Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
наслаждением его поворачивать.
Он узнал все, что возможно, о Кастовой войне и о роли Цивилизации в тех
изменениях, что привели к ней.
Он изучил личности всех тех, кто действовал за кулисами войны, и даже
прослушал несколько произведений Махрая Циллера, которые привели его в странное
состояние боли и гнева. В его мозгу рождались сотни подозрений и всевозможные
сценарии развития событий, но он предпочитал хранить их про себя.
Квилан все еще продолжал мечтать об Уороси. Одной из самых его любимых
грез была их свадьба здесь, на скалах. И шляпы с гостей сдувал уже не ласковый
ветерок, а мощный шквал с моря. Он ловил ее, несомую порывом ветра к парапету, и
сжимал в немыслимых объятиях, а ее флер д'оранж так и улетал в кипевшие волны.
Он собирался уже броситься за ним, но в этот момент всегда вдруг осознавал, что
Уороси нет и не может быть, что она мертва, и скоро и он уйдет из этой жизни
вслед за ней. И тогда он улыбался волнам и приходил в себя, а его подушка
становилась соленой и влажной, как море.
Однажды утром он шел по плацу под хлопанье белой парусины, направляясь на
первый урок Чулфира, и неожиданно увидел впереди небольшую группу людей.
Полковник Гайалайн, Чулфир и Хулом стояли вокруг фигуры в черно-белых одеждах.
Было и еще пятеро, трое слева и два справа, - все мужчины, одетые, как
чиновники. Стоявший в центре был невысок, стар на вид, и Квилан пришел в
некоторое замешательство, обнаружив, что старик одет в черно-белую полосатую
робу Оценивающих, тех, кто был связующим звеном между этим и тем миром. Шерсть
его лоснилась, будто смазанная маслом.
Квилан собирался поприветствовать полковника, но при его приближении все
расступились, и он невольно оказался лицом к лицу с Оценивающим.
- Ваша честь, - Квилан склонился как можно ниже.
- Майор Квилан, - тихим приятным голосом ответил ему старик и протянул
руку, но Квилан вдруг увидел, что старик уже не перед ним, а справа. Он повернул
голову и в тот же момент увидел его слева, а потом старик и вовсе исчез, оставив
после себя лишь слабую тень. Все это подсказало Квилану, что сейчас он будет
атакован. Он не понимал, но чувствовал, что слабый старик исчез неспроста, и
постарался сохранить дистанцию с тем, что грозило насилием.
Квилан мгновенно встал в классическую стойку, вытянув среднюю конечность.
К нему подскочил один из чиновников, из-под рубашки которого были видны
мускулистые руки, правда, с когтями, выпущенными всего наполовину. Глаза с лица
его, заросшего белой шерстью, глядели с бешенством. Но мягкий взгляд старика
остановил его, и чиновник склонился в почтительном поклоне.
Квилан остался в стойке, незаметно поводя глазами то влево, то вправо,
однако не теряя из виду светлошерстного чиновника. Но ощущение угрозы вдруг
исчезло.
На какие-то мгновения повисла тишина, нарушаемая лишь криками чаек и
глухим рокотом волн, потом Оценивающий взмахнул рукой, и группа встала так, как
увидел ее Квилан с самого начала.
- Майор Квилан, - снова обратился к нему старик. - Встаньте, пожалуйста,
как следует. - Он еще раз протянул руку. - Больше не будет никаких сюрпризов, по
крайней мере, сегодня. Даю вам слово.
Квилан пожал протянутую руку и немного расслабился. К нему подошла
полковник, выглядевшая, как показалось Квилану, вполне довольной.
- Это Висквил, майор.
- К вашим услугам, сэр. - Старик освободил его руку.
- А это Ивайрл, - пояснил Висквил, показывая на светлошерстного слева.
Верзила улыбнулся и кивнул. - Надеюсь, вы поняли, майор, что прошли сейчас два
испытания, а не одно?
- Да, сэр. Или одно и то же дважды, сэр.
Висквил широко улыбнулся, обнажив мелкие острые зубы:
- Вам не стоит обращаться ко мне "сэр", майор, хотя я и действительно что-
то вроде этого. - Он обернулся к его учителям: - Неплохо, неплохо. А теперь,
майор, пойдемте, поговорим.
- Нам говорили, что совершать подобные ошибки им несвойственно. Нам
говорили, что такой интерес к нашим делам должен настораживать. Нам говорили,
что они нас уважают. Нам говорили, что все это болезни развития и просто
эволюция галактики, звезд, планет и существ на определенном уровне развития
технологий. Нам говорили, что случившееся - всего лишь неудача, но с нее можно
получить дивиденды. Нам говорили, что они честные люди, которые хотят только
помочь нам и теперь чувствуют себя в огромном долгу перед нами. Нам говорили,
что от их вины мы получим гораздо больше выгоды, чем от их простого
попечительства. - Висквил тонко улыбнулся. - Но это все ничего не значит.
Они сидели вдвоем в маленькой комнате башни, выходившей окнами на море,
которое шумело в полутораста метрах под ними. Было видно только море да небо, и
теплый воздух продувал круглую комнату с востока на запад, оставляя запах
рассола.
Они сидели на полу на травяных матах.
- А значение имеет только то, что решил бог. Наступила пауза, и Квилан
почему-то решил, что надо ее заполнить:
- А что это?
От шерсти старика пахло изысканными духами. Он встал и подошел к открытому
окну:
- Это составляющая нашей веры вот уже двадцать семь столетий, - осторожно
начал он. - То, что души ушедших из этого мира целый год находятся в чистилище,
прежде чем разделить славу на небе. И то, что небеса стали реальными, не
изменило ничего, как не изменило ничего и принятие нашей религией еще множества
других доктрин. - Он быстро оглянулся на Квилана и снова стал смотреть на воду.
- То, что я открою вам, знают очень и очень немногие, майор Квилан. И так
должно оставаться и впредь. Понятно, о чем я говорю?
- Да, ваша честь.
- Этого не знает ни полковник Гайалайн, ни ваши наставники.
- Понимаю, ваша честь.
- Почему вы хотите умереть, Квилан? - вдруг резко обернувшись, потребовал
от него Висквил.
- Я просто не хочу жить, ваша честь. Я не хочу быть.
- Вы хотите умереть, потому что умерла ваша жена, и вы скорбите о ней. Это
так?
- Это больше, чем скорбь, ваша честь. Ее смерть лишила смысла мое
существование вообще.
- Неужели жизни ваших родственников и общество совсем ничего для вас не
значат в наше трудное время нужды и восстановления?
- Не совсем ничего, ваша честь. Но и не достаточно. Я бы хотел чувствовать
по-другому - но не могу. Я все знаю, все понимаю, но... я не жилец на этом
свете.
- Но она была всего лишь женщиной, майор, обыкновенная личность и ничего
больше. Что делает ее столь дорогой для вас, что вы презираете все нужды всех
живых, для которых еще можно что-то сделать?
- Ничего, ваша честь. Не...
- Вот именно. Это не ее память, это ваша. Это не за ее уникальность вы
цепляетесь, а за свою. Вы романтик, майор. Вы находите романтичной идею
трагической смерти, вы находите романтичной идею соединения с ней, даже
прекрасно понимая, что смерть ведет именно к забвению ее. - Старик направился к
двери, словно собрался уходить. - Я ненавижу романтиков, Квилан. Они и себя-то
толком не понимают, не то что... но гораздо хуже другое - они и не хотят себя
понимать, решительно, как и никого другого, - потому что думают, что найдут
разгадку вне жизни. Они дураки, майор. И вы тоже дурак. И ваша жена, кажется,
тоже принадлежала к тому же сорту. - Он перевел дыхание. - Вероятно, вы оба были
романтическими дураками. Дураками, осужденными на жизнь и горькое разочарование
с того момента, как обнаружили, что ваш драгоценный романтизм первых лет
супружества испарился, и вы остались лицом к лицу не только с собственной
неадекватностью, но и с неадекватностью и вашей жены. Вам-то повезло, что она
умерла - не повезло ей, что на ее месте не оказались вы.
Квилан молча смотрел на Висквила; тот дышал несколько чаще и глубже
привычного, но, видимо, прекрасно контролировал себя и свои эмоции. Конечно, как
Оценивающий он мог быть возрожден или реинкарнирован таким образом, каким и
когда захочет. Это, тем не менее, не застраховывало его физического тела и от
того, чтобы однажды оказаться вышвырнутым в окно или быть задушенным еще до тех
пор, как Ивайрл или кто-нибудь другой успеют что-либо сделать.
- Ваша честь, - тихо сказал Квилан. - Вы слышите, ваша честь. Я думал обо
всем этом и через все это прошел в своих мыслях. Я уже обвинял себя во всех
грехах, о которых вы теперь говорите, и даже в менее парламентских выражениях,
нежели вы. Вы застали меня в конце того процесса, который желали бы возбудить во
мне.
- Неплохо, неплохо, - сказал Висквил. - В таком случае, говорите более
откровенно и подробно.
- Я не собираюсь применять насилие к тому, кто, хотя никогда и не знал ее,
назвал мою жену дурой. Я прекрасно знаю, что на самом деле она таковой не была,
и с меня этого вполне достаточно. А вы, как мне кажется, просто хотите
проверить, насколько быстро я впадаю в агрессивность.
- Не все так просто, майор, - ответил старик. - Не все испытания можно
только либо пройти, либо не пройти.
- Я и не собираюсь проходить какие-то там испытания, я только пытаюсь быть
вполне откровенным. Вероятно, ваши тесты и в самом деле хороши. И если это
действительно так, и я, даже приложив все усилия, провалюсь и преуспеет кто-
нибудь другой, в таком случае будет лучше, если я сразу же скажу вам все, что я
думаю, а не то, что я чувствую.
- В этом спокойствии уже кроется слабость, майор. Возможно, эта миссия
потребует больше агрессивности и жестокости, чем того самообладания, которое вы
тут выказываете.
- Возможно, ваша честь.
Старик долго и откровенно рассматривал Квилана, после чего снова
отвернулся к окну:
- Погибшие на войне не попадают на небеса, майор. Квилан даже не поверил
своим и ушам и наклонил голову, чтобы убедиться в том, правильно ли он все
расслышал:
- Ваша честь?
- Это была настоящая война, майор, а не обычный гражданский бунт, и не
стихийное бедствие.
- Кастовая война? - тупо переспросил Квилан.
- Да, именно, Кастовая война. И бог открыл нам, что к ней приложимы все
старые правила.
- Старые правила? - кажется, Квилан уже все понял.
- Они должны быть отомщены.
- Душу за душу?
Это напоминало варварские времена старых жестоких богов. Смерть каждого
челгрианца непременно должна была быть уравновешена смертью врага. И до тех пор,
пока такое равновесие не будет достигнуто, ни один павший в бою воин не попадет
на небеса.
- Да. Но, с другой стороны, чем уж так хороша идея множества смертей? -
спросил старик с холодной улыбкой. - Возможно, достаточно всего одной смерти?
Одной, но очень значительной смерти. - Старик вновь отвернулся.
Квилан сидел молча и не шевелился до тех пор, пока старик не отошел
наконец от окна и не присел рядом с ним.
- Одной смерти?
Старик посмотрел прямо в глаза майору:
- Одной. Но очень значительной смерти. От этого будет зависеть многое.
Старик опустил голову и начал насвистывать. Он насвистывал мелодию Махрая
Циллера.
* ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ОТСУТСТВИЕ ГРАВИТАЦИИ
- Вопрос таков: что происходит на Небесах?
- Непознаваемые чудеса.
- Нонсенс. Ответа на этот вопрос не существует. На Небесах ничего
происходить не может, поскольку, если там что-либо происходит, если там что-либо
может происходить, то Небеса, фактически, не будут представлять никакой
вечности. Наши жизни находятся в развитии, в процессе мутации и есть возможность
изменений; наличие таких изменений - это почти определение любой жизни.
- И вы всегда так считали?
- Если вы неспособны к переменам, если вы останавливаете время, если вы
вынуждены принимать превентивные меры, чтобы исключить возможности изменений
ваших обстоятельств - тогда жизни после смерти вы не увидите, вы просто умрете и
все.
- Есть такие, которые считают, что после смерти душа возрождается к иному
бытию.
- На мой взгляд, это консервативная и несколько ограниченная точка зрения,
хотя и не совсем идиотская.
- А есть и те, которые утверждают, что после смерти душе позволено
создавать свой собственный универсум.
- Маниакальная и смешная идея, а главное - совершенно ложная.
- А есть те, что верят, будто душа...
- Да, есть множество разных верований, но меня в данный момент интересует
сама идея Небес. Это идиотизм, который раздражает меня гораздо больше других.
- Разумеется, но вы просто можете быть неправы.
- Не будьте смешным.
- В любом случае, даже если никаких Небес первоначально и не было, люди их
создали. И теперь они существуют. На самом деле существует множество различных
небес.
- А! Технологии! Эти так называемые небеса находятся в состоянии войны или
чего-то там еще в этом духе.
- А сублимированные?
- Они вне небес. И к несчастью, практически бесполезны. Но это начало. Или
лучше - конец. Нет, все-таки начало другого рода жизни. Но это только доказывает
мою точку зрения.
- Но вы потеряли меня.
- Мы потеряли все. Мы мертвы.
- А вы действительно профессор богословия?
- Разумеется! Вы хотите сказать, что по мне этого не видно?..
- Мистер Циллер, а встречались ли вы еще с какими-нибудь челгрианцами?
- Вы имеете в виду, встречались ли мы уже с вами?
- Да, именно это.
- Нет. Кажется, нет.
- В таком случае, меня зовут Трелсен Скоффорд. Мы встречались на
Джидхутане.
- Неужели?
- Вы говорили, что я назвал вас "единственным" или "уникальным".
- А я думал, что сам это слышал где-то.
- Великолепно. Так вы уже встретились с этим чучелом?
- Нет.
- Нет? Но он тут уже дней двадцать. Но кто-то говорил, что он живет...
- Вам действительно все равно, или вы только стараетесь изобразить
безразличие, Трелсен, и все это некая бравада?
- Простите?
- Наверное, это все-таки бравада.
- Я просто действительно слышал, что здесь есть еще один челгрианец...
- Хорошо. Этот "другой челгрианец" есть пережиток феодализма,
профессиональный громила. Он, видите ли, собирается уговорить меня вернуться в
общество, которое я презираю. И я не имею никакого желания встречаться с этим
выродком.
- О, я не знал.
- Тогда вам действительно все равно. Поздравляю.
- Так вы не собираетесь встречаться с ним вообще?
- Вот именно. Вообще. Мой план таков: пробыв тут несколько лет без всякого
результата, он или устанет ждать и вернется домой, где подвергнется ритуальной
каре, или постепенно привыкнет к тому привлекательному, чего так много на
Мэйсаке и в Цивилизации вообще, и станет простым здешним гражданином. Тогда я,
может быть, и встречусь с ним. Отличная стратегия, не так ли? Как вы считаете?
- Это вы серьезно?
- Я всегда говорю серьезно. Даже когда шучу.
- И вы всерьез думаете, что ваш план сработает?
- Не знаю и даже не собираюсь об этом думать. Просто я ненавижу этого
урода - вот и все.
- А зачем они так хотят вашего возвращения?
- А затем, что я подлинный император. При рождении я был похищен ревнивой
божьей матерью и заменен моим злым братом-близнецом Фиммитом.
- Как? Действительно?
- Нет, конечно, шучу. Он здесь, чтобы вручить мне вызов на дуэль.
- Да вы меня обманываете!
- Угадали. На самом деле суть в том, что каждый клан челгрианцев имеет в
каждом поколении одного-двух мужчин, продуцирующих его суть. Без таких
производителей мужчины клана становятся бесплодными. Если они хотя бы раз в
месяц не... Впрочем, это слишком интимные подробности. К несчастью, мой кузен
Кехенаханаха Третий Младший попал в аварию, лишившую его возможности производить
эту жизненную секрецию - и потому я нужен им, иначе все мужчины моего клана
бесславно помрут. Конечно, есть хирургическая альтернатива, но, к сожалению,
лицензия на эти врачебные действия хранится у клана, о котором мы ничего не
слышим уже более трех столетий. Но, вообще, мы не любим обсуждать такие
подробности.
- Надеюсь, это тоже... шутка?
- Ах, никак вас не проведешь!
- Зачем вы меня все время разыгрываете? Вы, наверное, действительно, не
знаете, зачем они хотят вернуть вас домой?
- Да, действительно не знаю. А зачем?
- Только не спрашивайте меня!
- А я так на это надеялся!
- А почему бы вам просто не спросить об этом самого их представителя?
- Так вы, которому это столь интересно, и спросили бы у этого
представителя, вашего так называемого другого челгрианца, зачем вы, мол, так
хотите заполучить назад господина Циллера?!
- Нет, я имел в виду, спросить у Хаба.
- Ах, он-то, конечно, все знает. Вот, его аватар тут как тут!
- Ах, точно! Давайте-ка... Да вы опять шутите.
- Верно подмечено...
- И что в действительности делает эта женщина?
- Она слушает меня.
- Слушает? Неужели?
- Да. Я говорю, а она слушает, что я говорю.
- Как? А мне казалось, что сейчас вас слушаю я. Что же такого специального
она делает?
- Она просто слушает, не задавая глупых вопросов, какие задаете вы, уж
простите.
- Что вы имеете в виду? Я просто спрашиваю...
- Ладно, неужели вы не видите? Вы уже становитесь агрессивным, вы не
хотите понять, что кто-то может просто слушать.
- А она только слушатель?
- Да! Да! Но именно это и есть настоящее слушание!
- У вас нет здесь друзей?
- Разумеется, есть.
- Так они вас не слушают?
- Не всегда и не все.
- А ваш дом?
- У меня есть привычка разговаривать с домом, но потом я вспоминаю, что
обращаюсь лишь к машине, которую даже другие машины не считают разумной.
- А ваша семья?
- Я мало чем делюсь со своей семьей. Они немного понимают в тех вопросах,
о которых я говорю.
- Неужели? Какой ужас! Мне жаль вас. Но есть еще Хаб, он прекрасный
слушатель.
- Понимаю, но, скорее всего, это обман. Его внимание ко всем - кажущееся.
- Как? Но он ведь создан для осуществления внимания.
- Нет, он создан для того, чтобы казаться внимательным. С живым же
существом общаешься на некоем животном уровне.
- На животном уровне?
- Да.
- И вы считаете, это хорошо?
- Да. Это некое общение на уровне инстинктов.
- Так вы считаете, что Хаб не обладает таким свойством?
- Хаб просто машина.
- Но ведь и вы...
- Только в самом широком смысле. Я всегда предпочитаю говорить с
человеком. Некоторые, кстати, считают, что Хаб слишком контролирует наши жизни.
- Вот как? А мне казалось, что если ты ничего не хочешь делать, то и не
делаешь.
- Да, но ты продолжаешь жить на Орбите.
- То есть?
- Играть по ее правилам.
- Так вы хотели бы жить на какой-нибудь другой, маленькой скромной
планете?
- Нет, я считаю их слишком тесными и неудобными.
- Но не опасными? Метеориты и тому подобное?
- У них есть системы безопасности.
- Словом, я понял, вы хотите вернуться к каким-то старым варварским
временам или что-то в этом духе?
- Нет, просто есть ощущение, что общаться все-таки надо не с домами, и не
с Хабом, и не с дронами, а с себе подобными.
- Но с ними очень сложно общаться. И таких, как вы, много?
- Не очень много, но есть.
- У вас партия? Собрания? Самоназвание?
- И да, и нет. Насчет названия было много идей. Были предложения
называться привередами, или келейниками, или пещерниками, или молчальниками, или
антагонистами бесед, или окраинниками, или планетистами, - но не думаю, что мы
примем какое-нибудь из этих названий.
- Почему?
- Потому что все их предложил Хаб.
- Извините...
- Кто это был?
- Посол Хомомдана.
- Немного похож на чудовище, но... Что? Что!?
- Они очень хорошо слышат...
- А, мистер Циллер, забыл спросить! Как вещичка?
- Трелсен, если не ошибаюсь?
- Да, конечно.
- Какая вещичка?
- Ваша музыка, разумеется!
- Музыка? Ах, да. Я ведь уже написал ее столько...
- Не скромничайте! Как продвигается дело?
- Вы имеете в виду вообще или что-то конкретно?
- Я имею в виду ваше новое произведение!
- Ах да, конечно, конечно.
- Итак?
- Вы говорите, в какой стадии работа над симфонией?
- Да, конечно, как она продвигается?
- Прекрасно.
- Прекрасно?
- Да. Она продвигается прекрасно.
- Великолепно. Отлично. Жажду услышать. Воистину замечательно.
- Да пошли вы на хрен, кретин! Надеюсь, я употребил не слишком крепкое
выражение?..
- О, привет, Кэйб! Ты все еще здесь? Как ты?
- В порядке. А вы?
- А я - беспрерывно осаждаем идиотами. Хорошенькая у них работенка.
- Но что поделаешь...
- Ах, Кэйб, если я когда-либо и получаю наслаждение от общения с дураками,
то, уверяю, только от разговоров с тобой.
- Хм. Ладно. Надеюсь, это все-таки комплимент. Надежда вообще очень
приятная эмоция.
- Твои бездонные запасы галантности потрясают меня, Кэйб. Как там наш
эмиссар?
- Квилан?
- Вроде, он.
- Он настроился на долгое ожидание.
- Я слышал, вы таскались с ним на прогулку?
- Да, по берегу Вильстера.
- Ага. Километры горной тропы, и везде надо быть начеку, так?
- Он оказался весьма приятным спутником и очень вежливым существом. Может,
только излишне суров.
- Суров?
- Закрыт и сдержан, очень серьезен. Что-то в нем есть такое... стальное.
- Стальное?
- Да, как в третьей части "Бурной ночи", где ветры вдруг умолкают, и
звучат только ударные.
- А, в симфоническом смысле. И это сравнение с одной из моих работ говорит
о его симпатии ко мне?
- Это лишь мое предположение.
- Ты совершенно бессовестный, Кэйб.
- Я?
- И тебе совершенно не стыдно исполнять их подобные просьбы?
- Чьи просьбы?
- Хаба, Департамента контактов, Цивилизации в целом, не говоря уже о моей
драгоценной родине и замечательном правительстве.
- Не думаю, чтобы ваше правительство о чем-то меня просило.
- Кэйб, но ведь ты не знаешь, какой помощи они просят или требуют от этой
встречи!
- Да, но...
- Извини...
- Кого я вижу! Дорогой Циллер! Посол Ишлоер! Счастлив видеть вас, дорогие
друзья!
- Терсоно, ты выглядишь блестяще.
- Благодарю.
- И собрал вокруг, как всегда, дивную компанию!
- Кэйб, вы ужасный любезник, только вы досконально знаете все тонкости
политеса, и потому мне всегда так важно ваше мнение!
- А Кэйб рад твоей радости. Кстати, я только что расспрашивал его о нашем
челгрианском дружке.
- Ах, о бедном Квилане!
- Бедном?
- Да, вы знаете, жена...
- Нет, ничего не знаю. Что, уродлива до отвращенья?
- Нет, она умерла!
- Смерть - состояние, которое порой делает существо воистину прекрасным!
- Циллер, Циллер, как не стыдно! Бедняга потерял жену во время Кастовой
войны, разве вы не знали?
- Нет.
- Мне кажется, Циллер самым тщательным образом избегает любой информации о
майоре Квилане, которую я с таким терпением собираю.
- А вы не делитесь с ним этой информацией, Кэйб? Камой позор!
- Кажется, мой позор - самая модная тема сегодняшнего вечера. Но я
действительно не делюсь. Хотя бы потому, что подошел за минуту до вас и еще не
успел сделать этого.
- Да, так это была настоящая трагедия. Они поженились совсем недавно.
- Но они же могут надеяться на воссоединение в том абсурдном месте,
которое называют рукотворными Небесами.
- Увы. Ее имплант оказался не включенным в момент гибели или был не
способен... Словом, она ушла навеки.
- Какая беспечность! А что имплант самого майора?
- Какой из них вы имеете в виду?
- Так их много? Ну, значит, я говорю о тех, которыми пользуются всякие
спецагенты, шпионы, убийцы. Так что насчет них?
- Все обстоит совсем тихо. Может быть, они сломаны?
- А я думаю, что они прекрасно функционируют.
- Но дело в том, что эмиссар Квилан несколько раз был сканирован самым
тщательным образом еще на пути сюда. Без предварительного сканирования пассажиры
на корабль не допускаются.
- Ты уверен?
- Мой дорогой Циллер, он летел сюда на военном судне Цивилизации, и не на
одном. Вы даже не представляете себе, какому детальному обследованию
подвергаются там пассажиры, тем более представляющие потенциальную опасность?!
- А что насчет его Хранителя душ?
- Его нельзя сканировать непосредственно, поскольку там могут содержаться
крайне невежливые вещи.
- Ха-ха!
- Что "ха-ха"?
- Циллер беспокоится, что майор прибыл, дабы похитить или убить его.
- Это невозможно.
- Тем не менее.
- Циллер, дружище, неужели вы серьезно так думаете? Оставьте свои страхи.
Похищение совершенно невероятно. А убийство... О, нет! У майора нет с собой
никакого более серьезного оружия, чем церемониальная дага.
- А! Значит, я могу погибнуть церемониально! Это меняет дело. Давайте-ка
встретимся завтра. Можно отправиться за город. Полежим под одним зонтиком. Он,
случайно, не голубой? А то можно будет потрахаться... пока Хаб спит.
- Перестаньте смеяться, Кэйб, вы только его подзадориваете! Циллер, дага
это просто дага. Ничего больше.
- Не граната, не бомба, не уничтожитель памяти, это просто серебро и
сталь. Конечно! Можно даже попросить, чтобы он убрал ее...
- Да оставьте вы в покое эту глупую дагу!
- Ну, тогда какой-нибудь вирус, зараза.
- Хм...
- Что значит "хм"!? Восемьсот лет назад наша медицина добилась небывалых
успехов и победила все болезни, - зато изобрела генетический ключ к разрушению
мозга, этакий вирус, работающий настолько быстро, что весьма подходит к нашему
случаю. Достаточно всего лишь пяти минут с того момента, как убийца чихнет с
вами в одной комнате, и мозги жертвы, - если только они есть, - превратятся в
кашу.
- И?
- Мы проверяли его и на это. Майор Квилан чист, как младенец.
- Значит, он представляет собой только систему клеток.
- Да, если не считать Хранителя душ.
- Да, так что Хранитель?
- Это самый простой Хранитель душ, обычного вида и размера.
- Обычного, говорите? А вы уверены?
- Но...
- А тебе известно, мой хомомданский наивный друг, что мой народ не зря
заслужил репутацию самых изобретательных лжецов во всей галактике? Им решительно
нельзя верить ни в чем.
- Изобретательность? Я бы сказал, эксцентричность.
- Циллер, позвольте рассказать вам одну историю.
- Вы должны мне ее рассказать?
- Наверное, все-таки действительно должен. Однажды некто придумал способ
обмануть безопасность контрразведки.
- Серийные номера вместо нелепых названий для кораблей?
- Нет, контрабандой протащить туда бомбу.
- Я бывал на паре таких кораблей, и, надо сказать, эта мысль тоже
приходила мне в голову.
- Способ этот заключался в том, чтобы создать гуманоида, у которого был бы
физический дефект под названием гидроцефалия. Слышали о таком?
- Вода в мозгу?
- Вода заполняет середину, и мозг расползается тонкой пленкой по
внутренней стороне поверхности черепа. Ну, и гуманоидон должен был пронести
маленькую бомбу антивещества в такой своей черепушке.
- И она грохнула, как только он помотал головой?
- Отнюдь нет. Просто они думали, что под черепом, окруженная мозгом, она
Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 157 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!