

Эмальеры 126

Эмблема единства 389

Эмблема Мудрости 270

Эмблема Ртути 329

Эмблема сынов Гермеса 275

Эмблематический цветок Марии 391

Эмблематическое дерево 335

Эмблематическое описание основной операции 281

Эмблемы мудрости и рыцарства 497

Эмбрион 361, 371, 385

Эмбрион камня 329

Эмбрион нашего камня 206

Эмбрион Ртути 471

Эмпирей 29, 67, 358

Энеида 393

Энергетическое содействие солнца 455

Энергия 103

Энергия небес 409

Энергия трансмутации 452

Энциклопедия 443, 468

Энциклопедия Миня 140

Эпиграфика Сента и Они 313-314, 343

Эписемон 262

Эпистемон 262

ЭПИСТЕМОН 262,454

ЭРОС 420-421

«Эрос — вечный мастер» 420

Эрот 36

ЭСКОВИЛЬ (д') 158

Эсковиль поместье (Великого Коня) 159, 161

ЭСКУЛАП 471

ЭСПАНЬЕ (д') 78, 113, 236, 252, 389, 471

ЭСПАНЬОЛЬ (аббат), он же ДАРТУА (Ж.-Л.) 35, 115-116

ЭСТИССАК (госпожа д') 218

ЭСТИССАК (Жоффруа д') 217

ЭСТИССАК (Луи д') 28, 217-219, 223, 226, 232, 236, 239, 241, 247, 254, 263, 265, 269, 305,315

ЭТА (гора) 211

ЭТАР (А.) 88

Этимология слова «алхимия» 73

ЭТМЮЛЛЕР 376

«Этого хочет Бог» 229

Эфиопские апокрифы 510

Эфир, небо 132, 296

Эффективность агента 392

Эффективность камня 336

ЭХИДНА 414

Ю

Юбка с широкими складками 469

Ювелиры 126

ЮДИФЬ 161

ЮНКЕН 478

ЮНОНА 242, 385, 423

Юноша 312

Юный гладиатор кромсает шпагой улей с сотами, полными мёда 403

ЮПИТЕР 40, 193, 246, 318, 322, 328, 350, 446, 453

Юпитер 416

«Юпитер посылает дождь (плачет)» 321

ЮЭ (Даниель) 160

Я

«Я погиб!» («J'y peris!») 110

Яблоки из сада Гесперид 172

Яблоко 203, 335, 377, 429

Яблоня 146

Явленный или скрытый материальный огонь 296

Яд 400

Ядовитые свойства камня 400

Ядовитый дракон или змей 163, 367

Ядовитый зловонный дым 280

Ядро металла 371

«Я знаю всё». Можно ли изготовлять золото? 98

Язык богов 240, 404, 458

Язык двора 118

Язык Пегаса 461

Язык птиц, язык богов 74, 114, 117-118, 429

Яйца изумрудного цвета 492

Яйцо 170, 394, 398, 404, 407, 424, 430, 432, 440, 492

Яйцо Феникса 429

Якорь 411-413

Яма 317

Янтарь 336

ЯНУС 469-470

«Я раню, но я и исцелю» 399

ЯРДЛИ 140

Яркая окраска камня 174

Яркая окраска металла 147

Ярко-жёлтый продукт возгонки 134

Ярко-зелёный цвет 492

Ярко-красная кожура яблок 172

Ярко-красная тинктура 137, 477

Ярко-красный песчаник 134

Ярко-красный порошок 175

«Я рождён Гермогеном. Гиперион избрал меня. Без Иамсуфа я вынужден погибнуть» 187

Ясли в Вифлеемской пещере 170

Ясли Иисуса 423

ЯСОН 186, 242, 245

Яспис 426

Ястребы 118

ЯФЕТ 31


[1] В даном текстовом файле.doc для сносок дана сквозная нумерация, т.к. разделение сносок, как в бумажной книге, в компьютерном файле невозможно. Но в тех случаях, когда в бумажной книге сноска дана звёздочкой, в текстовом файле после номера сноски стоит звёздочка. Иллюстрации даны в тех же местах, что и в бумажной книге, только если они находятся между главами. Если иилюстрация была посредине текста, то в файле она дана приблизительно там же где и в оригинале, но между обзацами, так чтобы заполнить текстом страницу до конца. Что касается нумерации сносок, которые в бумажной книге начинаются с 1 на каждой новой странице, то до конца ХХ века так печатались все книги. Квозная нумерации сносок стала употребляться с конца ХХ века.

[2] * Человек человеку волк (лат.).

[3] * matras — букв, «матка, матрица». — В.К.

[4] * Цит. по переводу Ю.Стефанова: Монфокон де Виллар. Граф де Габалис, или Разговоры о тайных науках. — М.: Энигма, 1996. С. 33-34, 38-39. — О.Ф.

[5] *Канселье, вслед за Фулканелли, настаивает именно на таком написании, различая Сирано де Бержерака из пьесы Эдмона Ростана и его гениальный прототип, дворянина Савиньёна де Сирано Бержерака. О чём см. далее, а также: Канселье Эжен. Алхимия. — М.: Энигма, 2002. (Далее: КЭА.) — О.Ф.

[6] * Цит. по переводу под редакцией акад. В.И.Невского: Бержерак Сирано де. Иной свет, или Государства и империи Луны. // В сб.: Зарубежная фантастическая проза прошлых веков. — М.: Правда, 1989. (Далее: ИС.) С. 268. — О.Ф.

[7] * См.: Василий Валентин. Двенадцать ключей мудрости. — Перевод с французского В.К. — М.: Беловодье, 1999. (Далее: ДКМ.) С. 89-90. — О.Ф.

[8] * О символике бафомета см. далее, а также.: КЭА. С. 166. — В.К.

[9] …, quia ut nostrum sit, nostrâ opus est arte.

[10] * дух мира (лат.).

[11] См. Le Mystère des Cathédrales. A Paris, chez Jean-Jacques Pauvert (1964), p. 182 et suivantes.

[12] Liber de ortu Beatæ Mariæ & Infantia Salvatoris. — Книга о Родах Блаженной Марии и о Детстве Спасителя.

[13] Supledit вместо supplodit. He надо забывать, что перед нами надпись на поздней латыни. Тот же аккузатив для simulare (притворяться) в активном залоге мы находим у Квинта Курция Руфа: conterritus simulans (притворившись, что испугался), — что подтверждаёт наш вывод.

[14]...De duro est ultima ferro.

Protinus irrupit venæ pejoris in ævum

Omne nefas: fugere pudor verumque fidesque;

In quorum subiere locum fraudesque dolique

Insidiæque et vis et amor sceleratus habendi.

(Ovidii. Metamorphoses, libro primo. Quatuor Ælates. — Овидий. Метаморфозы, книга первая. Четыре Века. Пер. С.Шервинского.)

[15] Victa jacet pietas, et virgo cæde madentes,

Ultima cælestrum, terras Astræa reliquit.

(Овидий, loc. cit. Перев. С.Шервинского.)

[16]...extrema per illos

Justitia excedens terris vestigia fecit.

(Georgicorum, liber secundus. — Георгики, книга вторая. Перев. С.Шервинского).

[17] La Lumière sortant par soy mesme des Tenebres ou Veritable Theorie de la Pierre des Philosophes ecrite en vers Italiens, & amplifiée en Latin par un Auteur Anonyme, en forme de Commentaire; le tout traduit en François par B.D.L. — Свет, самоисходящий из Тьмы, или Истинная Теория Камня Философов, написанная итальянскими стихами, дополненная латинскими комментариями анонима; переведено на французский язык Б.Д.Л. A Paris, chez Laurent D'Houry, 1687, p. 284.

[18] folie.

[19] fausseté, faute.

[20] esprit.

[21] jamais le vit.

[22] Мы воспроизвели написанный красивыми печатными буквами текст, не содержащий ни надстрочных диакритических знаков, ни знаков препинания. Читатель пусть сам расставит знаки, чтобы лучше насладиться языком, которым пользовались тогда, в средневековье, Ален Шартье, Карл Орлеанский и Франсуа Вийон. (Прозаический перевод: Однажды природа, вступив в прю с лжеалхимиком, дерзнула сказать ему: «О человече, почто мешаешь ты плод с цветком. Прекрати безумствовать, Бога ради, отрекись от заблуждения, взгляни на свою неправоту, ибо того требует разум и истина. Отбрось лукавство. Разбери мою книгу и доверься ей, иначе останешься нищ. Оставь всё, возьми в спутники Философию и положись на меня, поверь: я и есть дух, никто иной не может проверить написанное мною, никто не видел этого. Я совершил это для тебя, бери, и, если ты постигнешь это, познаешь истину.)

[23] Les Douze Clefs de la Philosophie. — Двенадцать ключей к Философии. Перевод, примечания и объяснение рисунков. Editions de Minuit, p. 73. — Э.К. Цит. по: ДКМ. С. 53. — В.К.

[24] Издано в Париже, в изд. Quillau, 1781.

Корона Адепта происходит от короны королька (petit roi, regulus), она с остриями и всегда идёт вкупе с жезлом и ключом к философскому витриолу.

[25] Etudes diverses de Symbolisme hermétique et de Pratique philosophale. — Исследование различных вопросов герметической символики и философской практики. Jean-Jacques Pauvert (1964). — Э.К.

См. также: КЭА. — О.Ф.

[26] Et fecit Deus firmamentum: divisitque aquas quæ erant sub firmamento, ab is quæ erant super firmamentum. Et factum est ita.

[27] * «Врата отверсты Царска Дворца Затверста», — как переводит Веков К.А. — О.Ф.

[28] Introitus apertus ad occlusum Regis Palatium. De Magnete Sophorum. — О Магните Мудрецов. — II: Notifico porro, Magnetem nostrum habere centrum occultum, sale abundans, qui sal est menstruum in sphæra lunæ, qui novit calcinare Aurum.

[29] * скульпторы, каменотёсы (лат.).

[30] Anatole de Montaiglon. Préface des Curiositez de Paris, réimprimées d'après 1'édition originate de 1716. — Анатоль де Монтеглон. Предисловие к Парижским достопримечательностям, переизданным с оригинального издания 1716 г. Paris, 1883.

[31] Victor Hugo. Littérature et Philosophie mêlées. — Виктор Гюго. Литературная и философская смесь. Paris, Furne, 1841, p. 31.

[32] Anthyme Saint-Paul (Антим Сен-Поль).

[33] Согласно английским историкам, короли Англии носили титул королей Франции до 1453 г. Может, они оправдывали его тем, что владели Кале, который потеряли в 1558 г. Однако статус французских королей они продолжали себе приписывать вплоть до революции. Жюсран говорит о Генрихе VIII, в 1521 г. прозванном папой Львом XI Защитником Веры, следующее: «Этот своенравный и не очень щепетильный государь полагал, будто то, что стоило завоёвывать, стоит и удерживать за собой. Этот довод он применил и к английскому королевству, когда лишил власти, заточил, а потом и убил своего кузена Ричарда VI». Такой точки зрения придерживались все английские монархи, все они следовали эгоистичному принципу: «Что люблю, то моё» — и соответственно поступали.

[34] J-K. Huysmans. Là-bas. — Ж.-К. Гюисманс. Там, внизу. Paris, Plon, 1891. ch. II.

[35] Пусть любители исторических воспоминаний возьмут на себя труд себе же в назидание обратиться к мэрии Дурдана (деп. Сена-и-Уаза) с просьбой показать книгу записей актов гражданского состояния, где сделана запись о кончине Рустам-паши (Рустана). Мамлюк Наполеона I Рустан умер в Дурдане в 1845 г. в возрасте пятидесяти пяти лет.

[36] Amédée de Ponthieu. Légendes du Vieux Paris. — Амеде де Понтье. Легенды старого Парижа. Paris, Bachelin-Deflorenne, 1867.

[37] См.: Национальная библиотека, ман. 2090, 2091 и 2092, французский отдел. Первоначально эти три тома составляли одну книгу, которую в 1317г. преподнёс королю Филиппу Длинному Жиль де Понтуаз, аббат Сен-Дени. Миниатюры воспроизведены в чёрно-белом изображении в работе Анри Мартена Легенда Сен-Дени. — Henry Martin. Légende de Saint-Denis. Paris, Champion, 1908.

[38] Кресла хранятся в музее Клюни под номерами B.399 и B.414

[39] * Перевод В. Каспарова. — В.К.

[40] «Parisius cum viderem victualium copiam, lætitiam populi, reverentiam cleri, et totus ecclesiæ majestatem et gloriam et variam occupationes philosophantium, admiratus velut illam scalam Jacob, cujus summitas cœlum tangebat, eratque via ascendentium et descendentium angelorum, coactus sum profiteri quod sera Dominus est in loco ipso, et ego nesciebam. Illud quoque poeticum ad mentem rediit: felix exilium cui locus iste datur!»

[41] Charles de Rémusat. Critiques et Etudes littéraires. — Шарль де Ремюза. Критические работы и исследования в области литературы.

[42] Расшифровку этого образа см.: КЭА. С. 92, 95. — В.К.

[43] Тимпан хранится в Реймсском Музее каменных скульптур, расположенном в больнице (бывшем аббатстве Сен-Реми) на улице Симон. Обнаружили тимпан во время строительства тюрьмы в 1857 г. в основании так называемого Христианского дома в Реймсе на площади Парви. На нём красовалась надпись: Fides, Spes, Caritas (Вера, Надежда, Любовь). Дом принадлежал капитулу.

[44] L'Interruption du Sommeil cabalistique ou le Dévoilement des Tableaux de l’Antiquité. — Прерывание кабалистического сна, или Снятие покрова с картин древних времён. — Манускрипты с рисунками XVIII в. Библиотека Арсенала № 2520 (175 S.A.F.); Национальная библиотека. Фонд французских древностей, № 670 (71235), XVII в.; Библиотека Сен-Женевьев, № 2267, трактат II, XVIII в.

[45] Это определение больше подошло бы для архимии, или древней химии (voarchadumie) — отрасли науки, которая занимается превращением одних металлов в другие, а не собственно алхимии.

[46] См. буллу против алхимиков Spondent pariter папы Иоанна XXII (1317г.), который, однако, сам был автором очень необычного труда Ars transmutatoria metallorum — Искусство превращения металлов.

[47] * Священная жажда золота (лат.).

[48] Lenglet-Dufresnoy. Histoire de la Philosophie hermétique. — Лангле-Дюфренуа. История герметической философии. Paris, Coustelier, 1742.

[49] * Чудесный доктор (лат.).

[50] * Ангелический доктор (лат.).

[51] * Сияющий доктор (лат.).

[52] * Исправление алхимии (лат.).

[53] * пузатая тыква (лат.).

[54] * человек, увенчанный шлемом (лат.).

[55] * Этот камень под тобой, над тобой, возле тебя, вокруг тебя (лат).

[56] * Тебе достаточно Азота и огня (лат.).

[57] * Всё из одного и в одном всё (лат.).

[58] * Соль, Сера, Ртуть (лат.).

[59] A.Etard. Revue annuelle de Chimie pure, dans la Revue des Sciences. — А.Этар. Ежегодник теоретической химии в «Научном журнале». 30 sept. 1896, р. 775.

[60] J.Duclaux. La Chimie de la Matière vivante. — Ж. Дюкло. Химия живой материи. Paris, Alcan, 1910. p. 14.

[61] См. Cosmopolite ou Nouvelle Lumière chymique. — Космополит, или Новое освещение химии. Paris, 1669, р. 50.

[62] Lettre sur la Philosophie chimique, dans la Revue des Sciences. — Письмо о химической философии в «Научном журнале», 30 déc. 1896, р. 1227.

[63] Comment l'Esprit vient aux tables. — Как запечатлеть свидетельства разума, — par un homme qui n'a pas perdu 1'esprit, — автор — человек, сохранивший разум. Paris, Librairie Nouvelle, 1854, p. 150.

[64] * человеку свойственно ошибаться (лат.).

[65] Lémery. Corns de Chymie. — Лемери. Курс химии. Paris. d'Houry, 1757.

[66] «Искусство, в котором нет ничего от искусства, исток его — ложь, середина — труд, конец — нищета».

[67] Был ли Паскаль алхимиком? Ничто, казалось бы, на это не указывает. Однако есть точные сведения, что он сам провёл трансмутацию металлов или, по крайней мере, был её свидетелем в лаборатории одного Адепта. Трансмутация длилась два часа. Паскаль составил в мистическом духе один любопытный документ. При погребении Паскаля документ был найден в его одежде. Вот его начало, где излагается самое главное:

+

Год милости 1654,

Понедельник 23 ноября, день святого Климента, папы и мученика,

и прочих из мартиролога,

Канун дня святого Хрисогона, мученика и иже с ним,

Примерно с половины одиннадцатого вечера до половины первого ночи.

ОГОНЬ

Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова,

А не Философов и учёных.

Уверенность, Уверенность, Чувство, Радость, Мир.

.....................

Мы намеренно выделили слово Хрисогон, хотя в подлиннике оно не выделено. Именно оно уверяет нас, что речь идёт о трансмутации, будучи образовано из двух греческих слов: Χρυσόζ, золото, и γονή, зарождение. Смерть, обычно уносящая людские тайны в могилу, выдала тайну Паскаля, philosophus per ignum, философа огня.





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 216 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.048 с)...