Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Кир, — спросил он. — А при чем тут птицы?



Корриган не сразу понял, что его раз­будило. Прислушался: так и есть, что-то случи­лось...

Рядом заворочалась Ядвига. Открыв глаза, сонт но взглянула на него.

— Корри?

— Там какой-то шум, — сказал Корриган, под­нялся с кровати и начал быстро одеваться.

За окнами послышались крики, кто-то громко звал на помощь. Натянув сапоги, Корриган взгля­нул на Ядвигу.

— Спи. Я узнаю, в чем дело.

— Да, Корри. И будь осторожнее.

— Ты это мне говоришь? — Корриган снова по­смотрел на Ядвигу и усмехнулся.

Охрана у дверей его апартаментов почтитель­но вытянулась, увидев Повелителя, но Корриган прошел мимо, не обратив на стражников внима­ния. Спустился по винтовой лестнице, прошел по коридору к центральному входу — и наткнулся на Власа.

— И что у нас на этот раз? — спросил он, с усмешкой глядя на советника.

— Побег, Повелитель, — ответил Влас, его ма­ленькие глазки испуганно блеснули. — Райв сбе­жал, его ловят.

— Сбежал?! — наигранно удивился Корриган, чувствуя, как его охватывает злость. — А что, раз­ве я не распорядился усилить охрану?

— Ему помогли сбежать, Повелитель. Здесь сно­ва был Альварос, его узнали. С ним были фарках, девка и еще какой-то человек. Их почти поймали, но они выбрались через стену, Райв перебил охра­ну у входа. Сейчас их ловят.

— Начальника тюрьмы сюда... — холодно про­цедил Корриган. — Живо!

— Да, Повелитель...

Влас бросился к двери, Корриган медленно по­шел следом. Выйдя на крыльцо, хмуро огляделся. Итак, снова Альварос. Этот старик стал позволять себе лишнее, пора с ним разобраться. Хотя непо­нятно, зачем он во все это вмешивается. Вообще, происходит что-то странное — если даже Виго недавно нарушил свои принципы и выручил га- склита. А Виго ничего не делает просто так. Этот гасклит чем-то важен и вряд ли тем, что знает о Двери Серафимы. Здесь что-то другое. И лианы порубил именно гасклит. Кстати, уж не он ли был сегодня с Альваросом?

Корриган вздохнул: похоже, ему объявили вой­ну. Что ж, он всегда принимает вызовы.

Припадая на правую ногу, к нему спешил на­чальник тюрьмы, позади семенил Влас. Корриган нахмурился, думая о том, что люди не ценят его доброты. Ведь простил же он его один раз. Но не может же это длиться вечно.

— Вы звали меня, Повелитель? — тихо спро­сил Куне.

Даже в темноте, озаряемой лишь слабым светом висевших у входа фонарей, можно было заметить разлившуюся по его лицу мертвенную бледность.

— Звал, — согласился Корриган, размышляя о том, что ему сделать с нерадивым начальником тюрьмы: убить сразу или отправить на ордейскую границу в команду смертников. — Думаю, ты мне хочешь что-то сказать?

— Им помогли сбежать, Повелитель... — Тря­сущийся Куне виновато опустил голову. — Я ведь усилил охрану, как вы распорядились, я все сде­лал...

— Им? — переспросил Корриган. — Кому это — им?

— А вам еще не сказали? — Куне уныло взгля­нул на Власа, потом снова перевел взгляд на Кор­ригана. — Сбежали Райв и профессор.

Корриган на секунду замер, потом схватил Кун- са за горло и подтянул к себе.

— Профессор?! Ты сказал — профессор?!

Куне захрипел, страх в его глазах смешался с

болью. Корриган слегка ослабил хватку.

— Простите меня, Повелитель... — прохрипел Куне. — Пожалуйста... Мы поймаем их, я обещаю... К утру они снова будут сидеть в камере... У меня дети, Повелитель...

— Влас, — тихо позвал Корриган.

— Да, Повелитель... — Влас опасливо подошел поближе.

— Тебе придется подыскать другого начальника тюрьмы. — Корриган туже сжал пальцы, тряхнул рукой, тело Кунса дернулось и обмякло. Брезгли­во отшвырнув его в сторону, Корриган взглянул на Власа. — Пусть прочешут город. И не дай им Бог к утру принести мне плохие вести... — Он повернул­ся и скрылся в замке.

Ядвига не спала. Увидев вошедшего Корригана, по мрачному лицу его догадалась, что произошло что-то неприятное. Впрочем, она слишком хорошо знала Корригана, чтобы докучать ему вопросами. Захочет — расскажет сам.

Так и получилось. Корриган сел на кровать, снял сапоги, раздраженно отшвырнул их в сто­рону. Медленно разделся, залез в постель. Уста­ло вздохнул.

— Профессор сбежал, — тихо сказал он. — И Райв.

— Похоже, здесь это становится традицией. — Ядвига едва заметно улыбнулась. — Ты уже нака­зал кого-нибудь?

— Свернул шею начальнику тюрьмы.

— Полегчало?

— Немного... — Корриган против воли улыб­нулся. — Меня беспокоит профессор. Он может наболтать лишнее.

— Так наколдуй ему чего-нибудь, — пожала плечами Ядвига. — Для тебя это так просто.

— Нет смысла. С ним Альварос.

— Это хуже, — согласилась Ядвига. — Может, тебе включить Машину сейчас?

— Она не настроена, это опасно, — ответил Кор­риган. — К тому же я хочу сделать это в день ко­ронации. Никто не в силах помешать мне.

— Возможно, ты прав, — согласилась Ядвига.—

А теперь давай спать. Скоро начнет светать.

Только теперь, когда нам уже ничего не грози­ло, я ощутил навалившуюся усталость, не лучше чувствовали себя и остальные. И хотя я знал, что рассказ старика о Машине очень важен, я не мог, не захотел делиться со всеми этой новостью. Да и что мы могли сейчас сделать? Пойти и напасть на замок? Но он сейчас как растревоженный улей, это равносильно самоубийству. Сообщить сваргам? Но как, если они закрыли все Двери? Что я мог сейчас сделать? Ничего. Именно поэтому я не стал про­тестовать, когда Алина велела нам снять мокрую одежду и отправляться спать, она уже успела по­стелить нам на полу в большой комнате — крова­тей на всех не хватило. Возражать никто не стал, все действительно очень устали. Надо выспаться, все остальное будет потом. Я не помнил, когда за­снул, — наверное, как только моя голова косну­лась подушки.

Проснулся я оттого, что рядом кто-то похрапы­вал. Это оказался Райв. Он спал, широко разметав руки, в изголовье лежали его мечи — даже здесь барон не пожелал с ними расстаться. Тут же ле-1 жала и наша одежда — сухая, аккуратно сложен­ная. Даже обувь оказалась сухой, я подумал о том, что Алина не спала всю ночь. А интересно, как ей удалось так быстро высушить обувь? Разве что над колдовским огнем...

Старик спал у стены, подтянув ноги и с голо­вой укрывшись одеялом. Я понял, что это он, по одежде и по стоявшим рядом с постелью башма­кам. Альварос спал в своей комнате, там же был и Чуй. Алина и Яна отдыхали в комнате по сосед­ству с нашей.

Райв и старик еще не проснулись, я тоже не спешил подниматься. Более того, мне очень не хо- телось вставать: у меня не оставалось сомнений, что новый день принесет мне массу неприятно­стей. Просто я не знал, что мне делать, как сооб-

щить сваргам о грозящей им катастрофе. Но даже сообщу я им — и что? Что они сделают? У них ведь и оружия-то нет нормального. Пусть даже они от­кроют Двери и пришлют армию — и что? Корри­ган в своем замке выдержит любую осаду сваргов. И уж, как минимум, ему хватит времени на то, что­бы включить Машину.

Коронация через три дня. Если старик сказал правду и Корриган включит свой дьявольский агре­гат сразу по окончании коронации, у нас еще есть немного времени. Очень мало, но есть. Если же ста­рик ошибся...

В соседней комнате послышались тихие голо­са, женский смех, — похоже, Алина и Яна нашли общий язык. Да, им сейчас смешно. Но скоро мы встанем, и мне придется все рассказать...

Не хотелось мне вставать, но подняться все же пришлось. Выйдя на улицу, я умылся у ручья, по­том вернулся в дом. Альвароса я нашел на кухне, он что-то варил в большой металлической кастрю­ле. Увидев меня, улыбнулся.

— Доброго утра, Кир. Почему такой мрачный?

— Доброго утра, Альво. Мне надо с тобой по­говорить...

Мне пришлось рассказывать эту историю не­сколько раз: сначала Альваросу, потом Алине, за­тем то же самое за общим столом. Леонид Ивано­вич, а он оказался профессором, подтвердил мой рассказ, дополнив его подробностями. Когда про­фессор рассказывал о созданной им по чертежам древних колдунов Машине, о том, как она работа­ет и что может сделать, в комнате стояла полная тишина. По словам профессора, излучаемая Ма­шиной колдовская энергия разрушала энергетиче­скую основу вселенной, меняла условия существо­вания пространства и времени. Высвобождавшая­ся в ходе запущенной реакции огромная энергия вызывала сильнейшую вибрацию — именно эта вибрация и разрушала привычный нам физиче­ский мир, превращая в ничто дома и горы, людей и животных. Но это было только начало: вызванный колдовством энергетический вихрь разрастался, уходя все дальше в космос, реакция приобретала цепной, необратимый характер. Рушились планеты и звезды, рвалось и разваливалось на куски про­странство, обломки единого некогда мира сворачи­вались, создавая жуткие искаженные реальности. Одну такую реальность я имел сомнительную честь видеть. Мир, где все не так, где отсутствует само время. Чудовищнее всего было то, что вселенская катастрофа, уничтожившая целую грань бытия, на­чалась с произнесенного кем-то заклинания. И ес­ли сказано: «В начале было Слово», — то в данном случае слово явилось и началом конца.

Рассказ профессора потряс всех. Даже Аль­варос, немало знавший о Потерянном Мире, мно­гие вещи слышал впервые. Так что было говорить о нас?

— Но зачем они это сделали? — спросила Али­на, имея в виду людей, уничтоживших некогда бо­гатый и процветающий мир.

— Из любопытства, — ответил профессор. — Так, по крайней мере, написано в книгах. Они про­сто хотели посмотреть, что будет, и выпустили черта на свободу. Они же не знали, что все закон­чится так плохо.

Что говорить, ситуация была ужасной, и все это понимали. Притих даже не умевший сидеть спокойно Чуй.

— И что мы будем делать? — спросил Райв.— Ведь если Корриган ошибется, он может погубить и наш мир.

— Надо рассказать все папе, — громко зая­вил сидевший рядом с ним Иржи. — Он всех на­кажет.

В комнате повисла тишина: Иржи все еще не знал о том, что Любомир умер. Никто не решался ему об этом сказать.

—Да, малыш,—дипломатично ответил Райв.— Мы так и сделаем.

— И правильно, — согласился Иржи. — И во­обще, я хочу домой.

— Мы отвезем тебя через несколько дней, — вступила в разговор Яна. — Подожди еще немно­го, хорошо?

— Но ты обещаешь? — уточнил принц.

— Да, Иржи. Я обещаю... — Яна тихонько вздох­нула.

* * *

Это был поистине великий день — глядя на то, как его будущие подданные заполняют дворцовую площадь, Корриган не смог сдержать улыбки. Ста­до идиотов...

У парадного крыльца замка соорудили дере­вянный помост, покрыв его дорогими восточными коврами. В центре стоял золотой трон — фамиль­ная вещь, между прочим. Глядя из окна на запол­нившую площадь толпу, Корриган разглядел в первых рядах герцога Нартова. Тоже пришел — а куда денется? Не хочет же он, чтобы его любимого сынка публично назвали негодяем.

Народу собралось много, на церемонии разре­шили присутствовать не только знати, но и про­стым горожанам, — в сей знаменательный день Корриган велел пускать всех, благо его безопас­ности это не угрожало. Было забавно наблюдать за тем, как морщатся знатные господа при виде да­леко не благородных горожан. Ничего, пусть при­выкают.

Рядом с помостом прохаживался епископ Пир- ри, именно ему Совет Родов доверил высокую честь возложить на голову Корригана королевскую коро­ну. Епископ был нечист на руку, слыл отменным ин­триганом и уже не в первый раз пытался добиться расположения Корригана. Глядя на него, Корриган снова улыбнулся: наверняка Пирри потратил не­мало денег, чтобы оказаться на этом помосте.

Дверь позади него тихо скрипнула, вошла Яд­вига — в изысканных темных одеждах, с перели­вающейся в волосах ниткой жемчуга. Дополняло ее наряд роскошное колье — недавний подарок Корригана.

— Ты великолепна, — сказал Корриган, с удо­вольствием оглядев девицу. — Из тебя и в самом деле может выйти неплохая королева.

— Разумеется, милый, — улыбнулась Ядвига.— Тебе пора, все уже собрались. Кстати, ты тоже вы­глядишь неплохо.

— Ты так думаешь? — Корриган с сомнением оглядел свой костюм. — Просто ты не понимаешь, насколько глупо все это выглядит... — Он коснул­ся кружевного воротника, потом поправил меч в дорогих парадных ножнах. Пистолет и Глаз по- прежнему висели у него на поясе, с ними Корриган не расставался никогда. — Ладно, пошли. Не стоит заставлять этих идиотов ждать.

— Милый, нельзя так отзываться о своих под­данных, — заметила Ядвига. — Они могут обидеть­ся. — Она несколько секунд смотрела ему в глаза, потом тихо рассмеялась.

Их появление встретили громкими криками, по знаку церемониймейстера заиграл королев­ский оркестр. Вслушиваясь в эти звуки, чувствуя устремленные на него взгляды, Корриган благо­желательно улыбался. Вот они, сладкие мгнове­ния победы!

Подошел епископ, поклонился ему, Корриган также склонил голову в знак уважения к Святой Церкви, это тоже отметили овациями. Корриган продолжал улыбаться своим мыслям: до чего все эти люди простодушны..

Корригана проводили к трону, он с достоин­ством сел, подумав, что непременно сделает себе красную мантию, в сочетании с золотым троном она будет великолепно смотреться. И почему он не по­думал об этом раньше?

Тем временем епископу поднесли свиток. С до­стоинством развернув его, Пирри начал зачитывать притихшей толпе решение Совета Родов о корона­ции. Легкая улыбка не сходила с лица Корригана, ему доставляло удовольствие участвовать в этой игре. А через пару часов, когда все это закончит­ся и ликующие подданные отправятся пьянство­вать — вся выпивка в городе сегодня за счет каз­ны, — настанет момент разобраться со сваргами. О, это будет великий миг». Впрочем, об этом поз­же,— кажется, ему несут корону...

Корона лежала на красной подушечке, ее осто­рожно, с выражением благоговения на лице, нес помощник церемониймейстера. Все выглядело весьма пышно и торжественно, как того и хотел Корриган. Люди должны надолго запомнить этот день.

Пирри зачитал постановление Совета Родов, медленно свернул свиток и передал его одному из своих помощников — теперь этот свиток будет храниться в королевском архиве. Может, когда-ни- будь даже станет реликвией. Мысль об этом была Корригану приятна.

— От имени Святой Церкви и Совета Родов объ­являю о начале коронации! Бели у кого есть воз­ражения, пусть выскажет их сейчас! Если их нет, коронация начинается!

Пирри повернулся к помощнику церемониймей­стера и уже протянул было руки к короне, когда из толпы раздался громкий мужской голос:

— У меня есть возражения!

Над толпой пронесся тихий вздох, Корриган рывком повернул голову. Кто это там посмел от­крыть рот?

Из толпы вышел высокий человек в монашеском балахоне. Он откинул с лица капюшон, Корриган не­приязненно поджал губы. Это был барон Райв.

Пирри нахмурился.

— Кто вы и что хотите сказать? — раздражен­но спросил епископ.

— Я барон Райв, и я обвиняю Корригана в из­мене.

Толпа замерла, Корриган быстро огляделся. Плохо, слишком много народа. Если сейчас убить негодяя, это может вызвать нежелательную ре­акцию. К тому же праздник будет безнадежно ис­порчен.

Райв продолжал говорить.

— Я обвиняю Корригана в покушении на жизнь принца Иржи. Он пытался убить его, чтобы занять этот трон. Я требую от Совета Родов отмены коро­нации и ареста Корригана.

Корриган встал с трона, медленно прошел по помосту в сторону Райва. Глядя на него сверху, презрительно улыбнулся.

— Это ложь, — сказал он. — Принц тяжело бо­лел, он уже начал выздоравливать — и тогда ты украл его и убил. Схватите этого человека!

Корриган указал на Райва, несколько страж­ников кинулись к барону.

— Стоять! — Райв одним взмахом скинул мо­нашеский балахон, вытянул из скрывавшихся под ним ножен два меча.

Стражники нерешительно остановились: слиш­ком хорошо они знали Райва.

— Каждому, кто посмеет мне помешать, я сне­су голову!

Барон медленно повернулся, толпа испуганно отшатнулась.

— Объяснитесь, барон, — раздался чей-то уста­лый голос.

Корриган быстро взглянул на говорившего: им оказался герцог Нартов.

— Принц Иржи жив, — сказал барон, держа мечи наготове. — И я готов привести его к вам, если вы гарантируете ему безопасность.

— От имени Совета Родов я обещаю, что с прин­цем ничего не случится, — все так же устало про­изнес Нартов. — Где и когда вы можете показать его нам?

— Сейчас, — сказал Райв, повернулся и посмо­трел в толпу.

Из нее тут же вышел старик с длинной седой бородой, ведя за руку девочку.

— Я Альварос, — сказал старик, толпа за­мерла. — Уверен, что многие из присутствующих меня знают. А кто не знает, наверняка обо мне слы­шал. И я готов поклясться всем святым, что у меня есть: барон Райв говорит правду. Если бы не барон, принц Иржи давно был бы мертв. Не смотрите на его вид.— Альварос потрепал девочку по голове.— Мы просто боялись за его жизнь.

Девочка торопливо расплела косички, гордо вскинула голову. По толпе прокатился гул: труд­но было не узнать принца, чей профиль чеканил­ся на монетах.

— Я принц Иржи, — громко сказал мальчик.— А эти люди,—он указал на Райва и стоящего рядом с ним Альвароса, — мои самые верные подданные. И, кроме того, — Иржи секунду помолчал,— они мои друзья.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — сказал Нартов.

По толпе прокатился гул: герцог обратился к мальчишке как к королю.

— Спасибо, барон, — произнес Нартов, взгля­нув на Райва.

Потом подошел к помосту, посмотрел на Кор­ригана.

— У вас есть что сказать?

— У меня? — усмехнулся Корриган. — Разу­меется. Да, я знал, что Иржи жив. — Корриган го­рящим взглядом обвел толпу. — При этом все об­винения в мой адрес являются клеветой, и пусть кто-нибудь попробует доказать обратное. Что ка­сается принца, — Корриган презрительно посмо­трел на Иржи, — то вы просто взгляните на него. Ну подумайте, вы, благородные дворяне: что вам может дать этот мальчишка? И что вам дал его отец? Ну ладно, признаете вы мальчишку своим королем — и что дальше? Назначите ему опеку­нов, — думаю, здесь никак не обойдется без барона Райва. И кто же вами тогда будет править — ба­рон? — Корриган презрительно усмехнулся.—Ну подумайте сами, зачем вам это? Никто не желает принцу зла: назначим ему пенсион, пусть живет и радуется — но не лезет туда, где ничего не пони­мает. Вы же неглупые люди, попробуйте рассуж­дать здраво. Вспомните, что творилось у вас до того, как пришел я. И посмотрите, что вы имеете сейчас. Я навел в стране порядок, я укрепил ордейский фронт, я четыре года правил страной, пока Любо­мир развлекался на балах, — вряд ли кто посмеет

с этим спорить. Так дайте мне возможность про- " должить то, что я делал, позвольте мне вытащить королевство из грязи. Вы, герцог, скажите вы. Раз­ве я не прав?

Нартов обвел взглядом присутствующих, чув­ствуя на себе сотни глаз. Потом снова взглянул на Корригана.

— Да, ты многого добился за эти годы. Но ты недостоин того, чтобы нами править. Все, что ты делал, ты делал ради себя, но не ради королевства. Я подозреваю, что ты замешан и в смерти короля Любомира.

— Даже так? — засмеялся Корриган. — Могу сказать, что как раз в этой смерти я невиновен. Кстати, мне кажется, ты о чем-то забыл. Мне на­помнить?

— Не надо, — ответил Нартов и повернулся к собравшимся. — Два года назад мой младший сын совершил поступок, позорящий звание дворянина. Моя вина в том, что я скрывал это, оберегая честь семьи. Три дня назад мой сын отправился на ор- дейский фронт, чтобы кровью искупить свое недо­стойное поведение. — Герцог снова повернулся к Корригану. — Ты хотел им сказать об этом?

Корриган скрипнул зубами: похоже, все ру­шилось.

— Глупо, — сказал он. — Очень глупо. Вы не понимаете, что делаете. И очень пожалеете об этом. Более того — настанет день, когда вы на коленях приползете ко мне и будете умолять, чтобы я стал вашим королем. Помяните мое слово... — Корриган мрачно взглянул на собравшихся. — Надеюсь, вы не думаете, что сможете арестовать меня? — Он презрительно усмехнулся и сплюнул на ковер.

— Уходи, — тихо сказал Нартов. — И больше никогда сюда не возвращайся.

— Надеюсь, вы позволите мне собрать вещи? — улыбнулся Корриган, повернулся и медленно по­шел к ведущим во дворец ступеням.

— Нет! — закричал Райв, вскочил на помост и бросился за Корриганом. — Не пускайте его, он по­строил Машину Смерти! Он всех уничтожит!

Корриган быстро повернулся, вскинул руку. Гулко громыхнул выстрел. Сорвались с дворцовой крыши вспугнутые птицы, Райв вздрогнул, слов­но наткнулся на что-то тяжелое, и медленно осел на помост. Следующий выстрел, предназначен­ный принцу, не достиг цели — Альварос схватил Иржи и закрыл его собой, в ту же секунду вперед шагнул Нартов.

— Старый дурак, — пробормотал Корриган, глядя на схватившегося за живот герцога, из-под пальцев Нартова потекла кровь.

Больше стрелять Корриган не стал: глупые дво­ряне закрыли собой Иржи и Альвароса, жаль было тратить пули впустую. А потому, оглянувшись и не найдя нигде Ядвигу, Корриган бросился к сту­пенькам дворца.

Заскочив внутрь, Корриган быстро захлопнул дверь, опустил массивный брус-щеколду.

— Стража, ко мне! — закричал он, надеясь, что стража внутри замка наверняка еще ничего не по­няла. — Сюда!

Его несостоявшиеся подданные уже начали ло­мать дверь, Корриган обернулся и выстрелил — пуля прошила дверь, кто-то вскрикнул.

— Повелитель?! — К нему подбежал бледный стражник с мечом в руках, за ним спешили еще человек пять.

Мало, но на пару минут хватит.

— На нас напали! — закричал Корриган, пони­мая, что стражникам все надо объяснять очень про­сто и доходчиво. — Держите дверь, убивайте всех, кто попытается войти. Справитесь — награжу!

— Да, Повелитель!

Глупый стражник бросился к двери, но Корри­ган его уже не слышал: надо было во что бы то ни стало успеть добежать до Машины. Да, ему испо­ртили сегодняшний праздник. Но сорвать главное

дело его жизни они не смогут.

ситуация выходит из-под контроля, она предпоч­ла потихоньку уйти — пока взгляды присутствую­щих были прикованы к Корригану и к так некстати появившемуся барону. Вообще, она сделала очень большую ошибку: надо было прикончить барона в первый же день. Мертвые никогда не ведут себя так вызывающе.

Торопливо поднявшись на второй этаж, Ядвига бросилась к кабинету Корригана.

— Быстрее вниз! — крикнула она стражникам у двери. — Помогите Повелителю! Ну же!

Стражники, секунду помедлив, повиновались. Убедившись, что они убежали вниз, Ядвига быстро вошла в кабинет, бросилась к столу. Открыв дверцу, начала вытаскивать тяжелые, набитые золотом ме­шочки. Проклятье, их так много. Нужна сумка...

— Надо же, — раздался чей-то хриплый сме­шок. — А я-то думал, что я один такой умный.

Ядвига быстро подняла голову: перед ней стоял бородатый человек в монашеском одеянии, в ру­ках незнакомец сжимал нож. Он медленно отки­нул назад капюшон — Ядвига нахмурилась, узнав незваного гостя.

— Тебе кто позволил сюда войти?! — гневно сказала она. — Вон отсюда, выродок!

— Тише, милая... — ухмыльнулся Инди. — Тише... — Он медленно пошел к Ядвиге, поигры­вая ножом. — Мне кажется, тебе следует быть со мной поласковее.

— Уходи отсюда... — сказала Ядвига, отступая к стене. — Уходи, или я позову стражу!

— В самом деле? — Инди снова усмехнулся, в глазах его застыл нехороший блеск. И впервые в жизни Ядвига испугалась, осознав, что не имеет на этого человека никакого влияния. И весь ее ум, таланты, вся красота ее неземная не смогут пере­весить застывшей в глазах Инди решимости. Ре­шимости убить.

— Что ты, Инди? — Ядвига прижалась к стене, вымученно улыбнулась. — Ты же умный человек, мы могли бы договориться... Посмотри, сколько там золота, нам хватит обоим...

Инди подошел совсем близко, Ядвига ощутила на лице его горячее дыхание.

— Договориться? — Инди с улыбкой всмотрел­ся в наполненные страхом глаза Ядвиги. — А за­чем? Я всю жизнь с кем-то договаривался, и вот к чему это привело. — Он коснулся уха.

— Тогда забери все... — прошептала Ядвига, вздрогнув от прикосновения к животу холодной стали. — Только отпусти меня...

—Я бы с удовольствием, милая,—ответил Инди.— Но подумай сама, зачем мне свидетели? И, пожалуй­ста, не кричи, я не люблю крика-.—Левой рукой Инди быстро поймал ее запястья, придавил к стене.

Ядвига попыталась оттолкнуть его — и не смог­ла, затем вскрикнула, ощутив острую боль, лезвие ножа начало медленно вползать в ее тело. Она дер­нулась, застонала, забилась от боли—Инди продол­жал ее держать, на губах его застыла усмешка. Ка­залось, ему доставляло удовольствие вслушиваться в срывающиеся с губ Ядвиги сдавленные стоны.

Лезвие вползало все глубже, невыносимая боль расползлась по телу, глаза Ядвиги наполнились слезами. И хотя сознание ее было пронизано болью, она не могла, не хотела, отказывалась верить в то, что это конец, что дальше уже ничего никогда не будет. Не могло этого быть, не должно. С кем угод­но, только не с ней. Это длилось еще несколько се­кунд, затем лицо Инди затуманилось, мир вокруг 0

нее пошатнулся, потемнел и исчез.

шал байки о предчувствии, о том, как люди пред­видели, предчувствовали свою смерть. Я о смерти не думал, но идти все равно не хотелось.

Проснулись мы в этот день очень рано, едва взошло солнце. Все приготовления были сделаны еще с вечера. Райв, облаченный в монашеское оде­яние, быстро запряг недовольного Чваку. Оружие мы сложили в телегу, сверху Альварос накидал сена. Принца вновь пришлось нарядить под девоч­ку, Алина заплела ему косички. На мой взгляд, у нее это получилось даже лучше, чем у Яны.

Наконец все было готово.

— Чуй это уже надоело, — сказал фарках, за­бираясь в телегу. — Надо перебраться жить побли­же к замку. Чтобы ближе ходить было.

— Не обижайся, Чуй, — попытался успокоить я хмурого фаркаха. — Это в последний раз. Обещаю.

— Ха! — громко воскликнул Чуй. — Ты и в про­шлый раз так говорил.

— Перестань, Чуй, — строго сказал Альва­рос.— Ты же знаешь, что это надо сделать.

— Знаю, — согласился Чуй, потом громко зев­нул. — Но все равно Чуй это надоело. И не смотри так на меня... — последние слова Чуй были обра­щены к стоявшему у телеги принцу.

Иржи засмеялся.

— Будешь на меня кричать, я тебе тучку сде­лаю. Меня Алина научила. Ты же боишься воды, правда?

— Фаркахи ничего не боятся, — гордо ответил Чуй и демонстративно отвернулся в сторону.

— А я все равно тучку сделаю. Эгро гродо арк! — Принц взмахнул рукой, над головой у Чуй появилось маленькое белое облачко.

Чуй вздрогнул, потом засмеялся.

— И это ты называешь тучкой? — Фарках ука­зал пальцем на быстро тающее облачко. — Сейчас Чуй покажет тебе, что такое настоящая тучка.

— Чуй! — строго окликнул его Альварос.

—Ну ладно, ладно.»—примирительно проворчал Чуй.—Потом покажу. Кстати, тебе очень идут косич­ки. — Он снова взглянул на принца и засмеялся.

Принц ничего не ответил. Яна помогла Иржи забраться в телегу, сама села рядом. Райв взял Чваку под уздцы и повел со двора, Альварос и я шли рядом.

Провожали нас Алина и профессор. Алину ка­тегорически отказался брать Альварос, профессор нам просто не был нужен — напротив, мог только помешать. Да и сам он совсем не рвался в бой. К то­му же все, что знал, он нам уже рассказал и даже нарисовал подробные планы того, как и куда нам идти, — за проведенные в замке годы он неплохо его изучил. По крайней мере, ту часть замка, где Корриган строил свою Машину.

— Удачи вам, — сказала Алина.

К моему удивлению, она вела себя на редкость кротко: не ругалась с Альваросом, требуя взять ее с собой, не упрашивала. Возможно, просто понима­ла, что спорить с ним бесполезно.

— Может, мне все-таки пойти с вами? — спро­сил профессор, при этом вид у него был довольно несчастный.

— Что, возьмем его? — Райв взглянул на Аль- вароса.

— Можно и взять, — согласился Альварос. — У нас есть лишний меч. Отправим профессора с Киром, он ему пригодится.

Было забавно наблюдать, как бледнеет профес­сор. Первым не выдержал и рассмеялся Райв, за ним — мы с Альваросом и Яной. Чуй лишь усмех­нулся, столь же сдержанна была и Алина.

— Оставайся здесь, профессор, — сказал Райв, с легким акцентом выговаривая непривычное ему слово, — барону уже объяснили, что оно значит.— Хлопочи по хозяйству.

— Да, конечно, — ответил старик. — Мы бу­дем ждать вас...

Весь путь до города я шел рядом с телегой: во- первых, не хотелось трястись на этом примитивном тарантасе, а во-вторых, Чваке было бы просто тя­жело нас везти. Дорога, сначала пустынная, посте­пенно оживлялась: нам то и дело попадались спе­шившие в город люди, в основном это были жители окрестных деревень. Коронация — большой празд­ник, людям хотелось увидеть все собственными гла­зами. К тому же Корриган обещал бесплатную вы­пивку — ну кто в такой день мог усидеть дома?

У города мы разделились. Я взял Чваку под узд­цы, со мной остались только Яна и принц. Осталь­ные пошли в обход, через реку: ни Райву, ни Аль­варосу не хотелось встречаться со стражниками на мосту.

Через мост мы переходили в сопровождении до­вольно разношерстной компании. Знакомых охран­ников я не увидел, но никаких сложностей не воз­никло. Стражники лениво проводили взглядом нашу телегу, не задав никаких вопросов. Тем лучше.

Народа в городе собралось очень много, я не без труда вел Чваку по запруженной людьми улице. Мы продвигались к замку медленнее, чем бы мне того хотелось, я подумал о том, что слегка опазды­ваю. Тем не менее, сам остановил Чваку, увидев одного человека.

В этом месте, близ торговых рядов, всегда было много нищих, выпрашивающих милостыню. Ино­гда я давал кому-нибудь пару мелких монет, но чаще просто проходил мимо: в городе хватало ра­боты, чтобы заработать себе на хлеб. Но сейчас я остановился, увидев сидевшего на грязном мешке человека, — просто не смог пройти мимо.

С первого же взгляда было ясно, что человек слеп, его глаза были выжжены — и выжжены, судя по всему, совсем недавно. Протянув руку и

покачиваясь из стороны в сторону, человек тихо выпрашивал милостыню, его заросший щетиной подбородок мелко трясся.

— Ты чего? — окликнула меня Яна. — По­ехали...

— Подержи...

Подождав, пока она слезет с телеги, я отдал ей поводья. Покопавшись в кармане, отыскал три зо­лотые монеты, потом медленно подошел к нище­му, нагнулся.

— Держи, — тихо сказал я, вложив монеты в его ладонь. — Твои тридцать сребреников.

Нищий жадно схватил монеты — и вздрогнул, услышав мой голос. Повернулся ко мне, его губы затряслись.

— Кир? — хрипло выдохнул он. — Это ты? — Он попытался схватить меня за руку, я отступил назад. — Не уходи, Кир... Пожалуйста...

— Прощай... — сказал я и вернулся к Яне.

— Не бросай меня, Кир! — Нищий на четве­реньках пополз в мою сторону. — Прости меня...

Какой-то дородный господин небрежно оттол­кнул его ногой. Нищий выронил одну монету, тут же отыскал ее, торопливо ощупав землю. Снова повернулся к толпе, пытаясь услышать мой голос. Я молча взял повод из рук Яны и потянул Чваку вперед.

— Кто это был? — спросила Яна. Она не стала вновь забираться на телегу и шла рядом со мной.

— Так... — пожал плечами я. — Один знако­мый гасклит.

Больше Яна ни о чем не спрашивала — види-, мо, поняла, что у меня нет желания говорить на эту тему.

Альвароса, Чуй и Райва мы встретили снова неподалеку от дворца — увидев их, я вздохнул с облегчением. Чуй опасливо косился по сторонам; фаркахов в городе недолюбливали.

— Лучше бы ехал, — заявил Чуй, подойдя к нам и вновь забираясь в телегу. — Ноги уже болят от этой беготни.

Райв молча выкопал из сена свое оружие. Огля­нувшись, не видит ли кто, распахнул рясу и быстро застегнул пояс с двумя мечами.

— Все нормально? — спросил Альварос, взгля­нув на меня.

— Да, — кивнул я. — Иржи, тебе выходить.

— Я знаю. — Принц отказался от помощи Райва и сам спрыгнул с телеги. Потом взглянул на Яну.— Ты вернешься?

— Конечно, Иржи, — улыбнулась Яна. — А те­перь идите, потом там будет слишком много на­рода.

— Кир, будь там поосторожнее, — строго ска­зал Альварос, потом легонько похлопал принца по плечу: — Пошли, Иржи.

Мы не тронулись с места до тех пор, пока Аль­варос, Райв и принц не скрылись в толпе. Чвака тревожно смотрел вслед хозяину. Хотел было пой­ти за ним, но я удержал его.

— Надо ехать, Кир, — сказала Яна. — Мы мо­жем не успеть.

— Было бы куда торопиться, — раздраженно заметил Чуй.

Я промолчал, не желая вступать в спор с вред­ным фаркахом, натянул уздечку и повел Чваку по обходной улице к северному крылу замка.

Замок сегодня охраняли весьма тщательно. Взглянув на вооруженных стражников, я нахму­рился. Где вы там, Боги? Самое время немного по­мочь...

Не знаю, Боги ли помогли или то, что вокруг замка находилось слишком много народа, но никто из охранников так и не обратил на нас внимания. Обогнув замок с севера, мы наконец-то добрались до нужного места. Сад здесь выглядел не таким гу­стым, как там, где мы проникали в замок раньше, но спрятать телегу все же было можно. Отпустив поводья, я позволил Чваке пощипать зелень, за­тем, выбрав удобный момент, не спеша завел его в заросли. Потом прислушался.

— Вроде тихо, — развеяла мои подозрения Яна. Раскопав сено, она достала мечи, пару десятков пакетов с росой.

—Дай мне побольше,—попросил Чуй.—А то они как-то быстро кончаются К тому же у Чуй нет меча.

— Я могу дать, — заметила Яна.

— Нет. Фаркахи не любят оружия... — Чуй про­ворно набил карманы сонной росой. — Ну вот, так намного лучше.

Я взял свой меч, с грустью оглядел покрытое глубокими зазубринами лезвие. Не мудрено, вы­держало такие удары. Жаль, теперь не было но­жен, они остались с другой стороны замка.

— Готов? — спросила Яна, взглянув на меня.

Сегодня на ней был обычный сарафан, пере­хваченный на талии пояском, девушка выглядела весьма привлекательно. Если бы не сабля в ее ру­ках, она была бы еще милее.

— Почти... — Я потянулся к лежащим в телеге пакетам с росой.

Именно в этот момент где-то неподалеку хруст­нула ветка, я вздрогнул от неожиданности. Опре­деленно, к нам кто-то шел.

— Спрячься за кустом, — не прошептала — прошипела Яна, я не посмел ее ослушаться и то­ропливо отпрыгнул в сторону. Чуй схватил пакет с росой и растянулся в телеге.

Яна сунула саблю в сено, быстро распустила волосы, в руках у нее появился гребень. Медленно расчесывая волосы, она стала ждать.

Первым из кустов выглянул долговязый страж­ник с обвисшими усами. Увидев Яну, расслабился и ухмыльнулся.

— А я-то думаю, кто это здесь прячется? — Он выбрался из кустов и подошел ближе. Следом, уже не таясь, вышел второй стражник, плотный и коренастый, его куртку покрывали нашитые пла­стины брони.

— Какая симпатичная,— сказал второй страж­ник и вытер о штаны потные ладони. — Не зря мы зашли сюда.

— А это кто там у тебя? — первый стражник кивком указал на Чуй. — Кавалер?

— А то не видно?! — громко ответил Чуй, при­поднялся на телеге и запустил в долговязого па­кетом с росой.

Взметнулось голубоватое облачко, стражник вскрикнул и стал оседать на землю. Чуй замах­нулся снова, Яна потянулась к сабле. Коренастый стражник отскочил, выхватил меч, замахнулся. Его спина оказалась совсем рядом.

Не знаю, может быть, я поступил неправиль­но, но у меня не было пакетов с росой. К тому же стражник мог убить Яну. Именно поэтому я шаг­нул вперед и всадил лезвие меча в щель между пластинами брони на его спине. Стражник охнул, оглянулся, я увидел его перекошенное от боли лицо. Затем ноги стражника подкосились, он упал. Я, как во сне, вытер меч о его штанину.

— Молодец, — сказала Яна, взглянув на меня.— Отличный удар.

— Может быть, — тихо ответил я. — Только не привык я к этому.

— Привыкнешь, — заверила меня девушка.

— Ты так думаешь? — я невесело усмехнулся.

— Конечно, — подтвердила Яна. — Это сначала страшно. Ладно, бери пакеты, нам пора. Да, а этих надо оттащить в сторону.

— Сейчас оттащу...

Чуй, все это время молча сидевший в телеге, насупился.

— А Чуй, конечно, никто не похвалит, — про­изнес он с обидой. — Кто такой Чуй — никто, ка- кой-то там фарках.

— Ну что ты, Чуй, — сказала Яна. — Ты был великолепен, более точного броска мне еще видеть не доводилось.

— Правда? — недоверчиво спросил Чуй.

— Правда, Чуй. Ты здорово попал в него.

— Чуй — фарках. — Маленький плут замет­но приободрился. — Фаркахи всегда все делают хорошо.

— Прутик не забудь... — напомнил я, подходя к телеге.

За время их разговора я успел оттащить страж­ников в сторону.

— Вот он. — Чуй порылся в мешке и достал Прутик. — Это брать? — Он показал флакон с «от­равой».

— Возьми. Нам не надо, но мало ли что.—Я рас­совал по карманам пакеты с росой. — Все, идем?

— Идем, — ответила Яна и первой пошла к стене.

Как обычно, Чуй легко и без проблем справился с Дверью. Если профессор не ошибся, за этой сте­ной должно было находиться подсобное помещение королевской кухни. Меня Чуй пропустил вперед, я не стал возражать и осторожно пошел. Высунул го­лову из тумана — и уперся носом в пыльную стен­ку какого-то шкафа, он полностью перегораживал вход. Или не полностью? Подавшись вправо, я уви­дел свет и осторожно выглянул из-за шкафа.

Профессор оказался прав, я увидел стеллажи с * разнообразными кастрюлями, чашками, ложками и прочей хозяйственной утварью. Свет проникал сюда через два узких зарешеченных окошка, рас­положенных под самым потолком. В комнате было тихо, а потому я на ощупь поймал за руку шедшую за мной Яну и потянул за собой.

0 Выйдя на середину комнаты, я осмотрелся, пы­таясь сориентироваться. Молодец профессор: вход­ная дверь там, где он и сказал.

Последним из Двери вылез Чуй. Подошел к нам, огляделся — и его физиономия расплылась в улыбке.

— Гляка барабука, совсем неплохое место, — сказал он и шагнул к ближайшему стеллажу.—Кир, ты глянь, какая кастрюля-. А ложки-то, ложки-. Кир, они же серебряные! Эх, мешок в телеге оставил...

— Прекрати, Чуй,—тихо сказал я. — Мы здесь не для этого.

— Неважно, — отмахнулся Чуй и сунул ложку в карман. — Но Чуй сюда обязательно вернется.

— Чуй, красть нехорошо, — прошептала Яна.— Положи сейчас же на место.

— И не подумаю, — заявил фарках. — Чуй от­крыл вам стену? Открыл. Остальное — его дело. Кто сказал, что все это не мое?—Он указал на ряд стеллажей и тихо засмеялся.

— Чуй, фаркахам за воровство отрубают руки. Ты слышал об этом?

— Слышал, — согласился Чуй. — И это очень глупо, хотя и больно. — Он воровато огляделся по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли кто его, потом снова взглянул на меня. — Руки можно вырастить снова. Только ты никому не говори об этом, а то они будут отрубать нам головы.— Фар­ках тихо засмеялся, потом неожиданно подпрыг­нул. — Гляка, кто это? — Он указал рукой на шкаф, я быстро обернулся.

— Да я это, Чуй, я, не пугайся... — От шкафа отделилась тень, я беззвучно чертыхнулся. Толь­ко этого не хватало.

— Да не смотрите вы так на меня, — сказала Алина и виновато улыбнулась. — Ну не хочу я там сидеть с вашим профессором, мне скучно. А Ронни еще ходить нельзя.

— Алина, Альво же велел тебе сидеть дома,—, сказал я. — Чуй, открой ей Дверь, пусть она уйдет.

— И не подумаю, — заявила Алина. — Я и саб­лю у вас в телеге взяла, Вот. — Она продемонстри­ровала оружие. — И роса у меня есть, целых пять пакетов.

— Алина, Альварос потом меня убьет, — произ­нес я, не зная, что делать с настырной девчонкой. — Шла бы тогда на площадь, Альварос и Райв там.

— Ну уж нет, я с дедом встречаться не хочу,— покачала головой девушка. — Пусть уж лучше он мне потом дома все выскажет.

Скажу честно, мне было нелегко подбирать при­личные слова. Ну что мне теперь делать? Я повер­нулся к Яне.

— Что скажешь?

— Не знаю, — пожала плечами Яна. — Пусть остается, раз хочет. И вообще, нам пора идти. <

Она была права, а потому я молча воззвал к не­бесам — и смирился.

— Ладно, — сказал я. — Можешь иди с нами. Но я представляю, что мне потом скажет Аль­варос.

— А Чуй бы ее не брал, — заявил фарках. — От нее всегда неприятности. К тому же она копалась 1 в моем мешке.

— Чуй, какой ты жадный. Мне всего-то нужно было чуть-чуть гадости из твоего флакона. — Али­на пожала плечами. — Так мы идем или нет?

— Да, мы идем...

Еще раз мысленно чертыхнувшись, я пошел к выходу из комнаты.

Дойдя до двери, я осторожно выглянул в ко- ридор: никого, хотя где-то неподалеку слышались людские голоса и звон посуды. Еще бы, сегодня ведь такой праздник...

— Чуй, не отставай, — взглянув на фаркаха, я быстро пошел по коридору.

Яна шла рядом, держа наготове саблю, сразу за ней бесшумно скользила Алина, — уверен, ходить так она научилась у Альвароса. Ничего, только бы ни с кем не встретиться. Мне не хотелось убивать несчастных поваров, а потому я приготовил два пакета с росой. Однако нам повезло, и к нужной двери — по другую сторону коридора — мы добра­лись без происшествий. На двери был замок, но Чуй очертил контуры двери Прутиком, и мы без про­блем прошли сквозь заструившийся туман.

На этот раз мы оказались в темной кладовой, здесь не было окон, пришлось достать свечу. Ее яр­кий свет выхватил из мрака мешки с мукой, боль­шие сосуды из обожженной глины. По многочислен­ным потекам на их стенках можно было понять, что там хранилось масло. Вдоль правой стены протяну­лась веревка, на ней висели связки сушеной рыбы.

— Чудесное место, — заявил Чуй. — Чуй здесь нравится... — Он встал на цыпочки и выдрал из связки одну рыбину. Понюхал ее, затем с чувством полнейшего удовлетворения жизнью оторвал ей голову, остальное весьма ловко очистил от шку­ры. Вырвав со спины рыбины две аппетитные по­лоски мяса, сунул одну в рот, остаток рыбины бро­сил на пол.

— Вкусно, — сказал он, жмуря глаза от удо­вольствия. — Ты попробуй, Кир. — Он протянул мне второй кусок. — Бери, для тебя же чистил. Только Алине не давай.

— А я и не буду есть эту гадость, — отозва­лась девушка.

Конечно, можно было накричать на Чуй, обо­звать его мелким воришкой. Но что стоили его про­делки по сравнению с целью нашего прихода сюда? Поэтому я после секундного колебания взял про­тянутый Чуй кусок рыбы.

— Спасибо, Чуй. А теперь открой вот эту сте­ну. — Я показал нужное место, затем разорвал

кусок рыбы пополам. Одну половину протянул Яне.— Бери.

— Почему бы и нет? — Яна пожала плечами и взяла протянутый ей кусочек. — Если рыбу не съедим мы, ее съест Корриган.

— Во! — Чуй назидательно поднял палец. — Золотые слова.

Очередная открытая Чуй Дверь привела нас в довольно большой и очень пыльный зал, стало ясно, что сюда уже давно никто не заходил. Повсюду были расставлены лавки, внешне все напоминало аудиторию, а еще больше — зал в католической церкви, — если не ошибаюсь, там у них тоже все сидят на лавках. Свет в зал проникал через очень узкие, чуть шире ладони, и очень высокие окна, скорее даже бойницы. Они находились довольно высоко, под ними был выложен специальный кар­низ — вероятно, для того, чтобы стрелок-арбалет- чик мог удобно стоять и осыпать наседающих вра­гов стрелами. С двух сторон зала к карнизу вели каменные лестницы, откуда-то снаружи доносился тихий людской гомон, — не иначе бойницы выхо­дили прямо на дворцовую площадь.

Разумеется, Чуй без промедления вскарабкался на карниз и приник к одной из бойниц. Любопыт- < ство пересилило, и я последовал за ним, за мной забрались наверх и Алина с Яной.

Я ошибся, бойницы выходили не на дворцовую площадь, а на прилегающий к ней внутренний дво­рик. Сквозь узкую бойницу я разглядел пару карет без лошадей, брусчатку мостовой. Убедившись, что ничего полезного отсюда не увидишь, спустился вниз и подошел к одной из стен зала. Если профессор прав, Машина именно за ней. Я приложил ухо к стене — и услышал тихие голоса. Это плохо.-

— Чуи~ — потихоньку позвал я. — Иди сюда—

— Сейчас... — отозвался Чуй, не торопясь спу­стился по лестнице. — Снова Дверь?

— Нет, Чуй. Альво говорил, что ты можешь сделать окошко. Но так, чтобы его там не замети­ли. — Я указал на стену. — Сможешь?

— Чуй все может, — с достоинством произнес фарках, набрал полную грудь воздуха и очень тихо произнес незнакомое мне длиннейшее заклинание. Затем коснулся стены и начал медленно водить по ней ладонью, будто что-то стирая. И странное дело: там, где он проводил ладонью, стена станови­лась светлее, словно обретая прозрачность. Более того, она и в самом деле превращалась в прозрач­ную. Сначала окошко было довольно мутным, но Чуй все водил по стене ладонью, и через несколь­ко минут я уже мог разглядеть, что находится в соседнем зале.

— Ну вот, — тихо сказал Чуй. — Готово.

Обе девушки уже давно стояли у нас за спиной. Вглядевшись в окошко, Алина испуганно вскрик­нула.

— Ой, — очень тихо сказала она. — Там кто- то есть...

Она была права, в зале за стеной находилось десятка два стражников, не меньше. Мой оптимизм и надежда на успешное завершение нашей миссии быстро сошли на нет. А потом я увидел Машину...

Что сказать, она была по-своему великолепна. Основу Машины составляла деревянная платфор­ма размерами примерно три на пять метров, уста­новленная на шести деревянных колесах. На плат­форме разместилось не менее десяти странного вида зеркал, несколько батарей из тонких стеклянных трубочек. В самом центре возвышался огромный стеклянный шар, поддерживаемый металлической треногой, внутри шара переливался голубоватый светящийся туман. Выглядела Машина на редкость впечатляюще.

— Они нас не увидят? — тихо спросила Яна, имея в виду охранников.

— Нет, — важно ответил Чуй. — Окно всегда в одну сторону.

— И когда оно исчезнет?

— Когда Чуй этого захочет. — Фарках гордо вскинул голову.

Я снова вгляделся в окошко и увидел нечто ин­тересное.

— Чуй, глянь, — позвал я фаркаха. — Что это там, на той стене — за Машиной?

— Дай-ка... — Чуй оттер меня от окошка, при­гляделся.

— Дверь, — сказал он, немного подумав. — Во всю стену. Чуй такой никогда и не видел.

Выходит, профессор не обманул, Корригану действительно удалось соорудить Дверь в мир сваргов. Да еще какую... Разумеется, она и должна быть большой, ведь Корриган хочет закатить че­рез нее Машину.

— И что мы будем делать? — тихо спросила Яна. — Их слишком много.

— Я не знаю, — ответил я и отошел в сторону.

Наверное, впервые в жизни я попал в такую сквер­ную ситуацию. Ладно, если бы все это касалось толь­ко меня, если бы я был один. Но со мной девушки, со мной Чуй. Легко распоряжаться своей жизнью и го­раздо труднее — чужими. В этом зале два десятка до зубов вооруженных охранников, и что мы можем им противопоставить? Пакеты с росой? Нереально, охранников слишком много. Рубиться с ними на ме­чах? Это смешно, из нас троих — Чуй я не считаю — только Яна как следует владеет саблей, но одной ей не справиться, а из нас с Алиной плохие помощники. Оставалось надеяться, что Альваросу и Райву удаст­ся их план, Совет Родов встанет на нашу сторону и отстранит Корригана от власти. Тогда ему придется бежать, а Машину мы разнесем на мелкие кусочки.

Алина и Яна тоже молчали — очевидно, жда­ли моего решения. Яна была довольно хмурой, она наверняка сознавала, что если нам придется ата­ковать, то это будет последний бой в ее жизни. Я знал, что она пойдет туда и будет биться, — и именно поэтому не мог ей этого приказать. Впору снова вспоминать о Богах: где вы там, небожите­ли? Придумайте что-нибудь...

Увы, Боги молчали. Я взглянул на девушек и устало вздохнул.

— Будем ждать. Ну, а если что... Чуй, будь го­тов открыть дверь. Главное — добраться до Ма­шины. Бели мы бросимся все вместе, то можем успеть.

— А потом? — быстро спросил Чуй.

Можно было сказать ему, что «потом» не бу­дет, но мне не хотелось усугублять и без того не­простую ситуацию.

— Потом будет видно, Чуй. Если что, беги от­сюда.

— Как это — «беги»? — не понял Чуй. — Фар- кахи никогда не убегают.-

Он не договорил, повернул голову и прислушал­ся, потом быстро взглянул на меня.

— Ты слышал?

— Да, Чуй. Это был выстрел. Даже два.

Это определенно были выстрелы. А стрелять здесь мог только один человек.

— Это опасно? — В глазах фаркаха появилась тревога.

— Очень. Это оружие гасклитов. Там что-то происходит.

Снова стало тихо, мы ждали. Я чувствовал, как тревожно колотится сердце, напряжение нараста­ло с каждой секундой.

Скажу честно, я очень надеялся на Богов, на­деялся на то, что они выручат нас, что вот-вот в зал за стеной войдет Райв и от имени Совета Ро­дов прикажет охранникам сложить оружие. Но все произошло совсем по-другому...

Я смотрел в окошко, когда стражники неожи­данно подобострастно вытянулись. Оно и понят­но — в зал вбежал Корриган. Он что-то крикнул, размахивая пистолетом, затем сунул оружие в ко­буру и бросился к Машине. Стражники сгрудились у двери — очевидно, готовились к обороне.

— Мне кажется, у них получилось, — сказала за моей спиной Яна, имея в вреду Райва и Альва- роса.— Но нам придется сделать свою часть ра­боты.

— Да, Яна. Прости, что так получилось. Алина, ты останешься здесь. И не спорь, — готовая было возразить девушка наткнулась на мой взгляд и промолчала. — Чуй, открывай Дверь.

— Хорошо... — отозвался Чуй. Зажав в левой руке сразу три пакета с росой, он начал обводить Прутиком контуры двери.

— Стойте! — торопливо крикнула Алина. — Я могу помочь! Я могу сделать огонь. Не совсем огонь, он не жжется — но они испугаются.

— Так делай это, — ответил я, сжимая в ле­вой руке меч, а в правой — пригоршню пакетов с росой.

— Чуй, Дверь! — сказала Алина.

Чуй кивнул и снова коснулся Прутиком стены.

— Акоро руто апиро, арк крорус рутос мира- тус! — произнесла Алина и первой шагнула в рас­плывшуюся туманом стену.

Я вошел сразу за ней — и едва не отшатнулся, мне показалось, что я попал в ад. В комнате буше­вало пламя, огненные потоки поднимались к потол­ку, сворачиваясь огненными кольцами. Охранники с воплями бросились вон из комнаты — огненные вихри могли испугать любого. Я швырнул пакеты вслед убегающим стражникам, три из четырех по­пали в цель.

Корриган стоял у Машины и лихорадочно кру­тил какую-то ручку, даже сквозь языки пламени я увидел разгоравшееся в стеклянном шаре голу­бое сияние.

— Назад, болваны! — заорал Корриган. — Это мираж!

Охранники уже поняли это и сами. Но они опоз­дали — за эти краткие секунды я успел добежать до Машины, перекинул меч в правую руку. За­махнулся — и увидел направленный мне в грудь ствол пистолета.

У меня не было ни единого шанса. Это понимал я, это понимал Корриган. Стоя в двух метрах от меня, он улыбнулся и спустил курок. Грохнул выстрел, я ощутил толчок в грудь — и рубанул мечом по сия­ющим голубым огнем стеклянным трубкам. Новый выстрел совпал с моим вторым ударом — я почув­ствовал, как что-то ткнулось мне в щеку, слов­но пчела, спешащая куда-то в жаркий солнечный день; лезвие моего меча снова с хрустом врубилось в нагромождение трубок. Я бы с удовольствием раз­нес на куски сияющий шар, но он был слишком вы­соко. Однако этого уже и не требовалось: послышал­ся тихий гул, затем появилась странная, ни с чем не сравнимая вибрация. С каждой секундой она ста­новилась сильнее, я почувствовал, как дрожит под ногами каменный пол Замерли стражники, замер­ла, отскочив на шаг назад, рубившаяся с ними Яна. С потолка посыпались пыль и мелкие камешки.

Корриган с недоумением взглянул на пистолет, потом перевел взгляд на меня.

— Идиот, — сказал он, его голос отчетливо прозвенел в наступившей тишине. — Она сейчас взорвется.-

Вибрация нарастала, я чувствовал ее всем те­лом. Казалось, само пространство содрогалось от рвущейся на свободу неведомой силы.

— Арракос эдеро этос! — выкрикнул Корриган.

Я прыгнул к нему и успел схватить его за руку.

— Стой!

И тут же стало очень тихо. Я стоял, держа Кор­ригана за руку, вокруг простирался уже ставший для меня привычным сумрачный, заполненный ту­маном пейзаж иного мира.

— Надо было убить тебя раньше, — невыра­зимо мрачно произнес Корриган, я торопливо от­прыгнул в сторону, крепче сжал меч. — Ведь это ты, я не ошибся?

— Ты не ошибся.

— Я так и думал. Сварги подправили тебе мор­дашку, но все равно тебя нельзя не узнать.

Корриган снова взглянул на пистолет, потом быстро направил на меня ствол и выстрелил. Пуля ткнулась мне в грудь, отскочила и упала на землю.

— Так и есть. — Корриган неожиданно улыб­нулся, сунул пистолет в кобуру. — Самое приятное в этой жизни состоит в том, что никогда не знаешь, где тебя поджидает удача. Не иначе милашка Се­рафима подарила тебе свой амулетик?

Я ничего не ответил, держа меч наготове: от Корригана можно было ждать чего угодно.

— Хочешь повоевать? — снова улыбнулся Кор­риган. — Хорошо, я не против...

Он взялся за рукоять меча, медленно вытянул его из ножен, затем неожиданно быстро шагнул ко мне и нанес удар. Я успел подставить меч, но Кор- ригану, как я понял мгновением позже, только это и было нужно: его новый удар выбил меч у меня из рук, он отлетел в сторону и исчез в тумане. Впрочем, Корриган на этом не успокоился. Он снова шагнул ко мне, взмахнул мечом, я попытался уклонить­ся — и нарвался на удар ногой. Мгновением позже меч Корригана плашмя опустился на мою голову. В глазах потемнело, я не удержался на ногах и упал на колени. Корриган небрежным толчком сбил меня на землю, я ощутил у горла лезвие меча.

— Тебе ли сражаться со мной, червяк? — усмехнулся Корриган. — Я мог бы убить тебя пря­мо сейчас, но сначала ты покажешь мне Дверь Се­рафимы.

Он нагнулся, протянул руку и снял с моей шеи подаренный Серафимой амулет. С благоговением взглянул на него.

— Если бы ты знал, сколько лет я мечтал об этой штуке! — произнес Корриган, любовно поглаживая пальцем золотую бляху, его глаза горели.—И что мне теперь этот старый дурак Виго?..—Корриган усмех­нулся, расправил ремешок и надел амулет на шею.

И тут же благожелательная улыбка на его лице сменилась гримасой боли — ремешок амулета вне­запно зашевелился, огрубел и змеей стянулся у него на шее. Я не стал терять времени и проворно отполз в сторону, вскочил на ноги, затем отыскал свой меч. Что, черт возьми, происходит?

Корриган хрипел и задыхался. Он бросил меч и теперь двумя руками пытался разорвать, снять с себя душивший его амулет.

— Стерва... — хрипел он, явно имея в виду Се­рафиму. — Будь ты проклята, ведьма...

Ремешок оказался на редкость крепким. Корри­ган выхватил нож, попытался перерезать его, но ре­мешок, к моему удавлению, не поддался отточенной стали. Это понял и Корриган — бросив нож, он сунул руку в кобуру, выхватил пистолет. Подсунув ствол под ремешок, нагнул голову и нажал курок Потерянный Мир отозвался на выстрел гулким эхом, однако кол­довской ремешок и на этот раз устоял. Корриган упал на колени, выронил пистолет и снова попытался рас­тянуть удавку. Его лицо побагровело от напряжения.

— Бесполезно, Корри... — послышался у меня за спиной тихий женский голос.

Я оглянулся и увидел Серафиму, рядом с ней стоял Виго.

— Ты ведь всегда хотел иметь эту вещь, — ска­зал Виго. — Теперь она твоя. — Он повел рукой, петля амулета немного ослабла.

— Красиво-. — выдохнул Корриган, жадно гло­тая воздух.—Очень красиво- Выходит, этого глу­пого гасклита... вы мне подсунули- специально?

— Такова была воля Богов, — ответил Виго.

— Воля Богов? — усмехнулся Корриган. — Не­ужели ты и здесь не можешь обойтись без этих глу­постей? Ведь мы-то с тобой знаем истину...

Он тихо рассмеялся, затем вновь попытался. снять с себя амулет. Было видно, как вздулись его мускулы.

— Перестань, Корри, — сказала Серафима. — Ты же знаешь, это бесполезно. И вообще, тебе пора собираться. Сварги уже ждут тебя.

—Хочешь отправить меня к сваргам?—с усмеш­кой спросил Корриган, прекратив бесплотные попыт­ки.—Не думаю, что у тебя это получится-—Он под­нял с земли пистолет, медленно поднес его к виску.

— Не надо, Корри, — покачала головой Сера­фима. — Это будет глупо.

— А что в этой жизни не глупо? — медлен­но произнес Корриган, его глаза блеснули. — До встречи в аду.

Гулко хлопнул выстрел, Корриган выронил пи­столет и упал на землю. Темная дырочка на его ви­ске быстро заполнилась кровью.

— Очень жаль, Корри, — тихо сказала Сера­фима. — Очень жаль...

Она подошла ближе, нагнулась, без труда рас­тянула ремешок и осторожно сняла амулет.

— Не надо, — остановил ее Виго. — Оставь ему, он заслужил это.

— Мы не похороним его? — Серафима взгля­нула на колдуна.

— Здесь есть кому это сделать.

Серафима положила амулет на грудь Коррига-

ну, тихо вздохнула.

— Прощай, Корри, — сказала она. — Мне жаль, что так получилось.

Я стоял и хмуро смотрел на мертвого Коррига­на. То, что здесь произошло, стало для меня пол­ной неожиданностью.

Виго взял меня за руку.

— Пошли, Кир. Нам пора.

Потерянный Мир дрогнул, потускнел и исчез.

Странно, но я оказался один; в глаза ударил яр­кий солнечный свет, я невольно зажмурился. Потом огляделся—ни Виго, ни Серафимы рядом не было, я стоял в сотне метров от замка, в окружении мно­жества людей. Мое внезапное появление не осталось незамеченным, кто-то громко закричал, люди ша­рахнулись от меня в стороны. Я подумал о том, что сейчас придется объясняться. Мгновением позже в замке раздался мощнейший взрыв, в воздух взмет­нулось перемешанное с обломками облако дыма.

Только сейчас я сообразил, что отсутствие в Потерянном Мире времени снова сыграло со мной злую шутку. Я и Корриган исчезли из дворца за несколько секунд до взрыва — того самого, что я сейчас увидел.

И тут в груди у меня все замерло, Я вспомнил, что там, у Машины, остались девушки и Чуй.

— Прочь!—заорал я, оттолкнул в сторону став­шего у меня на пути бородатого мужика и бросил­ся к замку.

Меч в моих руках оказался хорошим пропус­ком — никто не посмел меня остановить, я быстро пробился к дверям замка, нещадно расталкивая зазевавшихся горожан. Взглянул на помост — и увидел стоявшего на коленях Альвароса, перед ним кто-то лежал. Неужели Райв?!

Это действительно был Райв. Я вскочил на по­мост, подбежал к Альваросу.

— Что с ним?!

— Кир? — Альвароса явно удивило мое появ­ление. — Ранен, я пытаюсь остановить кровь. Где остальные?

— Там... — Молча чертыхнувшись, я побежал к дверям замка.

Объяснять что-либо у меня просто не было вре­мени.

Дорогу я знал лишь приблизительно, по рас­сказам профессора, но и этого оказалось вполне достаточно. Навстречу мне попались два стражни­ка, они тащили третьего, потерявшего при взрыве ногу. Мне было жутко смотреть на это, — тем не менее, дальше я не рисковал сбиться с пути, по­скольку дорогу к нужному залу отмечали крова­вые пятна на полу.

Первое, что поразило меня в зале, — это лив­шийся сверху, сквозь развороченную крышу, сол­нечный свет. В воздухе клубилась пыль, в центре зала образовалась большая яма. Повсюду валялись обломки крыши, под ногами хрустело стекло от канувшей в небытие Машины. И еще здесь были, мертвые стражники — человек десять, не мень­ше. Я быстро осматривал место взрыва, с ужасом думая о том, что вот-вот найду Алину и Яну. Ис­кал — и не находил. Да где же они, черт побери? Успели убежать к сваргам? Я взглянул на все еще переливавшуюся туманом дальнюю стену. Именно там находилась созданная Корриганом Дверь.

Я ошибся, это стало ясно в тот момент, когда часть стены слева от меня поплыла туманными струями, затем из нее вышел Чуй.

— Все, — сказал фарках, сердито взглянув на меня. — Чуй это уже надоело. От этого гасклита одни неприятности.

Следом из Двери вышла Яна, держа нагото­ве саблю, за ней Алина. Я облегченно вздохнул: живы...

— Я думала, ты погиб, — сказала Алина, в голосе ее я уловил облегчение.

— Зря думала, — за меня ответил Чуй. — С ним никогда ничего не случается, за него всегда отду­ваются другие. Более мерзкого гасклита Чуй еще не видел.-

Фарках демонстративно отвернулся от меня, громко чихнул и стал отряхивать с себя пыль.

— Рад, что вы живы, — тихо сказал я.

— Чуй успел увести нас за стену, — пояснила Яна. — А где Корриган?

— Его больше нет. — Я посмотрел на сделан­ную Корриганом Дверь и вдруг понял, что она мо­жет нам пригодиться. Только вот куда она ведет? — Я сейчас...

Мне просто некогда было объяснять, что к чему,— подбежав к Двери, я глубоко вздохнул и вошел в туман. Сделал несколько шагов — и увидел над собой пестрое от несущихся летунов небо, ря­дом возвышалось здание Службы Контроля. Кор­риган определенно обладал чувством юмора, если хотел переправить свою Машину именно сюда.

Вокруг было довольно много людей, на меня об­ратили внимание. Ко мне, ничуть не опасаясь меча в моей руке, подошел высокий человек в светлой рубашке, приветливо улыбнулся. Хотел было что- то спросить, но я его опередил.

— Медиков сюда, и быстрее-

Возможно, мои слова прозвучали грубо, но у меня просто не было времени все объяснять. Обер­нувшись, я не увидел Двери, да ее и не должно быть видно — Корриган позаботился об этом. Не беда, я поднял руку и быстро начертил скрипичный ключ, перечеркнул его молнией, воздух передо мной по­слушно зашевелился. Так-то вот — я шагнул впе­ред, все вокруг тут же заволокло туманом. Еще пара шагов, и я увидел тревожные лица девушек.

— Яна, Райв ранен. — Я заметил, как вздрог­нула при этих словах девушка. — Надо принести его сюда, сварги ему помогут. Быстрее...

Я шагнул к выходу, Яна опередила меня и по­бежала впереди.

— Кир... — послышался за моей спиной голос Алины. — Но он же не пройдет через Дверь!

— Пройдет, — ответил я, не останавливаясь. — Это совсем другая Дверь, здесь нет запретов.

— Он сильно ранен?

— Получил пулю в грудь, с ним сейчас Аль­варос-

Я оттолкнул в сторону какого-то важного го­сподина, некстати вставшего на дороге, — не ина­че, кто-то из Совета Родов.

Альварос по-прежнему стоял на коленях рядом с Райвом. Мне не нужно было долго объяснять, что к чему, он понял все с полуслова.

— Старый дурак- — обозвал он себя. — И как я не подумал об этом раньше? Берем его-

— Яна... — хрипло сказал Райв, взглянув на склонившуюся над ним девушку. — Останься с принцем. Ты ему сейчас нужна-

— Останься, Яна, — поддержал я барона. — Мы справимся сами. Не бойся, с ним все будет в порядке

Яне нелегко было согласиться. Но ее просил об этом сам Райв...

— Хорошо, — тихо сказала она и поцеловала барона в щеку. — Я буду ждать тебя. А теперь не­сите его, быстрее-

Мы с Альваросом не без труда подняли барона, откуда-то сзади вышли Алина и Чуй.

— Я помогу- — сказала девушка.

Альварос удивленно обернулся.

— И ты здесь... — Он покачал головой. — Я с тобой потом поговорю.

— Альво, не ругай ее слишком строго, — ска­зал я, стараясь идти как можно быстрее. — Без нее нам пришлось бы худо.

— Глупости, — вставил шедший рядом фар- ках.— Чуй тоже может делать огонь.

— Может быть, — согласился я. — Но ты о нем почему-то не вспомнил.

— Захотел бы — и вспомнил, — заносчиво от­ветил фарках. — И вообще, Чуй здесь больше де­лать нечего. Чуй идет домой, — остановившись, фарках демонстративно помахал нам рукой, по­вернулся и пошел назад.

— Где Корриган? — спросил Альварос.

— Он мертв. Но об этом мы поговорим потом.

— Почему? — не понял Альварос.

— Просто у меня появились вопросы, на кото­рые я хочу получить ответы- Сюда... — Я указал на Дверь, перешагнул через мертвого охранника и

вошел в струящийся туман.

# &#9830; *





Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 217 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.107 с)...