Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Вопрос 25. Понятие о вторичной языковой личности



Для формирования полноценной языковой личности необходимо формирование у неё не только представления о языке, но также о национальной культуре, психологии и характере.

Языковую личность, являющуюся носителем не только национального (родного) языка, но и его культуры, можно назвать национальной языковой личностью. В некоторых случаях, особенно в многонациональном обществе, которым является Россия, функциональных основных языков может быть более одного (родной и русский). В таких условиях человек владеет и тем и другим языком практически в одинаковой степени, что делает весьма сложным разделение языков на родной и второй: второй язык усваивается так же, как и родной с материальной и духовной русской культурой, с её культурными концептами, обычаями, обрядами и т.д., то есть языковая личность складывается из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого второго языка (языковой и концептуальной картин мира носителей языка). Такую языковую личность мы можем назвать вторичной и дать ей определение: вторичная языковая личность есть личность, обладающая совокупностью способностей к общению на втором языке на межкультурном уровне.

Задача формирования инофона как вторичной языковой личности, способной видеть мир так же, как и носители языка, воспринимать их ассоциации и метафоры как свои и активно производить их в качестве таковых – невыполнима. На поверхностном уровне адаптация к иноязычной культуре может происходить достаточно успешно, но при обращении к более глубоким слоям сознания основные “архетипы” родной культуры, воспринятые с рождения модели отражения и классификации явлений окружающей действительности, во многом детерминирующие глубинные мотивации личности, остаются без существенных изменений. Безусловно необходимо знакомить инофона с взглядом на мир представителей другой культуры, но при этом необходимо помнить, что инофон никогда не станет языковой личностью того или иного чужого языка.

Итак, личность, овладевшую вербально-семантическим кодом другого языка, то есть языковой картиной мира носителей языка, и концептуальной картиной мира, позволяющей человеку понять новую для него социальную действительность, можно считать вторичной языковой личностью. Развитие черт вторичной языковой личности, делающих его способным быть эффективным участником межкультурной коммуникации, есть собственно стратегическая цель обучения второму языку, что требует создать в сознании обучаемого соответствующую языку картину мира посредством единиц различных языковых уровней (слов-реалий, фразеологизмов, текстов). Реализовать эту цель в процессе обучения помогут ситуативные игры, обрядовые мероприятия, народные песни, краеведческие музеи и прежде всего тексты с фактуальной и концептуальной информацией. Фразеологизмы, пословицы, поговорки в наиболее яркой образной форме выражают дух народа, его менталитет, закрепляют культурно-исторический опыт познания мира в виде образных устойчивых оборотов, оценивающих явления и предметы, действия и их состояния.

Таким образом, языковая личность – это личность, реализующая определённый стиль жизни, отражаемый в стиле употребления языка, соединяющая социально-поведенческий контекст с речевым. Вторичная языковая личность – это личность, формирующаяся при изучении иностранного языка, культуры и характера его носителей, которая также отражается в стиле употребления языка. И хотя невозможно сформировать вторичную языковую личность, идентичную языковой личности носителя языка, стремиться к этому необходимо.

Существует и другое понимание вторичной языковой личности – как совокупности способностейчеловека к общению на межкультурном уровне. Данная способность складывается из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка, то есть «языковой картиной мира» носителей этого языка (формирование вторичного языкового сознания) и «глобальной (концептуальной) картиной мира» [Гальскова, 2004, С.68].

Данная модель основывается на разработанной Ю.Н. Карауловым концепции языковойличности. Основные параметры характеристики и целостная структура языковой личности представлены Ю.Н. Карауловым в монографии «Русский язык и языковая личность» [Караулов, 1987]. Под языковойличностьюпонимается «совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определённой целевой направленностью» [Караулов, 1987, С.104]. Ю.Н. Караулов выделяет три уровня в структурной модели языковой личности:

Первыйуровень– вербально-семантический, единицами которого являются отдельные слова как единицы вербально ассоциативной сети.

Второйуровень– лингвокогнитивный ( тезаурусный ), единицами которогоявляются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой личности вболее или менее упорядоченную картинумира, отражающую иерархию ценностей.

Третийуровень– мотивационный ( прагматический ) уровень, единицы которого ориентированы на прагматику и проявляются, по мнению Ю.Н. Караулова, «вкоммуникативно-деятельностных потребностях личности» [Караулов, 1987, С.53].





Дата публикования: 2015-01-24; Прочитано: 10412 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...