Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
ПОСОЛЬСТВО
РОССЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
г. Тегеран, «…..» мая 20… года
Уважаемый господин Посол,
Имею честь сообщить, что «…..» мая 20… года я вручил Его Превосходительству господину Президенту ………….. верительные грамоты, которыми Президент Российской Федерации ………. аккредитует меня в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла в Исламской Республике Иран. Выражая свое удовлетворение тем, что я призван, таким образом, поддерживать с Вами официальные и личные отношения, которые будут соответствовать дружественным отношениям, существующими между нашими странами, прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем высоком уважении.
(личная подпись)
Господину ……………………….
Чрезвычайному и Полномочному Послу
Китайской Народной Республики
г. Тегеран
В ряде случаев в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения перед фамилией лица, которому посылается личная нота, употребляется титул:
Его превосходительству
Господину …………………..
Чрезвычайному и Полномочному Послу
Китайской Народной Республики
г. Тегеран
На конверте указывается та же формулировка адреса, которая проставлена на личной ноте.
Вербальная нота составляется в третьем лице по вопросам политических, экономических и ряда других проблем как двустороннего, так и многостороннего характера и печатается на гербовой бумаге высшего качества. Она менее официальна, чем личная нота. Вербальная нота имеет исходящий номер, шифр, дату отправления и скрепляется гербовой печатью министерства иностранных дел или посольства. Печать проставляется в конце текста ноты, там, где стоит дата отправления. Необходимо следить за тем, чтобы изображенный на печати герб имел правильное положение.
Как и в личной ноте, адрес проставляется в левом нижнем углу на первом листе вербальной ноты.
Этот же текст печатается на конверте.
Министерства иностранных дел и дипломатические представительства ведут переписку в основном путем направления вербальных нот. Вербальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические, научно-технические и другие проблемы как двустороннего, так и многостороннего характера. Нотами также запрашиваются визы, сообщается об автодорожных происшествиях с участием сотрудников посольств, доводится до посольств информация представительского характера (о приглашении дипломатов на мероприятия по случаю национального праздника страны, об организации поездок дипломатического корпуса по стране и т.д.).
Вербальные ноты начинаются и заканчиваются комплиментом. Нота начинается с полного наименования отправителя и получателя: «Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Великого Герцогства Люксембург и имеет честь сообщить…».
Заключительный комплимент содержит сокращенное название: «Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем высоком уважении». Иногда слова «пользуется случаем» в комплименте опускаются, например, когда в ноте сообщается об автодорожном происшествии с участием дипломата, в результате которого имеются человеческие жертвы. Очевидно, что слова «пользуется случаем» в данном контексте неуместны, и комплимент может иметь следующую форму: «Министерство возобновляет Посольству уверения в своем весьма высоком уважении».
Комплимент в нотах может быть опущен, но это делается лишь в том случае, если нота содержит протест, в связи с действиями представителей посольства или государства (попыткой заниматься незаконной деятельностью, грубым нарушением норм поведения).
Не употребляется комплимент в вербальных нотах, содержащих сообщение об объявлении траура в стране, или в нотах с выражением соболезнования, а также исходя из принципа взаимности в тех случаях, когда ведомство иностранных дел или дипломатическое представительство той или иной страны не использует комплименты в своей дипломатической переписке.
Как и в личной ноте, адрес проставляется в левом нижнем углу на первом листе вербальной ноты.
В международной практике в настоящее время все реже встречаются вербальные ноты, подписанные или завизированные главой дипломатического представительства. Практически уже не существует различия между вербальными нотами с подписью (визой) и теми, которые имеют лишь печать посольства.
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 13201 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!