Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Часть V. Cogita et visa/Замыслы и намерения



Кое-как натянув рубаху, Стайлз на цыпочках добрался до двери, осторожно прикрыл ее и выдохнул. Кажется, ему удалось не разбудить Дерека.

Они забылись сном только с рассветом. После выяснения звериной сути Хейлов и раскрытия их коварных планов Стайлз действительно не знал, что сказать Дереку. Отчасти супруг был прав, их отношения в браке складывались почти удачно. Стайлз не винил Дерека за скрытность, он и сам предпочитал о многом умалчивать. Даже в родном герцогстве ему приходилось прилагать много усилий, чтобы оставаться в курсе происходящего: отец не желал делиться некоторыми вещами, считая, что Стайлзу рано погружаться в грязь интриг. Кроме того, семейные тайны Дерека леденили кровь, такое не рассказывают за вечерней игрой в вист. Стайлз знал, что они оба в конечном итоге оказались жертвой обстоятельств, и теперь следовало правильно разыграть розданные фатумом карты. Впрочем, ему должно было стать проще: Стайлз знал правила и видел, какие у него есть козыри. На кону же стоял действительно отличный приз – жизнь его самого и свиты, Дерека и их ребенка, власть над королевством и независимость для отца. Высокие ставки, опасная игра. Стайлз любил риск.

Он зевнул и потер лицо руками. Полный неловкости разговор с Дереком, убеждавшим Стайлза, что позволит ему вести разгульный образ жизни и даже завести фаворитку, привел к совершенно неожиданному результату. Стайлз и сейчас не понимал, в какой момент взаимная ругань и издевки переросли в жадные поцелуи и стоны. Но он до сих пор чувствовал приятную легкость в теле. Было странно заниматься любовью, зная точно, что внутри него развивается новая жизнь, но Стайлз отбросил эти мысли. Он хотел Дерека и не собирался отказывать себе в удовольствии, тем более что тот не скрывал ответное желание. Стайлз обеими руками обхватил свой живот и прислушался к себе. По-прежнему – ничего. Стайлз мог ощупать его, убедиться в изменившейся форме и плотности, но присутствия кого-то еще он не ощущал. Оставалось верить Дереку на слово. Стайлз втайне в очередной раз позавидовал его способностям и вспомнил заданный засыпающим Дереком вопрос: позволит ли Стайлз обратить себя?

Из размышлений его вывела ворвавшаяся в покои свита.

– А вот и наша Пенелопа! – радостно сказал Джексон, поправляя перевязь на груди. – Мы спешим сообщить тебе благую весть. Твой Одиссей вовсе не сгинул в борьбе с Полифемом и не потерялся в объятиях какой-нибудь милой Церцеи!

– Полифем – это тот, кто подарил ему волшебные меха? – спросил озадаченный Скотт.

– Это был Эол, тупица, – фыркнула Лидия. – Полифем это циклоп!

– Тише! – приказал Стайлз. – Не шумите так!

– Тебя мучает похмелье? – осведомился Джексон. – Я видел, сколько ты выпил вчера за ужином.

– Тебя так задевает, что Стайлз способен тебя перепить? – Айзек прислонился к стене – длинный и нескладный – и скрестил руки на груди.

– Нет, – Джексон нахмурился и заозирался. – А где Бойд? Он должен был охранять Стайлза этой ночью.

– Я здесь, – Бойд махнул, входя в комнату. – Как спалось?

– Снились кошмары о тоскующих по мне монетах, – отрезал Стайлз.

– Почему ты оставил его одного? – Джексон развернулся к Бойду всем корпусом.

– Его высочество отдал приказ уйти, – невозмутимо пояснил Бойд.

Стайлз закусил щеку изнутри.

– Мало ли что он говорит! – Джексон взглянул на Скотта, до сих пор пытавшего Лидию о приключениях Одиссея – что было бесполезно, ибо он путал их с событиями Илиады и пары греческих трагедий.

Очнувшись, Скотт закивал:

– Мы не слушаем Стайлза, когда он забывает, что нуждается в защите.

– Я могу о себе позаботиться! – Стайлз вытащил из-за пазухи стилет и метнул его, всадив в дюйме от головы Скотта. – Хорошо, что ты не дернулся, приятель.

Бойд развел руками и перевел взгляд на все еще рассыпанные по полу фишки трик-трака. Он молча приподнял брови. Щеки Стайлза незамедлительно заалели.

– Джексон, – оборвал он собиравшегося снова начать возмущаться вассала. – За стенкой спит Дерек. И если ты продолжишь орать и разбудишь его, он вырвет тебе язык, я ручаюсь.

В покоях стало тихо, как в усыпальнице. Стайлз удовлетворенно вздохнул и повернулся к Бойду:

– Собери фишки, я не хочу их растерять.

Скотт, умевший иногда соображать, посмотрел на валявшуюся на полу раскрытую доску, на стол, на дверь в спальню Стайлза и открыл рот. Видимо, счел это достойной заменой удивлению и вопросам.

– Нет, в этой комнате он меня не трахал, – сообщил Стайлз, внимательно следя за реакцией друга. И мстительно добавил: – В этот раз.

Эрика прыснула и, поддернув подол, опустилась на колени, помогая Бойду выискивать и пересчитывать фишки. Лидия только покачала головой, осудив подобное пренебрежение манерами.

– Ты повеселел, – заметил Айзек, краем глаза наблюдая за перешучивающейся с Бойдом невестой. – Я полагаю, ты больше не станешь притворяться, что спишь с Эрикой?

– Нет, он не станет, – внес ясность появившийся хмурый и заспанный Дерек.

Пребывание на диком севере окончательно убило его воспитание: одеваясь, Дерек ограничился штанами и сапогами, забыв про рубашку.

– Можно я хотя бы буду кидать на нее взгляды, полные тоски и желания? – поддразнил его Стайлз, пока Дерек шел по комнате: на столике стоял графин с вином. Налив полный кубок и жадно выпив, Дерек встряхнул головой и повернулся к Стайлзу.

– Нет, – он осмотрелся и равнодушно проигнорировал Бойда с Эрикой и Джексона с Лидией и Скоттом. – Айзек.

– Да? – Айзек оторвался от стены и опустил руки вниз.

Дерек подошел и остановился в футе от него.

– Еще раз тронешь Стайлза, я тебе сломаю ногу. Или обе, – очень спокойно предупредил он.

Айзек побледнел, Эрика выронила собранные в ладошку фишки. Стайлз поднялся со своего кресла и приблизился к Дереку.

– Да неужели! – Стайлз убедился, что привлек внимание мужа и продолжил: – Сколько раз ты швырял меня в стенку? И потом, я же тебе объяснил, как было дело! Он просто приревновал. Ты, когда ревнуешь, поступаешь куда хуже. Я вообще не для этого тебе рассказал! Какого черта ты ему угрожаешь?

– Он твой вассал, Стайлз. Даже если бы ты решил поиметь ее посреди пира, его дело – служить тебе. И никто не смеет тебя трогать, – Дерек будто и не слышал Стайлза. – Кроме того. Ты уже носил дитя. И если бы случилось несчастье, я бы убил виновного.

Зрачки Айзека расширились, будто он надышался сарацинским дурманящим дымом, а Скотт, издав слабый стон, свалился в кресло.

– Дитя? – просипел он, уставившись на Стайлза.

Нерастерявшийся Джексон вытащил букет из ближайшей вазы и выплеснул воду Скотту в лицо.

– Дитя, – подтвердил Уиттмор, вплетая один из цветков в волосы Лидии. – Стайлз много ест, спит и скандалит уже месяц, как ты мог не заметить?

– Я сказала Джексону два дня назад, – уточнила Лидия.

– Я и сам догадывался! – возразил тот, повышая голос.

Скотт спрятал лицо в ладонях. Стайлз закатил глаза и похлопал Дерека по плечу.

– Твоя тактичность, как обычно, на высоте.

– Я не знал, – пробормотал пришедший в себя Айзек. – Стайлз, я не знал, если бы я знал, я бы никогда, я…

– Айзек, все хорошо, – отмахнулся Стайлз. – Дерек, если ты не выспался, это еще не повод делать всех вокруг несчастными!

– Я делаю тебя несчастным? – уточнил Дерек.

– Да! Ты уничтожил все мои съестные припасы, и я зверски голоден, – Стайлз передернул плечами. – Я несчастен.

– Твой завтрак вот-вот подадут, – успокоила его Лидия. – Ваше высочество не собирается скрывать свое пребывание здесь?

Дерек рассеянно провел рукой по примятым после сна волосам.

– Нет, можешь запустить слуг.

– Мы больше не прячемся от Питера? – удивился Стайлз.

– Это было бы неправдоподобно, учитывая твое положение, – Дерек сжал пальцами переносицу. – Чертов Питер!

– Неужто ты забыл о своем пугающем и очень странном дяде? – Стайлз просто не верил своим глазам.

– Не думал, что ты настолько хорош в постели, – вмешался Бойд, закончивший на пару с Эрикой спасать трик-трак.

– Сто сорок семь фунтов великолепной плоти и сарказм в качестве обаяния, устоять невозможно! – Стайлз широко улыбнулся.

И застыл, понимая, что снова улыбается как тогда, после проигранного сражения. Ему нравилась его свита, но то, что происходило между ним и Дереком касалось только их двоих.

Дерек вскинулся было и вдруг тоже закрылся, видимо, захваченный похожими эмоциями.

– Вот как. Твой супруг снова вынужден делать сам себе комплименты? – Лора вошла, для разнообразия использовав не потайной ход, а обычные двери.

– Лора! – Дерек двинулся к ней, но она вытянула руку с зажатым в ней веером и уперлась им в грудь Дерека, не давая подойти ближе.

Стайлз едва справился с порывом отвернуться. Лора выглядела великолепно: новое синее платье, отороченное светлым мехом, сидело на ней как влитое, серебряное колье с тяжелыми сапфирами соблазнительно поблескивало, привлекая внимание к вырезу на груди. Но Стайлзу виделась юная девочка с огромным животом, запертая в заброшенных комнатах, и у него никак не получалось отделаться от этих мыслей.

– Все в порядке? – шепотом спросила Эрика, взяв Стайлза за рукав.

Прикосновение помогло – Стайлз привык к Эрике за последние месяцы. Он кивнул и мягко отстранил ее. Если Дерек сорвался на Айзеке, кто знает, что ждет Эрику?

Лора тем временем продолжала отчитывать брата:

– …и твои солдаты дурно на тебя влияют.

– В чем именно я виновен? – Дерек на мгновение расслабился и снял привычную маску. Он действительно любил сестру.

Лора хмыкнула и поправила волосы.

– Ты ночевал здесь?

– Да, – Дерек приоткрыл рот и выдохнул, опустив голову. – Кажется, я понял.

– Разве? – Лора раскрыла веер.

Дерек торжественно опустился на одно колено и взял ее руку в свои.

– Прекрасная миледи, мне следовало навестить вас раньше. Способны ли вы меня простить?

Лора рассмеялась, не выдержав чрезмерной галантности брата, Дерек поднялся и обнял ее. Он поцеловал по очереди обе ее ладони и прижал сестру к себе. Стайлз видел, как Лора обвила его шею, и невольно встретился с ней взглядом. Беззаботность слетела с красивого лица. Стайлз не был хорошим физиономистом, но распознать ревность он умел, особенно когда знал, куда смотреть. Лоре, родной, любимейшей сестре Дерека, пришлось прождать всю ночь и утро, и брат так и не появился. Она вынуждена была прийти сама, унизиться перед свитой Стайлза, выпрашивая внимание Дерека. И Стайлз догадывался, что Лора ему этого никогда не забудет.

Стайлз слабо улыбнулся в ответ и, повинуясь инстинкту, устроил ладони у себя на животе. Глаза Лоры блеснули.

А Стайлз едва справился с нахлынувшим на него недостойным чувством. Может быть, Дерек и мечтал о наследнике, об альфе, но когда он ввалился в его покои, уставший и измотанный, он все-таки хотел Стайлза. Несмотря на всю нежность, испытываемую Дереком к его животу, ночью, шепча грязные словечки Стайлзу на ухо, он молился отнюдь не на зачатого ребенка.

– Когда ты объявишь? – спросила Лора, расцепив объятия.

– Сегодня же, – Дерек оглянулся на Стайлза. – Во время пира.
– Эй, эй, подожди! – Стайлз беспокойно потер лоб. – Ты собираешься рассказать Питеру о ребенке?

– Скоро станет заметно, – Дерек снова позабыл про сестру. – Стайлз, это не те новости, которые можно скрыть!

– Неужели? – Стайлз покивал. – Точно. Зачем скрывать. Дерек, это не тебя запрут в покоях до самых родов из-за глупых предрассудков черни!

– Ты хочешь, чтобы люди потом болтали, что наследник престола одержим дьяволом? – Дерек сощурился, фокусируясь на лице Стайлза.

– Это же чушь! Откуда взялась эта глупая традиция, что будучи в положении следует проводить дни и ночи в своих покоях, а иначе дитя обязательно сглазят, или проклянут, или… О мой бог!

Стайлз в досаде оттолкнул Дерека и глубоко вздохнул.

– Айзек, – окрикнул он, повернувшись в его сторону. – Прикажи седлать ДжиПи, я хочу проветриться.

– Ездить верхом опасно, – Дерек плотно сжал губы. – Стайлз…

– Вечером ты похвастаешься перед всеми, как быстро сумел сделать мне ребенка, и я удалюсь в эти комнаты, чтобы возносить хвалу господу и терпеливо ждать счастливого мига рождения, а пока я собираюсь прокатиться на своей чертовой лошади, – четко проговаривая слова, объяснил Стайлз. – Айзек!

Айзек покосился на хмурого Дерека и вдруг выпрямился.

– Как прикажете, ваше высочество, сейчас передам приказ конюшим, – он вышел, осторожно закрыв за собой дверь.

Лора насмешливо приподняла брови, а Дерек выдохнул, явно пытаясь взять себя в руки.

– Я не могу изменить традиции, – наконец, сказал он.

– Я знаю, – кивнул Стайлз. – Меня и раньше злило людское скудоумие, но сейчас я по-настоящему жалею, что люди утратили разум и верят в страшные сказки.

– Не езди один, – сухо попросил Дерек.

– И кого же мне с собой следует взять? – Стайлз еще не до конца отошел от вспышки гнева. И как он мог забыть о грядущем заключении?

– Уиттмора, – спокойно ответил Дерек. – Заодно спустишь пар.

Джексон, заслышав свое имя, удивленно вскинулся. Скотт немудряще вытаращил глаза и обиженно нахмурился.

Стайлз облизнул губы и заметил, как внимательно за ними всеми наблюдает Лора.

– А я предупреждал тебя, Джексон. Не мешай Дереку спать, – подвел он итог. – Скотт, ты, разумеется, поедешь тоже.

– Замечательно, – Лора хлопнула в ладоши. – Эрика, Лидия, мне понадобится ваша помощь. Ближайшую неделю замок будет праздновать новость о наследнике, надо проверить кладовые и отдать распоряжения на кухне.

Девушки молча и синхронно присели в реверансе, Дерек удалился в спальню, чтобы все-таки одеться, а в покоях появились слуги с яствами. Стайлз переключился на аромат зажаренных в меду куропаток и сладостей.

Еще полдня и он окончательно утратит свободу. Впрочем, у Стайлза появилась мысль, чем он займется во время своего вынужденного заточения.

Он вернулся в спальню, плотно прикрыл за собой дверь и подошел к почти застегнувшему камзол Дереку.

– Я буду осторожен во время прогулки, – пообещал он. – Я не идиот, Дерек. И не собираюсь подвергать опасности ребенка назло тебе. Но я хочу попрощаться с моей лошадью.

Дерек положил ладонь ему на шею и кивнул:

– Я прослежу, чтобы ее регулярно выводили. Стайлз, Питер знает, что я тут же бы учуял ребенка. Если я буду молчать, его это насторожит.

– Он снова отошлет тебя? – тихо спросил Стайлз.

– Я не уеду, – Дерек наклонился ближе. – Он понимает, что я не оставлю тебя одного. Не теперь.

– Хорошо, – Стайлз прикрыл на мгновение глаза. – Ты придешь ко мне после пира? Нам нужно кое-что обсудить.

– Я бы пришел к тебе в любом случае, – едва заметно усмехнулся Дерек, принимаясь поглаживать выемку пониже затылка.

– Я мог бы тебя прогнать, – шепнул Стайлз и взялся за воротник Дерека. – Тебе что, было мало ночью?

– Да, – подтвердил Дерек и, наверное, они бы немного задержались в уютной полутьме спальни, но живот Стайлза громко и настойчиво заурчал. Дерек коротко рассмеялся и приложил ладонь к бунтующему чреву.

– Я только что проиграл жареным куропаткам? – спросил он, касаясь сухими губами виска Стайлза.

От него так несло каким-то невероятным, сумасшедшим счастьем, что Стайлз только медленно покачал головой:

– Да. Только не становись снова хмурым волком, возможно, позже тебе удастся взять реванш.

Заключалась ли причина в ребенке или в чем-то ином, но компания Дерека оставалась желанной. В его присутствии Стайлза хотя бы ненадолго отпускали страхи и беспокойство, сопровождавшие его с приезда в замок. Он потерся щекой о черное сукно и подумал, что Дереку тоже идет его родовой девиз.

~***~***~***~

Пальцы Эрики ловко двигались, собирая травы в пучки. Веревка оплетала стебли, узелок, другой, петлица – и очередная связка занимала положенное место на крючке. Стайлзу нравилось наблюдать, как она работает, Эрика казалась удивительно домашней, возясь за столом. Да и простое темно-коричневое платье из набивной бязи шло ей больше изысканных придворных туалетов.

– Повесишь? – Эрика протянула очередной пучок, и Стайлз встал, помогая ей – Эрика не дотягивалась до крючка.

– Дитону следует завести служанку, – пробормотал Стайлз, оглядывая ворох неразобранных трав.

– Он не хочет никому доверять свои тайны, – улыбнулась Эрика, вытряхивая мелкий сор из волос. – Ты же знаешь. В этом замке либо держишь язык за зубами, либо лишаешься языка.

Хмыкнув, Стайлз пододвинул к себе бумагу и принялся подписывать ярлыки для уже приготовленных зелий. Правоту Эрики было сложно отрицать. Молчание действительно ценилось при дворе Хейлов на вес золота.

Шла уже третья неделя с тех пор, как Дерек объявил о том, что Стайлз носит ребенка. Вытерпев череду дурацких церемоний (местный капеллан освятил его покои, долго и нудно читая необходимые молитвы, окна занавесили темной тканью, дабы не привлечь нечистого, а придворные вручили обязательные подарки во славу будущего наследника), Стайлз выдохнул с облегчением. Он смирился со своей участью после того, как стал свидетелем реакции Питера на озвученные Дереком новости. Стайлз отлично помнил, как треснула на мгновение вечно улыбающаяся маска на его лице. Питер не подозревал о беременности.

Лора ему не сказала.

Что, правда, не заставило Стайлза ей доверять. Он закрывал глаза и видел искаженное удовольствием лицо, вплетенные в волосы пальцы, обнимающие Питера ноги – Лора отдавалась ему со всей отмеренной ей дьяволом страстью. Дерек мог говорить о бывшем когда-то насилии, но сейчас он точно обманывался. Стайлз попробовал однажды намекнуть о своих подозрениях и пожалел: Дерек только вызверился в ответ и наотрез отказался даже подумать о возможном предательстве.

Идиот.

– Думаешь о Дереке? – спросила Эрика, вынимая остро заточенный нож – Дитон перед уходом попросил отделить цветки от стеблей.

– С чего ты взяла? – Стайлз посыпал написанное мелким песком, чтобы высушить чернила.

– У тебя лицо сразу меняется, – Эрика разложила первую порцию трав на столе. – Стайлз, не корчи рожи, я все-таки девушка, мы разбираемся в таких вещах.

– Хорошо, хорошо, – Стайлз поднял обе руки вверх, сдаваясь.

– Я помню, как увидела его в первый раз, – вдруг сказала Эрика, быстро работая ножом. – Он приехал в наш родовой замок.

– Дерек?

– Да, – Эрика смахнула соцветия в банку. – Выдался мирный год, Дерек решил поездить по королевству. И остановился у нас. Ты бы знал, что творилось дома! Портниха полностью обновила наш гардероб, я получила целых три новых платья! А мама неделю гоняла слуг, и отец кричал, что разорится на мыле и все уговаривал ее использовать собачью гвоздику и пропущенную через золу воду. Я, помнится, собирала руту наравне со служанками и пересыпала простыни сладким порошком. А отец все мечтал, что Дерек обратит на меня внимание и сделает своей фавориткой.

– Сколько тебя было лет? – удивился Стайлз, устраивая подбородок на скрещенных руках.

– Почти четырнадцать, – Эрика сдула выпавшую из прически прядь. – Моя первая кровь случилась в одиннадцать, так что… Я тоже мечтала стать его фавориткой.

– Я тебе не верю! – рассмеялся Стайлз, пытаясь представить себе юную Эрику.

– Зря! – Эрика начала нарезать новый пучок. – Конечно, я хотела большего. Все вокруг говорили про Дерека. Как он красив, как отлично умеет сражаться, как он всегда выигрывает. Я влюбилась в него до того, как встретила. И воображала себе, как он посмотрит на меня и сделает своей принцессой. Я смогу уехать из дома, и никто больше не будет мне указывать, что делать.

Сдув песок с бумаги, Стайлз только усмехнулся в ответ.

– Да, у принцесс совсем нет обязанностей, – подтвердил он.

– Я же не знала! – Эрика бросила на него быстрый взгляд. – О, поначалу все выглядело, как в сказке. Я помню, как он въехал в наш двор верхом на черном жеребце в сопровождении свиты. Мне казалось, что я умру прямо на месте. Потом было несколько пиров, и Дерек… Дерек даже ни с кем не танцевал. Поговаривали, что он вообще никогда не танцует ни с кем, кроме своей сестры, леди Лоры.

– У него не было постоянной фаворитки? – Стайлз раньше не задумывался, с кем все эти годы спал Дерек, но теперь ему стало интересно.

– Среди знати – нет, – покачала головой Эрика. – Он всегда предпочитал необременительные связи с крестьянками и служанками. Но я-то считала, что я особенная. Я подкараулила его после очередного пира.

– Ты? – Стайлз подался вперед, улыбаясь во весь рот. – Что ты сделала?

– Повисла у него на шее и поцеловала, – Эрика расхохоталась и отложила нож. – Он так опешил. Поцеловал меня в ответ, а потом буквально отшвырнул, я спиной ударилась о стену.

– Не захотел сделать своей принцессой, – цокнул языком Стайлз.

– Нет. Сказал, что подыщет для меня кого-то другого, раз уж я созрела для поцелуев, – Эрика снова вернулась к работе.

– И все? Больше ничего не было? – Стайлз почувствовал смутное беспокойство.

– Было, – сухо призналась Эрика. – Он стал свидетелем припадка.

Тишину нарушал только звук стучащего по столу ножа. Стайлз прочистил горло. Эрика сама рассказала ему о «геркулесовой болезни», сопровождавшей ее с рождения. Но он никогда не спрашивал ее о приступах. Стайлз полагал, что это не та тема, которую ей хочется обсуждать.

Зато теперь он знал, почему от нее так сильно пахнет травами.

– Это Дерек свел тебя с Дитоном? – Стайлз взялся за перо, намереваясь сделать следующие ярлыки.

– Да. Он сказал отцу, что заберет меня с собой. Мол, я понравлюсь Лоре. И действительно привез меня сюда, уговорил взять меня во фрейлины и показал Дитону. С тех пор у меня случилось всего три… раза. Его настойка помогает.

– Но не вылечивает, – закончил за нее Стайлз. – Поэтому ты хочешь принять укус?

– Хочу, – Эрика выпрямилась и посмотрела ему в глаза. – Я лучше буду наполовину зверем, чем продолжу испытывать это.

– Как вы все могли слепо ему верить? – не выдержал Стайлз. – Его словам, что однажды в семье Хейлов появится альфа и обратит вас?

– Дерек никогда не лгал нам, – Эрика отряхнула фартук. – И сделал для меня больше, чем родители. Они-то просто прятали меня, стыдились, таскали к священникам. А он сумел помочь.

– Что насчет Айзека? – Стайлз отодвинул чернильницу, обрызгав себе запястье и манжету.

– Это не моя тайна, – попыталась откреститься Эрика.

Стайлз приподнял брови. За время их полной фальши интрижки с Эрикой он выучил одно: она обожала сплетничать. Разумеется, к важным тайнам она относилась гораздо серьезнее, но Стайлз заранее знал, что выиграет.

– Айзек родился вторым сыном, – понизив голос, начала Эрика. – Старшим был Камден, я никогда его не видела. Он погиб несколько лет назад. Я слышала, виноватой назвали шайку разбойников. Когда его нашли, то с трудом опознали. Изуродованное лицо, следы побоев на теле… Случился большой скандал. Ходили всякие слухи, в итоге отправили отряд на поиски убившей его банды, но никого не нашли. На какое-то время все стихло, но примерно через год с небольшим его отец упал с лестницы и сломал шею. Дерек лично проводил расследование обстоятельств его гибели. Он же привез Айзека сюда и выбрал ему опекуна.

– Отец Айзека убил его старшего брата? – Стайлз удивленно приоткрыл рот. – Он бил Айзека?

– Я не знаю, – нож Эрики опять застучал.

– А лестница? – Стайлз подался вперед.

– Я никогда не спрашивала и не собираюсь. Я люблю Айзека, – Эрика растянула уголки рта, и Стайлз сглотнул. Об ее улыбку можно было порезаться.

– Айзек хочет стать сильным. И, раз уж мы собираемся пожениться… лучше, если мы будем равны. Не только по положению, но и в этом, – Эрика вздохнула. – Про Бойда тебе тоже любопытно?

– Конечно, – Стайлз рассеянно потряс микстурой в воздухе, наблюдая, как оседает на донышко осадок. – Ты расскажешь?

– Да. Но только потому, что вы, мужчины, забываете о том, как важно иногда говорить! – Эрика отряхнула руки и села за стол напротив Стайлза. Ее глаза возбужденно заблестели. – Его мамочка происходила из зажиточных купцов. Дед Бойда торговал специями и волей-неволей вынужден был дружить с маврами, которые привозили их с юга. Некоторые из них, кстати, считались действительно уважаемыми людьми. Достойными почтения. Но папашу Бойда недолюбливали даже земляки. Вор, гуляка и пьяница, вот кто он был! Он иногда подрабатывал у мавров – таскал мешки, помогал выбивать деньги из должников и как-то умудрился познакомиться с той самой купеческой дочкой. И они сделали Бойда.

– Ха! – Стайлз хлопнул ладонью по столу. – Представляю лицо того купца!

– Он был в ярости! – закивала Эрика. – Лютовал, грозился выгнать дочь из дома, но в итоге просто спрятал ее и приплатил, чтобы отца Бойда поймали. Его повесили, и когда девчонка об этом прознала, то чуть не спятила от горя. Она родила Бойда и прожила еще несколько лет, но так и не сумела прийти в себя. Как только она умерла, Бойда выгнали на улицу. Ему исполнилось лет шесть, что ли. Но он быстро выучил отцовское ремесло и принялся воровать. Несколько раз его ловили и секли, а он все равно принимался за свое. Клеймо и то не заставило его встать на путь истинный. В пятнадцать он перебрался в столицу и за год сумел войти в самую известную воровскую шайку города. Я слышала, он перепробовал все – влезал в дома горожан, карманничал, грабил.

– И как он познакомился с Дереком?

– Хотел его обчистить. Он решил стать во главе банды и поспорил с главарем, что принесет кошелек Хейла. Бойд же не знал о способностях Дерека, – закончила Эрика.

– Почему он его не убил? – поинтересовался Стайлз, не питая иллюзий касательно дружелюбия супруга.

– Его высочество позабавила история. Он предложил выучить Бойда. Сначала сделал его своим адъютантом, а затем капитаном личной гвардии. Бойд отлично умеет драться.

– Но ведь он не благородной крови, – нахмурился Стайлз. – А это высокая должность!

– Дерек накануне в очередной раз поругался с Питером, – Эрика подмигнула Стайлзу. – И был рад позлить дядю, притащив оборванца ко двору. Не знаю, что сделала леди Лора, но вскоре Бойда приняли если не как равного… Хотя Бойд и не считает себя ровней знати. Большинство аристократов он презирает.

– Его сложно за это судить, – Стайлз досыта наелся придворными развлечениями в отсутствие Дерека. Скудоумие и безнравственность, вот что олицетворяли большинство из них. – Бойд хочет укус, чтобы все-таки иметь возможность обворовывать Дерека?

– Спроси у него самого, – отмахнулась Эрика и прислушалась к далекому звону колоколов. – Тебе не пора возвращаться в свои покои?

– Пора, – согласился Стайлз, с сожалением вставая из-за стола. Ему нравилось проводить время в лекарской. Дитон надежно запирал ее, место было безопасным – никто бы не смог обнаружить там Стайлза, нарушавшего свое уединение. Кроме того, здесь обычно находился либо сам Дитон, ставший бесконечным источником информации об оборотнях и раннем детстве Дерека и Лоры (хотя он и не был столь словоохотлив, как Эрика), либо бывшая фаворитка Стайлза. В благодарность за лечение Эрика давно помогала Дитону с травами, тот в шутку называл ее своей помощницей и порой доверял приготовление непростых микстур. Теперь компанию Эрики составлял и Стайлз. Дерек не возражал, он доверял Дитону и ежедневные визиты к лекарю воспринимал почти с одобрением. Стайлз подозревал, что подобную благодать он заслужил из-за беспокойства об их с ребенком здоровье, и не был против. Он не хотел потерять их дитя – Авиценна утверждал, что это еще мучительнее родовых мук, а Стайлз остался достаточно впечатлен их описанием.

В общем, он намеревался выносить маленького монстра и заставить его появиться на свет, чтобы потом с чистой совестью упрекать Дерека за все свои страдания.

Попрощавшись с Эрикой и обняв ее напоследок, Стайлз шагнул в потайной ход, уверенно петляя в переходах. Он вывалился в родные покои, отряхнул прилипшую к плечу паутину и замер.

Дерек сидел за столом и разглядывал чертежи, сделанные Стайлзом. Те самые, которые он так удачно запрятал, надеясь, что их никто и никогда не найдет.

~***~***~***~

– Как приятно осознавать, что ты по-прежнему мне доверяешь и не чураешься устраивать обыск в моих комнатах, пока меня нет, – заявил Стайлз, размашисто подойдя к столу.

– Я тоже счастлив обнаружить, что у тебя совсем нет от меня тайн, – кивнул Дерек, откидываясь на спинку стула.

– Я серьезно, Дерек. Какого дьявола?

– Прячь лучше, – фыркнул Дерек. – Я нашел их случайно. Мне определенно стоит восславить Проведение.

– Просто не лезь в это, – Стайлз попытался убрать чертежи, но поверх них быстро опустилась ладонь Дерека, придавливая бумагу.

– Где ты собирался достать детали?

– Я попросил Скотта подыскать хорошего кузнеца, – сквозь зубы ответил Стайлз. – Дерек!

– Плохая идея, – Дерек отпихнул пальцы Стайлза. – Во-первых, он не знает, куда следует обращаться, во-вторых, он слишком выделяется говором и манерами, его запомнят. И свяжут с тобой.

– Мне больше не к кому было обратиться, – Стайлз обиженно царапнул ногтями руку Дерека.

– Я так и понял, – согласился Дерек. – Только МакКол способен тебе помочь.

– Верни мне чертежи, – сдался Стайлз. – И забудь про это.

– У тебя здесь ошибка, – Дерек передвинул ладонь и ткнул пальцем в исчерченную чернилами бумагу. – Видишь этот выступ? Он станет цепляться.

Стайлз наклонился, изучая собственную задумку, и нахмурился. Дерек был прав.

– Нужно поправить, – пробормотал он. – Может, уменьшить?

– Уменьшать нельзя, будет скользить в пазе, – возразил Дерек. – Но если добавить сюда дополнительный рычаг…

Дерек прочертил несколько линий, и Стайлз, всмотревшись, кивнул.

– Да, это мысль, как я сам не обратил внимание! Подожди, ты что – не считаешь мою затею глупой? – спохватился он, поворачиваясь к Дереку. Их лица были совсем близко.

– Я убежден, это одна из самых светлых идей, когда-либо приходивших в твою голову, – заявил Дерек. – Но сам ты безнадежно глуп, если решил держать ее от меня в тайне.

– Прости, я ничего не слышал после слов «светлая идея», – ухмыльнулся Стайлз, приподняв брови.

Дерек смерил его взглядом, призванным выразить душившее его негодование, и опять ткнул в чертеж.

– Вот здесь тоже надо доработать, – указал он на место, которое и сам Стайлз признавал слабым.

– Я еще не решил, как, – Стайлз беззастенчиво опустился на колено Дерека, поерзал, устраиваясь, и отнял у него перо. – Смотри, если вот так?

Он быстро начал набрасывать пришедшую в голову задумку и очнулся лишь через час, когда они с Дереком, поспорив в процессе до хрипоты, остались оба довольны результатом.

– Я сам найду кузнеца, – сказал Дерек, скатывая чертежи в трубку и убирая в футляр. – Скажи своему дружку, чтобы не вмешивался.

– Еще понадобится плотник, – Стайлз потер пальцы смоченной в мыльной воде тряпкой, руки были усыпаны кляксами не меньше, чем его лицо и тело – родинками.

– Не понадобится, – Дерек подошел к бюро и надавил сбоку, открывая секретный ящик. Стайлз запомнил, куда следует нажимать. – Тут понадобится особое дерево, Дитон достанет. И я вырежу сам.

– Ты умеешь? – Стайлз отшвырнул тряпку в сторону. Чернила чересчур крепко въелись в кожу, не желая с ней расставаться.

– Иногда военные походы это скучно, – Дерек убрал чертежи. – Я умею плотничать.

– Ладно, – Стайлз потянулся и принялся разминать затекшую поясницу. – Одно условие, Дерек.

– Какое еще условие? – Дерек отпихнул его руку и с силой растер мышцы.

– Ты никому не расскажешь об этом. Особенно Лоре, – собрал всю свою решимость, сказал Стайлз.

– Хочешь, чтобы я из-за тебя лгал своей сестре? – тихо спросил Дерек.

– Не заставляй меня играть грязно, – Стайлз развернулся и одернул камзол. – Мы оба прекрасно обойдемся без шантажа с моей стороны.

Дерек скосил взгляд на все еще незаметный под слоем одежды живот и стиснул губы. Развернувшись, он направился в спальню Стайлза.

– Я ничего не скажу Лоре, – отрывисто бросил он, возвратившись. – Надень это.

Дерек швырнул в него вещами: плотные штаны, кожаная куртка, подбитая шерстяной тканью, пара теплых сапог. Стайлз воззрился на комплект одежды и закусил щеку в раздумьях.

– В замке, конечно, холодает, но не настолько.

– Стайлз, достаточно вздора на сегодня, – отрезал Дерек. – Не тяни время.

– Я начну взаправду молиться Господу нашему и просить его одарить тебя даром речи, – съязвил Стайлз, натягивая штаны прямо поверх тех, что уже были на нем. Накинув куртку и сменив обувь, он развел руки в стороны.

– Доволен?

– Да, – Дерек завернул Стайлза в собственный плащ и толкнул в спину, подводя к тайному ходу.

– Как прекрасно заранее знать, куда и зачем идешь, – пробормотал Стайлз, послушно шагая в узкий проход.

Дерек молчал, вероятно, все еще сердясь из-за Лоры, и вел их, не задумываясь, дальше и дальше. Стайлз, несмотря на все свои исследования, до сих пор боялся заблудиться в паутине ходов. Если сейчас Дерек его здесь оставит, у него всего же появится шанс превратиться в печальное привидение.

– Ты достаточно наказал меня хмурым молчанием, – Стайлз не мог дольше выносить мрачную тишину. – Я проникся и глубоко раскаиваюсь. То есть, нет, не раскаиваюсь, но тебе следует прекратить. Где мы? Что это за путь?

– Дорога королев, – лаконично пояснил Дерек.

Что ж, каждый старинный замок имел такую. Стайлз принялся гадать, сколько жен и детей Хейлов спасались этим путем, когда неприятель прорывал оборону и начинал резать защитников в стенах замка? Стайлз отвлекся, вспоминая хроники, и не сразу сообразил. Дорога королев должна вывести их наружу! Его сердце пропустило удар и забилось чаще. Дерек резко остановился.

– Что случилось?

– Ничего, – Стайлз прислонился к стене. – Я же сказал, твое настроение не добавляет радости нашей прогулке.

– Лжешь, – Дерек подозрительно окинул его взглядом. – Неважно, мы почти пришли.

Он взял Стайлза за запястье и потащил за собой, не ускоряя, впрочем, шаг. Стайлз, давно смирившись с повадками супруга, следовал за ним, надеясь запомнить путь.
Они оказались на поверхности очень внезапно. Ход последний раз вильнул, Дерек надавил на железную дверь, и Стайлза обдало запахами леса. Он ступил на влажную, начавшую промерзать землю, закутался плотнее в плащ и глубоко вдохнул, прикрывая глаза.

Сбоку донеслось тихое ржание. Стайлз повернулся на звук, уже зная, кого увидит.

– Моя малышка! – мгновенно расчувствовался он, обнимая приветственно фыркнувшую ДжиПи. – Как я по тебе тосковал!

Лошадь устроила морду у него на плече и попыталась пожевать плащ Стайлза.

– Увы, я не знал, что встречу тебя и ничего не принес, – Стайлз похлопал ее по холке.

– В седельной сумке есть несколько яблок, – сказал Дерек, про которого Стайлз успел напрочь забыть.

ДжиПи заржала, словно поняла, о чем речь. Стайлз открыл сумку, вытащил плоды и протянул один лошади. Мягкие губы деликатно скользнули по ладони, забирая угощение, и ДжиПи оглушительно захрустела.

– А где твой страх и ужас? – спросил Стайлз, не в силах оторваться от лакомящейся лошади.

– В конюшне. Будет дурно, если заметят пропажу твоей лошади. Но если заметят пропажу твоей и моей лошади… – Дерек выразительно замолчал.

– Да, точно, – Стайлз угостил свою красавицу еще одним яблоком и прислонился к теплому боку, лаская вычесанную, лоснящуюся шерсть. За ней хорошо ухаживали, Дерек не соврал.

– Надо же, мужское седло, – прокомментировал Стайлз, проверяя подпругу. – Почему не женское, Дерек?

– Ты обязательно получил бы женское, будь оно безопаснее, – Дерек сделал несколько шагов к нему.

Стайлз, не раздумывая, кинул в него огрызком. Дерек увернулся, ДжиПи всхрапнула, и Стайлз оказался прижат к лошади. Руки Дерека легли на луки седла, – переднюю и заднюю – поймав Стайлза в кольцо.

– Ты сделал что-то милое и теперь рассчитываешь на награду? – осведомился Стайлз. Дерек был близко-близко, и это волновало больше, чем ему хотелось.

– Я ее не заслужил? – а от таких интонаций, мягких, с легкой хрипотцой, он и вовсе терял разум.

– Нет, Дерек, – Стайлз легко пихнул его в грудь, гоня прочь не только мужа, но и собственное возбуждение. – Я лишен возможности бывать на свежем воздухе из-за тебя. Ты всего лишь немного загладил свою вину.

– Вот как, – Дерек отклонился, собираясь отступиться.

Стайлз незамедлительно схватил его за камзол, поддаваясь горячо протестующему против разлуки телу.

– Но это не значит, что я не готов проявить немного добросердечия. Знаешь, я всегда подаю милостыню нищим.

– Как по-христиански! – не преминул отметить Дерек, говоря прямо в губы Стайлзу. – Но Хейлы не кормятся подаяниями. Они берут, что желают и когда пожелают.

Стайлз уже приоткрыл рот, ожидая очередной захватнический поцелуй, но Дерек развернулся и подсадил его в седло.

– А еще Хейлы чертовски наивны и упускают свои шансы, – мстительно закончил Стайлз, ударив ДжиПи пятками в бока. Понятливая кобыла с места сорвалась и помчалась ровной иноходью по едва заметной в сумерках тропинке.

Он притормозил лошадь, не преодолев и сотни ярдов, – он никогда не считал отличной затеей нестись сломя голову неведомо куда. Стайлз натянул поводья, вынуждая перейти ДжиПи на шаг, и выдохнул. Даже после короткой скачки щеки горели, а настроение повысилось до небес. Стайлз любил коротать время за книгами и мыслями, но отказ от верховой езды стал настоящим испытанием.

– Надеюсь, ты не очень тосковала, – он наклонился похлопать лошадь по шее и ощутил, как его бесцеремонно тащит на землю.

Что же, не стоило недооценивать скорость оборотня.

– Я тебя выпорю, – рявкнул Дерек, встряхивая Стайлза, как щенка.

– Я ношу твоего ребенка, – напомнил Стайлз, выпутываясь из стремени, и толкнул Дерека к дереву. – Хватит пустых угроз!

– Поверь мне. Я могу выпороть тебя так, чтобы ребенок не пострадал. Да и ты вряд ли будешь сильно протестовать, – сообщил Дерек, сверля его глазами.

– Обсудим это в спальне, – Стайлз откинул полы плаща и прижался к Дереку, вдавливаясь ему между ног своей промежностью. – Что, страшный зверь, удачная вышла охота?

– Нет, – Дерек изобразил разочарование. – Больно неприглядная добыча.

– А раньше ты пел дифирамбы моему телу, – Стайлз покачал головой и, взяв Дерека за руки, устроил их у себя пониже талии.

Дерек с крайне задумчивым видом переместил ладони еще ниже и слегка расставил ноги. Стайлз, забыв о словесной игре, уцепился за плечи и лизнул его губы, чтобы тут же куснуть за нижнюю и начать целовать уже всерьез. Дерек ответил, перестав сдерживаться и шумно дыша. Стайлз застонал, когда холодные руки забрались под слои одежды и обожгли кожу на ребрах, и настойчиво потерся об Дерека. Он утратил контроль над поцелуем: Дерек затянул в рот его язык – сильно, почти до боли. Стайлз предупреждающе царапнул его за шею и хныкнул. Вставший член уперся в грубоватую ткань штанов, а высвобождать его Дерек не спешил.

– Чего ты ждешь? – пробормотал Стайлз, утыкаясь лбом ему в плечо.

– Я не буду ничего делать здесь, слишком свежо для человека, – ответил Дерек, мягко погладив его между ног. – Но я тоже бываю добросердечен и обязательно покажу тебе это. Позже.

– Ненавижу тебя, – от всей души признался Стайлз, стараясь выровнять дыхание. Державшийся в лесу холод помогал, но даже ему было не справиться в одночасье с распаленным, жаждущим любви телом.

– Ты сам это начал, – со свойственной ему жестокостью ответил Дерек. – И, Стайлз, еще одна такая скачка – и больше никаких прогулок.

– Ты играешь грязно, – простонал Стайлз. – И портишь мои развлечения. Тебе нравится, что я в твоей власти?

– Отчасти, – признал Дерек. – Ну как, лучше?

Стайлз отодвинулся от него, ощущая, как в мозгу проясняется, а член перестает давить на ткань.

– Да, – он встряхнулся и подошел к замершей поодаль лошади. Сам забрался в седло и шагом подъехал к Дереку. – Составишь компанию?

Дерек перехватил поводья, будто Стайлз только учился верховой езде, и повел лошадь вглубь леса.

~***~***~***~

Они вернулись к исходному месту, когда окончательно стемнело. Стайлз совсем не различал дороги, но Дерек не испытывал сомнений в выборе пути. ДжиПи покорно шла за ним, пусть и беспокойно косилась то и дело на хозяина. Стайлз ее понимал: лошадь чуяла зверя и не понимала, что происходит.

– Я уж думал, мы тут околеем, – недовольно пожаловался Джексон, выезжая вперед на своей Порш.

Дувший на руки Скотт поднялся с бревна и подошел к Стайлзу, стараясь держаться подальше от Дерека.

Стайлз спешился и обнял друга.

– Что вы тут делаете?

– Портим себе репутацию, – бросил Джексон. – Когда все вельможи бегают по любовницам, я уезжаю в ночь в компании МакКола.

– Ты бы предпочел Айзека? – невинно спросил Скотт.

– Я бы предпочел обжиматься с невестой, МакКол. У некоторых есть личная жизнь, – Джексон слез с лошади. Дерек отдал ему поводья от ДжиПи.

– Скажете конюшим, что ездили по моему поручению в город. Намекните, что беременность проходит тяжело, и вы вынуждены потакать капризам Стайлза.

– С удовольствием, – кивнул Джексон.

– Я перестану быть милосердным! – заявил Стайлз, зная, что только Дерек поймет, о чем речь. И повернулся к Скотту: – Надеюсь, он такой несносный исключительно в моем обществе.

– Джексон всегда держит марку, – хмыкнул Скотт и подозрительно замялся, кидая быстрые взгляды на увлеченных беседой Дерека и Джексона. – Нам надо поговорить.

Стайлз едва расслышал последние слова, хотя стоял близко-близко. Он опять обнял Скотта и шепнул ему на ухо:

– Попробуем завтра.

Скотт похлопал его по спине и, улыбнувшись, вернулся к Джексону. Стайлз потрепал на прощание ДжиПи и нырнул вслед за Дереком в потайной ход, готовясь вернуться в свою темницу и гадая, что же за новости жаждет сообщить Скотт и почему делает из них тайну.

~***~***~***~

– Я уже смирился с мыслью, что ты решил отдать концы и бросить меня одного в этом бренном мире! – рассмеялся Стайлз, обнимая вошедшего Скотта.

Они не виделись неделю: на следующий день после устроенного Дереком свидания Скотт свалился с жесточайшей лихорадкой. В герцогстве погода в это время года стояла мягче и теплее, и Скотт промахнулся с выбором одежды. Прождав почти час и продрогнув, он заболел и попал в заботливые объятия Дитона и Эрики, помогавшей выхаживать несчастного. Стайлз страшно изводился все эти дни: мало того, что Скотт никогда не отличался хорошим здоровьем, так еще и обещанный им разговор травил душу, заставляя гадать и выдумывать самые невероятные варианты.

– Разве я способен так поступить? – Скотт крепко обнял его в ответ. Он выглядел бледным и осунувшимся после болезни, камзол слегка висел, щеки запали, подчеркнув скулы, под глазами залегли желтоватые круги. Но Скотт улыбался и, несмотря ни на что, выглядел вполне поправившимся.

– Не знаю, друг, не знаю, – Стайлз уселся в кресло, приставленное поближе к камину, и указал на соседнее Скотту.

Тот опустился, отказался от щедро предложенного Стайлзом пирога и согласился на кубок вина.

– А ты как? Эрика сплетничает, что у вас с Дереком не все ладно, – спросил Скотт, чокаясь со Стайлзом.

– По мнению Эрики «ладно» – это зачитывать вслух романтические баллады и клясться в вечной любви, – пояснил Стайлз. – А мы больше склонны призывать на головы друг друга проклятья и спорить. Ты знаешь, что Дерек резко критикует поход Македонского в Индию? Он считает, что Александру следовало приостановить захват земель, обустроить их, наладить управление и лишь потом двигаться дальше! А лучше не двигаться вообще, ибо местные народы так отличались от тех, с кем он привык иметь дело, что пытаться выстроить единую державу для всех них попросту утопия и бессмыслица! Как можно быть таким ограниченным, я не понимаю.

– Вы обсуждаете с ним военное дело? – удивился Скотт.

– Да. Сравниваем мои обширные теоретические знания и его практический опыт. Иногда мне хочется отдубасить его подносом, – Стайлз почесал кончик носа. – Ладно, Скотт, хватит меня томить! Я, конечно, могу еще побыть воспитанным и поддержать светскую беседу, но меня неделю к тебе не пускали, а ты обещал что-то рассказать!

Скотт прыснул и закусил губу, как делал в детстве, когда они вместе проказничали. Он отставил вино в сторону и передвинул кресло поближе к Стайлзу.

– Хорошо, – Скотт покосился на стену, за которой прятался потайной ход. – Нам не помешают?

– В это время Дерек у Питера, – Стайлз тоже сдвинул кресло. – Не беспокойся.

– Мне написала Эллисон, – начал Скотт, немного расслабившись. – Сам знаешь, нам не удается обмениваться письмами особенно часто, но тут случилась оказия, один парень, которому я доверяю, как раз…

– Ближе к делу! – взвыл Стайлз. – Скотт, я люблю Эллисон, она лучшее, что порождали Арженты, и ваша с ней любовь прекрасна, но ты сводишь меня с ума!

– Стайлз! – Скотт изобразил обиду, но быстро передумал гримасничать. – Эллисон пишет, что Крис и Кейт собираются навестить Хейлов. У них вовсю обсуждают предстоящий брак Питера и Кейт. Официальный предлог поездки – решить вопрос с приданым и, возможно, изменить условия ранее заключенного альянса. Эллисон не посвящали в подробности, при ней они не озвучивают свои намерения.

Стайлз откинулся на спинку и сжал руками подлокотники, пережидая, пока уляжется волна гнева. Состояние не было для него привычным, разумом он не понимал, что так вывело его из равновесия.

– Ты выглядишь… – Скотт помялся. – Эллисон так и подумала, что ты станешь ревновать.

– Я – что? – Стайлз едва не смахнул свое вино на пол, успев в последний момент спасти кубок. – Почему, черт возьми, Эллисон делает подобные выводы? Скотт, я очень надеюсь, что ты не болтаешь лишнего, переписываясь с ней. Не хотелось бы рубить тебе голову за нечаянную измену.

– Если хочешь, я могу показывать тебе свои письма перед тем, как отправить, – искренне предложил Скотт.

Стайлз молча мотнул головой. Он и так мог прочесть наизусть почти каждое из них – Скотт любил советоваться. И, зная своего непутевого друга, Стайлз не сомневался, что тот неустанно превозносит красоту своей возлюбленной и собственную тоску по ней, а не раскрывает тайны Стилински и Хейлов.

– Так ты ревнуешь? – Скотт очень знакомо нахмурил лоб. Признак того, что не даст сбить себя с темы, пока не получит ответ.

– Ревную, – сдался Стайлз, отворачиваясь и разглядывая пламя. – Конечно, я ревную, Скотт. Ты же видел Кейт Аржент.

– Но вы же с Дереком… – неуверенно заговорил Скотт и замолчал, не в силах то ли сформулировать дальше, то ли вовсе что-то сказать.

– Мы обвенчаны перед Богом, спим в одной постели каждую ночь и ждем общего ребенка, – Стайлз устало прикрыл глаза. На веках отпечаталась пляска огненных языков. – И пока я буду сидеть здесь, запертый и лишенный возможности даже прогуляться по двору, Дерек станет развлекаться на пирах со своей бывшей любовницей. Скотт, она явно что-то значила для него! Наша милая болтливая Эрика утверждает, что он никогда не заводил интрижек с благородными леди, дабы избежать неудобств. А тут роман с принцессой чужого государства.

Скотт сочувственно кивнул, не решившись перебить. Стайлз продолжил.

– А еще это несправедливо. Меньшее, что должен мне Дерек после вот этого, – Стайлз похлопал себя чуть ниже пояса, – это хранить верность. Потому что я при всем желании не могу ему изменить. Разве что мне придется выбрать между тобой, Айзеком, Бойдом и Джексоном и уговорить вас, что парень с животом это невероятно соблазнительно!

Брови Скотта попытались спрятаться среди волос и потерпели сокрушительное поражение. Выпив вина, он спросил:

– И кого бы ты выбрал? Кстати, Стайлз, если уж ты перечислял свиту, почему ты не назвал Лидию или Эрику?!

– Потому что… – разум Стайлз заметался, ища подходящую причину, – потому что даже будучи в гневе я бережно отношусь к их девичьей чести?

Ладно, обмануть Скотта было не так просто. Выражение его лица красноречиво свидетельствовало о массе сомнений в искренности мотивов Стайлза.

– Я бы выбрал Джексона, – попытался он свернуть разговор в иное русло. – Если бы Дерек его потом убил, хоть не очень жалко.

– Долго вы собираетесь прикидываться, что ненавидите друг друга? – усмехнулся Скотт. – Стайлз. Я серьезно насчет Лидии.

– У меня вырвалось, – Стайлз стянул с тарелки давно остывший пирог и с наслаждением откусил от него. Прожевав и застонав от удовольствия, он повернулся к Скотту. – Лидия это Лидия. Просто… Дерек говорит, что я предпочитаю мужчин. Я, конечно, долго уверял себя, что он ошибается, но… Ты вот видел Эрику? Она красивая, Скотт. Глаза, губы, голос, фигура – она идеальна. И я же ее и обнимал, и целовал, и трогал, а все как-то блекло. Она мне нравится, я мог бы с ней лечь, но я не хочу.

– А с Дереком хочешь? – Скотт мог позировать для какой-нибудь фрески, изображавшей священный ужас. Святой Антоний наблюдает разнузданную оргию, не меньше.

– Да, – согласился Стайлз, уже спокойнее возвращаясь к надкусанному пирогу. – С ним просто, все честно и… и вот с ним – ярко. Я не имею представления, каково быть с другими мужчинами, но быть с Дереком хорошо. Наверное, есть любовники получше него, мне судить сложно. И женщины, в целом, гораздо привлекательнее внешне. Но стоит нам оказаться раздетыми, я как не в себе становлюсь. Будто настойку месяц не пил, пальцы дрожат, в голове сумбур, сердце захлебывается. И мне нравится, как он обращается со мной в постели. Что он делает с моим телом. Это как хорошая драка, только потом вместо синяков восторг, будто посреди бурана в замок приехал бродячий театр. И… о мой бог! Что я несу, Скотт.

Заметно смутившийся Скотт подлил им обоим вина и отпил из своего кубка. Его щеки порозовели, глаза заблестели, а движения стали чуть более медленными и плавными. Стайлз, выпивший побольше друга, чувствовал себя совершенно трезвым.

– Он меня пугает, – наконец признался Скотт. – Дерек. А ты делишь с ним ложе и до сих пор жив. И даже доволен! Не пойми меня неправильно, Стайлз, но тебе ведь никогда не нравились мужчины! Вспомни Дэнни, он никогда не сомневался в себе. А ты! Помнишь, мы переодевались бедняками и флиртовали со служанками на рынке? Ты никогда не стремился познакомиться с каким-нибудь симпатичным подручным или мастеровым!

– К чему ты ведешь, Скотт? – напрягся Стайлз. – Уж не хочешь ли ты сказать…

– Ты в него влюбился. Или собираешься влюбиться, – Скотт опять насупился, готовясь стоять на своем. – Я тут написал матери, когда узнал о твоем положении. Мне так страшно было, ты не представляешь!

– Представляю, Скотт! – возмутился Стайлз. – Оно во мне! Я когда понял, что происходит, вообще дышать не мог. И когда Дерек подтвердил!

– И я не мог, мне Джексон рубашку испортил, подлец! – пожаловался Скотт. – Так вот. Я спрашивал ее насчет тебя. Опасно ли это и как помочь, если вдруг что-то случится, – я не знал на самом деле, что спрашивать-то надо! Ну и мама написала, что все в порядке, она слышала про Дитона – он хороший лекарь, и здоровье у тебя не чета моему. Успокоила, говоря иными словами.

– И? – Стайлз пытался определить, как сильно он ненавидит Скотта за эту беседу – как Харриса или как Дерека? Пока Скотт занимал отметку примерно посередине.

– Не знаю, – честно признался Скотт. – Я за тебя порадовался. Решил, что у вас все хорошо складывается. А пока болел, наслушался Эрики и понял, что я ужасный друг. Ты поддерживал меня с Эллисон, советы давал, стихи для нее помогал искать, а я настолько перепугался из-за твоего брака, что бросил тебя справляться с этим самому. В одиночку.

– Хочешь, я поговорю с Питером, и ты снова проведешь денек-другой в цепях? – предложил Стайлз. – Чтобы ты избавился от своего нелепого чувства вины?

– Оно не нелепое! – Скотт поддался искушению и тоже угостился пирогом. Стайлз ревниво прикинул, хватит ли ему самому до утра. – Я же твой лучший друг. Это я должен быть в курсе событий, а не Джексон!

– Я не откровенничаю с Джексоном! – поразился Стайлз.

– Значит, Дерек откровенничает, – Скотт запил последний проглоченный кусок и по-простецки облизал пальцы.

– Дерек его не выносит, – Стайлз протянул руки к огню.

– Разве? Они неплохо ладят, – Скотт достал кочергу и помешал угли. – Фехтуют вместе каждое утро. Дерек нас всех гоняет, но Джексона особенно. И они часто остаются в зале потом, когда все уходят. Айзеку это не нравится.

– Фехтуют? – очень тихо и подчеркнуто спокойно спросил Стайлз. – Дерек не говорил.

– Джексон в последнее время нервный, – тоже тихо ответил Скотт. – Хуже, чем обычно. Срывается на всех, даже на Лидии. Он при тебе терпит как может, это же Джексон, а при нас совсем бешеный стал. С Бойдом недавно подрался, с Айзеком как две змеи – кто кого перешипит. И если меня не обманывают глаза, Лидия ему пощечину засветила, я сам не видел, только след на щеке заметил.

– Может быть, он узнал? – Стайлз обеспокоено подался к Скотту. – Ты же не проболтался?

– Нет! – запротестовал Скотт. – Я молчал. Кстати…

Стайлз насторожился. Они росли вместе, он мог с легкостью определить любую эмоцию Скотта, угадать его мнение, они иногда произносили одно и то же одновременно. И сейчас Скотт собирался сделать глупость. Определенно.

– Как считаешь, – Скотт сглотнул и помялся, перед тем, как продолжить, – Дерек разрешит… позволит мне получить укус?

– Господь Всемогущий! – Стайлз аж подавился словами. – Ты сошел с ума!

– Нет! – Скотт вздохнул. – Мне не нравится здесь. Опасное место, все время приходится быть настороже. И у Аржентов то же самое, я несколько раз навещал Эллисон, помнишь? Я бы хотел быть сильнее. Если что-то случится, мне бы пригодились дополнительные возможности. А я, чуть что, начинаю задыхаться. Стайлз, я хочу от этого избавиться!

– Дай угадаю, еще одна милая беседа с Эрикой? – Стайлз растер лицо руками. – Скотт, очнись! Ты станешь наполовину зверем!

– Зато я смогу защитить Эллисон. И тебя. И мать, – Скотт задел ногой кочергу, и она упала, громко зазвенев. – Кроме того, не тебе меня судить. Неужели ты не позволишь себя обратить?

– Нет, – рявкнул Стайлз, осознав, что только что принял решение. – Я вполне доволен собой.

– Не всем так повезло, – Скотт поднялся из кресла. Его пошатнуло – то ли от выпитого, то ли от недавней болезни. – Мне, пожалуй, стоит уйти.

– Скотт! – Стайлз взмахнул руками, пытаясь придумать, как все объяснить. – Задержись.

– Нет, – Скотт одернул камзол. – Все равно скоро Дерек вернется. Мне действительно пора.

– Отлично. Молодец, Стайлз, – похвалил Стайлз сам себя, оставшись один. Ему отчасти стало легче после разговора со Скоттом, да и принесенные им новости заслуживали внимания, но мысли, бродящие в голове друга, пугали.

– Неужто вам всем так надо обзавестись бакенбардами? – расстроено пробубнил он и впервые пожалел, что раскрыл Скотту тайну Хейлов.

~***~***~***~

Стайлз терпеливо дождался, пока слуги приберутся в покоях, и попросил сделать ему ванну. Вымывшись и сменив одежду, он собрался вернуться к жарко растопленному камину, куда подбросили побольше дров с наступлением темноты, но его планы спутал Дерек.

К которому Стайлз испытывал весьма смешанные эмоции после признаний Скотта.

– Что здесь забыл твой дружок? – после разговоров с Питером Дерек никогда не находился в добром расположении духа.

– Да, Скотту уже гораздо лучше, его жизни более не угрожает опасность, – отозвался Стайлз. – Спасибо, что спросил, Дерек.

Реакция не заставила ждать. Дерек швырнул на стол принесенные с собой бумаги и молча уставился на Стайлза, будто у того внезапно выросли рога и хвост с кисточкой на конце.

– Мертвая тишина. Ах нет, точно. Мертвая гнетущая тишина. Твой любимый прием, да? Не сработало, Дерек, – Стайлз присел на подлокотник кресла и, дотянувшись до бильбоке, несколько раз ловко поймал мячик.

– Если он все еще заразен…

– Он спросил разрешение у Дитона, – оборвал его Стайлз. – И пришел меня проведать. Потому что мы, знаешь, друзья. Друзья так делают. Приходят, выпивают, беседуют, развлекаются вместе. У тебя есть друзья, Дерек?

Что же, Дереку, кажется, по горло хватило пикировок с Питером, и тратить время на Стайлза он не собирался. Дерек скинул камзол, зажег дополнительно свечей, передвинув их поближе, и проверил чернила и перья. На мерно стучавшего игрушкой Стайлза он не обращал ровным счетом никакого внимания.

Дерек взялся за одно из писем, и Стайлз, приглядевшись, узнал рисунок на сургучной печати. Красно-коричневая клякса сломалась, бумага зашуршала, и Дерек погрузился в чтение, недовольно хмурясь. Стайлз знал почему: адресант вызывал зубовный скрежет у них обоих. Он обожал писать исключительно на латыни, используя цветистые и зачастую неграмотные выражения, а добраться до сути и смысла его посланий было воистину испытанием. Дерек, обученный исключительно классическому варианту языка, половину не понимал, а вторая половина его злила, что превращало переписку в непростое занятие. Обычно Стайлз сам разбирался в этом безобразии, пересказывал Дереку содержание, выслушивал ответ и переводил его на латынь, ради развлечения копируя стиль собеседника.

– Как вы не передохли за шесть столетий из-за фамильной гордости? – спросил Стайлз, подойдя и забрав у Дерека из рук письмо. Бильбоке оказалось позабыто.

– Находился кто-то достаточно добросердечный? – приподнял брови Дерек, разрушив одной фразой скопившееся напряжение.

Стайлз присел на край стола и шутливо толкнул его ладонью в лицо. Запястье проехалось по щетине, вызвав мелкие мурашки, Стайлз отдернул руку и потряс ею в воздухе.

– Что с Питером?

– Ничего, – Дерек рассеянно покусал кончик пера. – Считали с ним, нужно ли повышать налоги.

– Что решили? – Стайлз как раз разделался с первыми абзацами послания, расценив их затянувшимся приветствием.

– В этом году мы очень удачно завоевали одно герцогство, где казна переполнена золотом. Так что увеличивать подати нет необходимости.

– Невероятно! И у тебя хватает наглости говорить мне это? – Стайлз попытался пнуть Дерека, промазал, въехав носком сапога по перекладине стула, и выругался.

Дерек рассмеялся и кивнул на пергамент.

– Он все еще не хочет отказываться от притязаний на тот кусок земли?

– Да, и обещает взамен обеспечить тебя поддержкой наиболее крупных лендлордов провинции, – согласился Стайлз, наскоро просмотрев письмо до конца.

– У него никаких прав на ту рощу, – Дерек отпихнул перо в сторону. – Я видел документы.

– Ты хочешь взойти на трон или прослыть справедливым? – Стайлз наклонил голову вбок. – Либо ты соглашаешься на его предложение и укрепляешь свои шансы, либо сохраняешь честь и продолжаешь прозябать принцем.

– Или я действую в своих интересах и обвожу болвана вокруг пальца, – вставил Дерек. – Сможешь написать ему так, чтобы он уверился, что земли отойдут ему, но не дать при этом прямого подтверждения его поползновениям? Что-нибудь вроде «ты получишь достойную и заслуживающую тебя награду»?

– А я-то полагал, что все коварство в вашей семье досталось Питеру, – Стайлз уселся и расправил перед собой чистый лист. Занятие чудилось ему увлекательным – почти таким же, как шифровка писем для отца. – Я попробую.

Следующие полчаса пролетели незаметно. Стайлз несколько раз переписал черновик, пока не удовлетворился получившимся. Он зачитал результат Дереку, внес последние правки, и, наконец, письмо было готово. Дерек высушил чернила, запечатал бумагу и оставил на столе. Доставкой займется Бойд. Вернее, его дружки с темным прошлым.

За работой неприятный осадок, оставшийся после разговора со Скоттом, сгладился. Стайлз расслабленно потянулся, разминая затекшую поясницу – она все чаще и чаще принималась ныть по поводу и без. Он покосился на продолжавшего разбирать корреспонденцию Дерека и стиснул губы. Стайлз знал этот быстрый резкий почерк, он не раз читал письма от Криса Аржента, адресованные отцу.

И пусть Крис вызывал у Стайлза скорее симпатию, чем ненависть, сработавшая ассоциация прогнала хорошее настроение и породила безумную идею. Повинуясь порыву, Стайлз выхватил листок и кинул его на стол.

– Потом продолжишь, – сказал он, потянув за завязки рубашки супруга.

– Стайлз, я занят, – раздраженно отмахнулся Дерек.

– Уже нет, – Стайлз добавил категоричности в свой голос. – Вставай и тащи свою задницу в спальню.

Если Скотт подошел бы для изображения ужаса Святого Антония, то с Дерека сейчас можно было писать изумленную толпу, наблюдающую за воскрешением Христа.

– Стайлз?

Рассудив, что объяснения – для слабых духом, Стайлз наклонился, рывком подтянул к себе Дерека и поцеловал его, легко прикусив нижнюю губу напоследок.

– Как еще мне стоит прояснить свои намерения? – спросил Стайлз, между короткими дразнящими касаниями губ – скула, линия челюсти, висок.

Дерек застыл без движения – раньше Стайлз списывал это на странные привычки, а теперь знал точно: эта звериная настороженность принадлежала той части Дерека, о которой Стайлз предпочитал не думать.

– Они ясны, – Дерек поднялся и смерил Стайлза взглядом: не стесняясь, с ног до головы. – Но…

Стайлз молча развязал пояс, кинув материю поверх разложенных на столе бумаг. Дернул камзол, заставив жалобно заскрипеть крепко пришитые пуговицы. Скинул его, оставшись в рубахе и мягких, домашних штанах.

И посмотрел Дереку в ярко-голубые глаза.

Он выпрямился, зная, что свободная рубашка, висящая на груди, слегка натягивается на животе, позволяет заметить абрис полукруга и широко разлетается вокруг бедер. Не надо было быть оборотнем, чтобы кожей ощутить чужое желание.

Стайлз взял Дерека за запястье и, как пса, повел за собой. Супруг вел себя на удивление тихо, он казался погруженным в происходящее, увлеченным им. Стайлз пихнул Дерека на постель, тот сел, ожидая продолжения и внимательно наблюдая. Разувшись и скинув штаны – холод лизнул промежность, забравшись под рубашку, Стайлз опустился на колени и, ухватившись, дернул Дерека за сапог. Методично избавив все еще безмолвного Дерека от обуви, Стайлз взялся за его одежду, быстро и неумолимо лишая и ее. Добившись полной наготы, Стайлз кивнул на простынь.

– Ляг.

– Стайлз, что происходит? – Дерек выполнил просьбу, но выглядел каким-то обеспокоенным. Взволнованным.

– И помолчи. Говорить будешь, когда я тебе разрешу, – пробормотал Стайлз, залезая на него сверху. Подол рубашки мягко опустился Дереку на живот, стыдливо прикрывая пока еще мягкий член. Стайлз собирался исправить ситуацию прямо сейчас.

Дерек свел брови и демонстративно оскалился – волчьими, нечеловеческими зубами. И вдруг медленно втянул клыки, попутно перекрашивая радужку в привычный, родной Стайлзу цвет. Не издав при этом ни звука.

– Ты не представляешь, как давно я мечтал это сделать, – пробормотал Стайлз. Его толкала действовать странная смесь – злость, оставшаяся после Скотта привкусом золы на языке, нежность, пахнущая сургучом и чернилами, желание, обдающее звоном скрещенных шпаг и треском рвущейся одежды. Стайлз оперся на руки – по обе стороны от головы Дерека (жест самого Дерека, от которого немели пальцы ног), и начал его целовать. Глаза с мягкими, вьющимися на концах ресницами. Хмурую складку между бровями. Колкую щеку. Обветрившийся уголок губ. Стайлз прижался лбом ко лбу Дерека и опустил веки, просто дыша и запоминая, впитывая в себя эту громкую тишину и беспокойную неподвижность. Рука Дерека осторожно скользнула по боку, сминая батист, и Стайлз дернулся, уворачиваясь.

– Не так, волчара, – хмыкнул он, подтягивая обе руки наверх, на подушку.





Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 367 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.09 с)...