Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Орфография среднеанглийского периода. Особенности написания гласных



В течение нескольких столетий после нормандского завоевания письменность в Англии находилась в руках франц. писцов, кот. привнесли в англ. язык навыки франц. графики; следы многих франц. графич. традиций сохранились в англ. яз. до наст. вр. В целом орфография среднеангл. п-да отличается чрезвычайной неустойчивостью и непоследовательностью: чисто фонетич. принципы смешиваются с навыками, заимствованными из франц. письма, а частично и с консервативн. традициями древнеангл. эпохи. Господство франц. яз. и отсутствие единого англ. язык. стандарта, т. е. обязательной общеязыковой нормы, препятствуют установлению единообразия в области орфографии; у каждого диалекта, у каждой гр. письмен. памятников есть свои местные орфографич. особенности, и общая картина правописания чрезвычайна пестра. Особенности написания гласных. Долгие гласные. Первоначально после нормандского завоевания долгота гласных практически не находила своего выраж-я в орфографии. Графич. приемы изображения на письме долгих гласных появляются с 14 в.: 1) Долгое открытое [е:] и долгое закрытое [е:] на письме вначале не различались – они изображались с помощью диграфа ее, особенно если слог оканчивался на согласный: feet [e:], been [e:], yeer [ε:], deed [ε:]. С 15-16 вв. для открытого звука [е:] вводится написание еа: year, dead, read. C 14-15 вв. долгое закрытое [e:] также стало изображаться на письме диграфами, заимствованными из франц. Диграф ie можно встретить в таких словах, как chief, brief, relief [e:]. Во франц. яз. это написание первоначально обозначало дифтог [ie], кот. в англо-нормандском яз. упростился в 12 в. в [e:], причем написание ie сохранилось. Это написание было введено и для некот. исконно англ. слов: field, shield, thief. Диграф ei первоначально применялся во франц. яз. для передачи дифтонга [ei], кот. затем изменился в долгий закрытый [e:]: receiven, deceiven. Поскольку все буквосочетания ee, ei, ie обозначали [e:], после сдвига гласных они стали обозначать [i:]. Точно так же в 16 в. возникает переход открытого [е:] в закрытое [ε:], которое передавалось диграфом еа и затем перешло в звук [i:]. 2) Долгий открытый [ ā ] и долгий закрытый [о:] передавались на письме с помощью диграфа оо: foot [o:], took [o:], boot [ɔ:]. В Воззвании короля Генриха - 1258 г. - открытый долгий [ɔ:] изображен диграфом оа: Engleneloand, moare, noan [ɔ:]. Написание оа стало широко распространяться с 15 в.: road, boat [ɔ:]. В открытых слогах краткий [ɔ] перешел в 13 в. в долгий открытый [ɔ:], кот., продолжал изображаться буквой о: nose [ɔ] > nose [ɔ:]; smoke [ɔ] > smoke [ɔ:]. 3) Долгий [u:] стал изображаться франц. диграфами ou, ow, хотя произношение его в среднеангл. п-д не изменилось: OE hūs > ME hous [hu:s]; OE > ME how [hu]; OE mūs > ME mous [mu:s]. 4) Долгий [i:] в среднеангл. п-д часто изображался буквой у: OE wif > ME wyf; OE bi > ME by. Однако, буква у могла обозначать и краткий [ i ], особенно в конце слова: OE mihtig > ME mighty [mixti]. В наст. вр. в англ. яз. слова, оканчивающиеся на i, исчисляются единицами: taxi, rabbi, bacilli, genii. Буква w в конце слова заменяла букву u во всех случаях, кроме слов you и thou. Это повлекло за собой графич. путаницу, последствия кот. сказываются до наст. вр. Написание ow в среднеангл. обозначало также дифтонг [ou]. Применение диграфа ow в смысле [u:] дало возможность понимать его двояко. Получились две серии слов: [ou] slow, snow, crow, low; [u:] cow, now, how, down. (u: > au в MnE). Другой графич. навык, сохранившийся до 16 в., заключался в смешении функций букв v и u. Они могли обозначать как согласный, так и гласный звуки: li u en (жить), lo u en (любить), v sen (употреблять). Замена буквы u буквой о. В течение 13 в. буква u > o перед буквами n, m. v (или u). Причина – трудности при чтении таких буквосочетаний из-за скопления в них вертикальных штрихов: OE cuman [kuman] > ME comen [kumеn] > MnE come; OE sunu [sunu] > ME sone [sune] > MnE son; OE a-bufan [abuvan] > ME aboven [abuven] > MnE above. Введению буквы о в значении [u] содействовало также очень узкое, близкое к u произношение о во франц. яз. в Англии.




Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 2107 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...