![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Частица | Оттенок значения |
aber | - удивление (ожидаемое не соответствует произошедшему) в восклицательном и повествовательном предложении - ограничение, уточнение предыдущего требования, просьбы - возражение, несогласие - упрек, порицание, ирония |
auch | - сомнение говорящего, желание получить положительный ответ в общем вопросе - недовольство, раздражение в риторическом вопросе - ирония в риторическом вопросе или восклицании - усиление требования, просьбы в побудительном предложении - усиление, обоснование предыдущего высказывания |
bloß | - усиление желаний и эмоций говорящего в восклицательном предложении - раздражение, насмешка в побудительном и повествовательном предложении - ограничение в общем вопросе и повествовательном предложении - заинтересованность говорящего, желание получить информацию в вопросе - равнодушие в побудительном предложении |
denn | - заинтересованность говорящего, желание получить информацию - в ударной позиции - неудовлетворенность предыдущим ответом - дружелюбие в вопросе - удивление в вопросе - нетерпение, раздражение, враждебность, сомнение - умозаключение вывод в повествовательном предложении |
doch | - опровержение другого мнения, несогласие, стремление убедить в своей правоте - сомнение говорящего, желание получить положительный ответ, подтверждение - настойчивость просьбы, требования - желание вспомнить что-то уже известное - удивление - раздражение |
eben (halt) | - ожидаемость, очевидность описываемой ситуации - отказ, разочарование, пессимистический настрой говорящего, его неуверенность в успехе - усиление требования или просьбы в побудительных предложениях |
etwa | - сомнение, недоверие, предположение в вопросе - удивление, надежда на отрицательный ответ, опасение по поводу того, что ответ может оказаться положительным - усиление отрицания, упрек в отрицательном высказывании, вопросе или предложении желания |
ja | - обобщение, подтверждение известного факта, удивление - раздражение, злость, ирония - усиление желания, требования в побудительных предложениях - предупреждение, угроза |
(ein)mal | - усиление просьбы, требования, но некатегорично - ограничение в повествовательном предложении - ослабление важности и значимости происходящего - недовольство, отрицательный ответ на назойливый вопрос, требование |
nur | - ограничение - усиление просьбы, требования в побудительных предложениях - уступка в предложениях желания - любопытство, заинтересованность говорящего в вопросительном предложении |
schon | - усиление просьбы, требования, ободрение, нетерпение - подчеркивает невозможность изменить произошедшее в риторическом вопросе, сожаление - ожидание, вероятность описываемого события - убежденность говорящего в правильности происходящего - ограничение + заверение слушающего в незначительности этого ограничения - уступка в предложениях, выражающих несогласие |
[1] хельбиг-кетц, 8
[2] москальская, 41
[3] москальская, 42
[4] Duden, 301 - 302
[5] москальская, 42 – из Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. – Berlin, 1977.
[6] москальская, 43
[7] юнг, 315
[8] eisenberg, 198
[9] Erben, 156 - 157
[10] шендельс, 246
[11] einführung, 134 - 135
[12] адмони, 210
[13] адмони, 212
[14] Крашенинникова, мод. Гл. И ч. В НЯ, 140
[15] eisenberg, 199
[16] Helbig/buscha, 475
[17] einführung, 139
[18] einführung, 139
[19] вейдт, 318
[20] вейдт, 319
[21] erben, 157
[22] brinkman, 495
[23] энгель, 764
[24] энгель, 762
[25] вейдт, 311
[26] вейдт, 313
[27] хельбиг/ кетц, 14
[28] хельбиг/кетц, 16 - 17
[29] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 136
[30] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 136
[31] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 136
[32] вейдт, 311
[33] ЛЭС, 303
[34] поле М, 75 + Венгрус
[35] Крашенинникова, модальные частицы в НЯ (статья), 17.
[36] адмони, 212
[37] einführung, 138 - 139
[38] вейдт, 318
[39] Арсеньева-цыганова, 251
[40] вдовиченко, 17
[41] helbig/buscha, 475
[42] вейдт, 318
[43] адмони, 212
[44] вейдт, 318
[45] helbig/buscha, 475
[46] гензмер, 312
[47] helbig/buscha, 476
[48] ходжаян, 170
[49] einführung, 138
[50] Арсеньева-цыганова, 251
[51] хельбиг-кетц, 7
[52] хельбиг/кетц, 14
[53] хельбиг/кетц, 15
[54] хельбиг/кутц, 15
[55] хельбиг/кетц, 16
[56] einführung, 138 - 139
[57] erben, 157-158
[58] хельбиг/кетц, 9
[59] хельбиг/кетц, 24
[60] вейдт, 313
[61] вейдт, 314
[62] вейдт, 314
[63] erben, 157-158
[64] хельбиг/кетц, 30
[65] гензмер, 313
[66] хельбиг/кетц, 30
[67] ходжаян, 171
[68] гензмер, 313
[69] ходжаян, 171
[70] горбачевская, 24
[71] хельбиг\кетц, 31
[72] хельбиг\кетц, 31
[73] хельбиг\кетц, 31
[74] Duden - Deutsches Universalwцrterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
[75] гензмер, 313
[76] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 166
[77] Арсеньева, 252 - 255
[78] ходжаян, 172
[79] хельбиг/кетц, 32
[80] хельбиг/кетц, 32
[81] хельбиг/кетц, 32
[82] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 149
[83] хельбиг/кетц, 33
[84] хельбиг/кетц, 33
[85] вейдт, 315
[86] ходжаян, 171
[87] duden
[88] Lexikon deutscher Partikeln [Text] / G. Helbig. -. - Leipzig: Enzyklopaedie, 1988. -. - 258 S.
[89] Lexikon deutscher Partikeln [Text] / G. Helbig. -. - Leipzig: Enzyklopaedie, 1988. -. - 258 S.
[90] einführung, 139
[91] шендельс, 254
[92] хельбиг/кетц, 33
[93] дуден
[94] дуден
[95] гензмер, 315
[96] гензмер, 315
[97] гензмер, 315
[98] Duden - Deutsches Universalwцrterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
[99] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 172
[100] шендельс, 254
[101] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 172
[102] гензмер, 316
[103] duden
[104] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 163
[105] хельбиг/кетц, 35
[106] einführung, 139
[107] гензмер, 317
[108] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 163
[109] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 160
[110] Арсеньева, 252 - 255
[111] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 160
[112] duden
[113] хельбиг/кетц, 35
[114] гензмер, 317
[115] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 168
[116] duden
[117] duden
[118] шендельс, 254
[119] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 169
[120] хельбиг/кетц, 36
[121] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 153
[122] хельбиг/кетц, 36
[123] duden
[124] хельбиг/кетц, 36
[125] Крашенинникова, мод.гл. и ч., 153
[126] Арсеньева-цыганова, стиль, 110
[127] хельбиг, кетц, 7
[128] гензмер, 311
[129] наер, 30
[130] Герберт Гензмер, 311
[131] хельбиг, кетц, 7
[132] ризель, стиль, 234
[133] Герберт гензмер, 311
[134] вейдт, 319
[135] крашен, 36-37
[136] адмони, 213
[137] Крашенинникова, с. 163
[138] браусе, 383
[139] тетради переводчика, 94-95
[140] мастерство перевода, 151
[141] мастерство перевода, 127
Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 465 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!