Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Список фразеологических сочетаний



To call attention to Обращать внимание на To set fire to Поджечь
To catch sight of Увидеть, заметить To show preference to Оказывать предпочтение
To pay attention to Уделять внимание To take advantage of Учитывать
To lose sight of Терять из виду To take care of Заботиться о
To make fun of Высмеивать To take notice of Замечать
To make use of Использовать To find fault with Придираться к
To put an end to Положить конец To make reference to Ссылаться на

Таблица 15. Перевод инфинитива

Синтаксическая функция Способы перевода пример Перевод на русский язык
  Подлежащее (Subject) Инфинитив 1) To electis the right of every Russian citizen. 2) Itwas not enough to winthe concessions. 1) Избирать –это право каждого гражданина России.   2) Недостаточно было добитьсяуступок.
  Часть сказуемого: 1) именная часть составного сказуемого   2) часть составного глагольного сказуемого (в сочетании с глаголом tobe со значением долженствования или с модальными глаголами)   1) «заключается в том, чтобы + инфинитив»; «состоит в том, чтобы + инфинитив», в настоящем времени часто не переводится 2) инфинитив в сочетании с глаголами модального значения   1) Our objective is to bring the system into full conformity with this concept   2)This sum was to be used to finance an agriculture project   1) Наша цель заключается в том, чтобы / - / привести нашу систему в полное соответствие с данной концепцией.   2) Эта сумма должна была быть использована для финансирования сельскохозяйственного проекта.  
  Дополнение (относится к глаголу) Инфинитив или отглагольное существительное с соответствующим предлогом The treaty calls on both countries to cuttheir nuclear arsenals. 1) Договор призывает обе страны сократить свои арсеналы ядерного вооружения. 2) Договор призывает обе страны к сокращению…
  Определение (относится к существительному) 1) Инфинитив или отглагольное существительное с соответствующим предлогом (активный инфинитив); 2) придаточное предложение с союзным словом «который» (пассивный инфинитив) 1) Proposals to cut strategic arms by 50 % were widely discussed.   2) The bills to be adopted involve amendments to certain articles of the constitution. 1) Предложения сократить вооружение / о сокращении вооружения широко обсуждались.     2) Законопроекты, которые должны быть приняты, включают поправки к некоторым статьям конституции.
  Обстоятельство цели (отвечает на вопросы для чего? С какой целью?) Чтобы (для того чтобы) + инфинитив To builda common European home everybody must understand the importance of solving all disputable questions. Чтобы / Для того чтобы построить общеевропейский дом, каждый должен понимать важность разрешения всех спорных вопросов.



Дата публикования: 2014-10-19; Прочитано: 546 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...