Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Профессия переводчика - одна из самых престижных и востребованных в наше время. Главное для специалиста — качественно и полно передать мысли человека, говорящего на другом языке.
Переводчик - особая профессия. Основная трудность состоит в том, что переводчик должен не только обладать серьёзными знаниями языка, с которого он осуществляет перевод, но и в совершенстве владеть родным языком, отлично знать все особенности лексики, стилистики, морфологии и синтаксиса обоих языков. Поэтому обычно переводчики специализируются на одном языке, реже на двух и почти никогда на трёх. При этом кто-то занимается только письменным переводом, кто-то переводит устную речь (последовательный или синхронный перевод).
Плюсы профессии:
• Возможность самореализации в любых областях: письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов;
• Человека, владеющего иностранным языком, охотно берут в журналистику, туристические фирмы, PR-компании, менеджмент;
• Возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран;
• Благоприятный исход переговоров часто зависит от профессионализма переводчика.
Набор личных качеств, необходимых переводчику, зависит от того, в какой области переводов работает специалист. Для переводчика-синхрониста нужна коммуникабельность и навык прогнозирования — человек только начинает говорить, а переводчик уже понял, о чем этот человек будет говорить. Для переводчика, участвующего в деловых переговорах, важно быть дипломатом и в случае конфронтации сторон смягчить общий тон переговоров.
Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии сайтов, работать в СМИ, сопровождать политиков и бизнесменов в поездках за границу.
Дата публикования: 2014-10-19; Прочитано: 716 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!