Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Lettere straniere - Иностранные буквы



Larissa Gavrilciuk

Corso di lingua italiana

per cantanti d’opera

Rostov sul Don

Вводно-фонетический курс

Lezione 1 - Урок 1

Alfabeto italiano – Итальянский алфавит

Lettera буква Lettura чтение Lettera буква Lettura чтение
A a – [ a ] B b – [ bi ] C c – [ ci ] D d – [ di ] E e – [ e ] F f – [effe] G g – [ gi ] H h – [acca] I i – [ i ] L l – [elle] M m –[emme] [ а ] – a nima–душа [ б ] – b e llo–красивый [к], [ч] – conc e rto – концерт [ д ] – du o mo – собор [ э ] – b e ne – хорошо [ ф ] – f a re - делать [дж], [г] – gig a nte – великан [ - ] – hot e l – отель [ и ] – i ra – гнев [ й ] –n o i –мы, [ - ] –ci a o – привет, пока [ л (мягкое)] – l i bro – книга [ м ] - melod i a–мелодия N n – [enne] O o – [ o ] P p - [ pi ] Q q – [ cu ] ** R r – [erre] S s – [esse] T t – [ ti ] U u – [ u ] V v –[vi]/[vu] Z z – [ zeta ] [ н ]* – nat u ra - природа [ o ] – o pera – опера, труд [ п ] – prova – репетиция [ куэ ] – qu e sto – это, этот [ куи] – qui – здесь [ куа ] – quando – когда [ р ] – ritmo – ритм [c], [з] – sus i na– слива [ т ] – ten o re – тенор [ у ] – u ltimo – последний [ в ] – v o ce – голос [ дз ] – z e ro – ноль [ ц ] –stanz a –комната

* В некоторых случаях буква n может читаться как н, н с носовым призвуком, м или м с носовым призвуком. Об этом далее в уроке 5.

** Буква Q в итальянском языке всегда встречается сочетании с u + гласный (см. далее правила чтения).

Lettere straniere - Иностранные буквы

Как вы уже успели заметить, в итальянском алфавите всего 21 буква, а не 26, как в английском. Следующие 5 букв считаются иностранными и используются для записи заимствованных слов, иностранных имён, фамилий и географических названий:

J j ( i lunga и долгая ): jeep, Jack, Jersey. Иногда эта буква встречается также в старинных итальянских словах. Например, в Венеции есть район, называемый Lido di Jesolo (произносится [ й э золо ]). Слова с данной буквой можно встретить и в оперных либретто.

K k ( kappa ): folklore, luna-park, Kr a snodar, Rimskij-Korsakov

W w ( vu doppio – двойное ву ): western, Wagner, Washington, Weber

Х х ( ics – икс ): Xeres, ex-presidente, xil o fono, extra

Y y ( i psilon, i greca – ипсилон или греческая и ): New-York, yacht, Debussy

Правила чтения:

1. Буква С читается как [ ч ] перед i, е: cena -ужин, cifra -цифра, число

в остальных случаях читается как [ к ]: come -как, credo -думаю, верю.

2. Буква G g читается как [ дж ] перед i, е: gente -люди, gigante – великан

и как [ г ] - в остальных случаях: gola - горло, grande – большой/большая,

gara – соревнование.

3. Буквосочетание sc читается как [ ш ] перед i, е: scena -сцена, sc i mmia - обезьяна

и как [ ск ] в остальных случаях: scuola - школа, scala - лестница, scrivo - пишу.

4. Буквосочетание gl + i читается как [ лль ]: figlio -сын, famiglia - семья

5. Буквосочетание gn читатеся как [ ннь ]: bagno -ванная, campagna - сельская местность.

6. Буква H h не даёт никакого звука, она служит для: 1) различения слов на письме:

Следующие пары слов читаются одинаково: а – в, на, ha – имеет;

anno - год, hanno – имеют.

2) изменяет чтение некоторых букв и буквосочетаний:

ci [ чи ] - chi [ки ]; ge [ дже ] - ghe [ ге ] sci [ ши ] - schi [ ски ]

7. В сочетаниях: cia, cio, ciu; gia, gio, giu; scia, scio, sciu, если на i не падает ударение, то она не читается, а если она ударная, то чётко произносится: ci a o, Luc i a, farmac i a

аптека, val i gia - чемодан, nostalg i a - грусть, тоска, lasci a re - покидать, оставлять.

8. Буква S читается звонко как [ з ]: 1) между двумя гласными: rosa - роза, casa – дом

(искл.: на стыке составных слов: vendesi - продаётся, stasera - сегодня вечером)

2) перед звонкими согласными (b, v, g, d, m, l, n): sbaglio - ошибка, snella - стройная.

Эта же буква читается глухо как [ c ]: 1) ss между двумя гласными произносится как [c:] долгая: rosso - красный, russa - русская

2) в остальных случаях: sole - солнце, studente – студент, учащийся

9. Как уже говорилось ранее, буква Q q встречается только в сочетании qu + гласныйи читается как [ kw+… ] qui -здесь, quando -когда, questo – этот, это.

10. Буква Z читается либо звонко, как [ дз ] organizzare - организовать

либо глухо, как [ ц ] stanza - комната. Дело в том, что нет чётких правил чтения этой буквы. В некоторых словах, таких как zio – дядя, zucchero – сахар, буква z читается двояко: и звонко, и глухо; в других, как например: ragazza – девушка, stanza – комната – всегда глухо, а в таких как mezzo – середина, половина всегда звонко.

Некоторые общие замечания:

Двойные согласные всегда произносятся как долгие. Из-за неправильного произношения даже может меняться смысл: dita - пальцы ditta - фирма, caro - дорогой carro - телега, повозка и т.п.

Перед гласными e и i согласные не смягчаются, как в русском языке, если речь не идет о согласных звуках мягких или смягченных самих по себе, к которым относятся l, g, gl + i, gn.

Буква О в итальянском языке читается как «О», независимо от того, падает ли на нее ударение или нет. Сравните с русским произношением: мы пишем «корова», а произносим [ карова ], в нашем языке неударное О произносится как А. Не так в итальянском: conservatorio [ konservat o rio ]. Будьте внимательны и правильно произносите слова, произнесение А вместо О может привести к ошибке в роде или к полному искажению смысла. Например, если мы неправильно прочитаем букву «о» в глаголе cont a re – считать, то на слух получится другой глагол: cantare – петь. К тому же, у итальянцев много парных имён, где мужское имя оканчивается на о, а женское на а: Nino – Nina, Dino – Dina, Gino – Gina и т.п. Если не обращать внимание на это правило и произносить безударное «о» на конце мужских имён как «а», то итальянец может обидеться, ведь он ничего не знает о правилах русского произношения, а лишь слышит, что его назвали женским именем.

Гласные звуки как в безударном положении, так и под ударением произносятся четко и полнозвучно. Конечные согласные на конце слов иностранного происхождения типа: Nord [ норд ], jazz [ джэцц ], garage [ гараж ] не оглушаются, а произносятся звонко. Артикуляция звуков более чёткая и энергичная, чем в русском языке.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 287 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...