Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Полночь. Лавка Дока



Магазин, видавший виды. Здесь торгуют всем понемногу. Дверь, ведущая на улицу; другая дверь ведет в подвал.

Малышка Джон читает комикс; Арап раскладывает пасьянс; Ничья притулилась около музыкального автома­та. Порох наблюдает зи входной дверью. Все в напряжен­ном ожидании. Порох открывает, затем с силой захло­пывает дверь и кидается к доске для игры в стрелки.

Порох. Куда, к черту, они провалились? Будет у нас военный совет или нет? (Зло бросает стрелку в цель.)

Малютка Джон. А он обходится без ножей. Даже без атомно-лазерных пистолетов.

Арап. Это кто?

Малютка Джон. Супермен. Ух, люблю же я его!

Арап. Так женись на нем.

Ничья. А я вообще не выйду замуж. Уж очень хлопотно.

Арап. Конечно, не выйдешь. Слишком страшна.

Ничья (делая вид, что стреляет в него). Трах-тах-тах!

Арап (хватаясь за живот, падает на пол). Ай-я-яй! Погиб малолетний преступник!..

Малютка Джон. Иди-ка ты на панель, как твоя сестра.

Ничья (кидаясь на него). Слушай ты, дерьмо!.. Я уже дважды набила тебе морду и могу снова набить!

В дверь, что за прилавком, входит Док. Он невысокого роста, средних лет.

Док. Отбой, джентльмены. И вы, леди. Тебе, Малютка Джон, по-моему, давно пора спать.

Малютка Джон. У нас здесь будет военный совет, Док.

Док. Что будет?

Арап. Мы должны договориться насчет оружия.

Снеговик. Будет драка с кукарачами!

Док. Оружие... Почему бы вам не поиграть лучше в баскетбол?

Ничья. Проснись, папаша.

Док. Военные советы...

Порох. Не начинай. Док...

Док. Драки...

Порох. Слышишь, Док?

Док. Когда мне было столько лет, сколько тебе...

Порох. Когда тебе было столько лет, сколько мне... Когда моему папаше было столько лет, сколько мне... Когда моему брату было столько лет, сколько мне!.. Никому из вас не было столько лет, сколько мне! И чем раньше вы это усвоите, тем скорее докопаетесь, что мы собой представляем!

Док. Докопаетесь... Я должен буду копать вам преж­девременно могилы - вот до чего я докопаюсь.

Арап. Коп-коп-коп...

Док. Ты кем станешь, когда вырастешь?

Ничья (мечтательно). Девицей с шикарной клиенту­рой.

Дребезжит колокольчик, дверь магазина открывается и входят Рифф с Вельмой.

Снеговик. Эй, Рифф!

Порох. Ну что, идут они?

Рифф. Спокойней, Порох. Эй, Док, Тони здесь?

Док. Нет, Рифф, пора закрывать.

Порох (Риффу). Слушай-ка, какое оружие, по-твоему, будут просить «акулы»?

Арап. Может, обойдемся одними резиновыми шланга­ми, а?

Рифф. Спокойно, малютки! Спокойненько!

Бельма. У-ли-тру-ли-ду-ли.

Входит Дизель с Грациэллой.

Дизель. Они будут здесь с минуты на минуту.

Порох. Трах-бах!

Арап. Бам-бам!

Бельма. Тру-ли, ду-ли.

Рифф (резко). Спокойно!

Ничья. Рифф, послушай, тебе же пригодится каждый лишний человек...

Рифф. Нет.

Грациэлла (показывая Бельме на Ничью). Американ­ская трагедия.

Ничья («стреляя» в нее). Бах!

Грациэлла. Тьфу!

Бельма. Фью! (Обе смеются.)

Рифф. Вот что, девоньки: когда «акулы» появятся, вы дуйте отсюда.

Грациэлла. Может, уйдем, а может, и нет!

Дизель. Это не игрушки. Грациэлла!

Грациэлла. А мы с Бельмой тоже не игрушки. Не так ли, Бельма?

Бельма. Тру-ли, ду-ли...

Грациэлла. А зарифмовать можешь?

Бельма. Не игрули! (Они снова смеются.)

Порох (Риффу). Слушай, какого черта терять время на этих дур!

Грациэлла (возмущенно). Это мы-то с Вельмой дуры?

Порох. У нас важные дела.

Док. Портить жизнь пуэрториканцам?

Снеговик. Это они портят нам жизнь.

Док. Поглядите только на него. Говорит, а сам смеется. Для тебя портить жизнь - одно удовольствие.

Рифф. Док, мы обязаны дать отпор этим иммигрантам. Это важно.

Док. Так уж важно драться из-за клочка улицы!

Порох. Для нас - важно.

Док. Для хулиганов это важно. (Поворачивается и уходит в подвал; Порох кидается за

ним.)

Порох. Ты кого обозвал хулиганом?

Рифф (удерживая его). Спокойно, Порох! Побереги пар для драки.

Арап. Ему не нравится то, что нравится нам, значит - мы хулиганы.

Малютка Джон. Ношу такую же куртку, как мои дружки, и учительница называет меня хулиганом!

Порох. Клянусь, если кто-нибудь хоть раз обзовет меня хулиганом, то я...

Рифф. То ты засмеешься! Да-да. Зарубите-ка себе на носу: как бы нам ни доставалось, никто даже пикнуть не смеет, иначе—крышка! Чем шире будешь пасть разевать, тем легче насуют тебе туда всякого дерьма... (Пауза.) Хочешь жить? Тогда не кипятись.

Песня №6 +

(Вступает музыка.)

Порох. Я хочу драться!

Рифф. Дерись... спокойно.

Арап. Я хочу поработать кулаками!

Рифф. Работай... спокойно.

Малыш Джон. Я хочу их потрясти!

Рифф. Тряси... но спокойно. (Поет.)

Рифф

Стой-стой, малый, стой

Спокойно!

Сердце бьется, вот взорвется —

Держись спокойно!

Будь, как лед.

Гляди вперед —

И ты на коне.

Не дури, а там — смотри.

Богу душу ты отдашь во сне.

Стой-стой, малый, стой,

Скрывайся!

Тихо-мирно, сиди смирно —

Не зарывайся!

Жару дай,

Но соображай

Сначала —

Будь как лед ты,

Как лед. — Спокойно, Порох, спокойно!

Песня сменяется бешеным танцем, в котором подростки сначала дают выход своим чувствам, а потом, как бы «выпустив пар», успокаиваются. Танец замирает, вновь начинается, как вдруг появляется «ракета» и издает условный свист. Все, кроме Риффа и Вельмы, перестают танцевать. Через несколько секунд входят Бернарда, Чино, Пене, Индио. Позвякивание колокольчика заставля­ет появиться Дока. Напряжение возрастает, но Рифф все еще танцует с Вельмой. Потом слегка хлопает ее по заду. Она проскальзывает мимо «акул», за ней Грациэлла-. Ничья осталась около автомата, но Рифф ее замечает. Она моляще смотрит на него, но он жестом приказыва­ет ей уйти. В отличие от других девиц, Ничья, выходя, грубо расталкивает «акул».

*

Рифф. Док, я угощаю. Всем по кока-коле.

Бернардо. Давайте займемся делом.

Рифф. Бернардо не знаком с правилами хорошего тона.

Бернардо. Ты мне тоже не нравишься. Так что брось.

Рифф. Ладно. Отставить, Док!

Док. Послушайте, ребята, вам бы лучше поговорить по-хорошему...

Рифф. Отставить!

Док уходит. Подростки рассаживаются вокруг своих вожаков.

Рифф. Мы вызываем вас на драку. На решающую. Раз и навсегда. Согласны?

Бернардо. Условия?

Риффф. Условия ваши, старик. Наше терпение лопнуло.

Бернардо. Вы начали.

Рифф. А кто избил сегодня Арапа?

Бернардо. А кто избил меня в первый день, когда я приехал сюда?

Порох. А кто тебя просил приезжать сюда?

Пепе. А тебя кто просил?

Снеговик. Поезжайте туда, где вас ждут!

Арап. Отправляйтесь туда, откуда приехали!

Порох. Испанская рожа!

Пепе. Ирландская рожа!

Индио Макаронник!

Бернардо. Мы согласны!

Рифф. Время?

Бернардо. Завтра.

Рифф. После захода солнца. (Они жмут друг другу руки.) Место?

Бернардо. Парк.

Рифф. У реки.

Бернардо. Под виадуком. (Они жмут друг другу руки.)

Рифф. Оружие?

Дребезжит колокольчик и вбегает Тони.

Тони. Док! Эй, Док! (Заметив собравшихся, он останавливается. Тишина. Тони приближается.)

Рифф. Оружие!

Входит Док.

Бернардо. Оружие...

Рифф. Твое слово.

Бернардо. Ты же нас вызвал.

Рифф. Боишься выбрать?

Бернардо. Палки.

Рифф. Камни.

Бернардо. Биты.

Рифф. Банки.

Бернардо. Кирпичи.

Рифф. Колья.

Бернардо. Клюшки.

Рифф. Цепи.

Тони. Бутылки, ножи, пистолеты! (Все изумленно смотрят на него.) Что за сборище трусов!

Порох. Ты кого назвал трусом?

Бернардо. Рыбак рыбака видит издалека.

Тони. Я всех называю трусами! Тоже мне, храбрецы! Кирпичи понадобились! Что, боитесь тронуть друг друга? Боитесь кулаков? Честной драки?

Малютка Джон. Даже без гнилых яиц?

Порох. Тогда это не драка!

Рифф. Какие будут мнения?

Бернардо. Ты требовал оружия.

Тони. Все может решить честная драка. Если кишка не тонка. Пусть сойдутся лучшие - один от вас, один от нас.

Бернардо (глядя на Тони). Я с удовольствием рискну... О'кей! Честная драка!

Пепе. Что?

Порох (одновременно). Нет!

Рифф. Командиры решают - да или нет! (К Бернардо.) Честная драка? (Они жмут друг другу руки.)

БернардоТони). Я тебя так отделаю, что родная мать не узнает.

Рифф. Ваш лучший боец сойдется с нашим, а выберем его мы. (Хлопает Дизеля по плечу.)

Бернардо. Но я думал, что это будет...

Рифф. Уговор дороже денег, Бернардо.

Бернардо. Да... Уговор...

Порох (быстро). Слушай, Бернардо, если хочешь изменить свое решение, то мы еще можем...

Дозорный (Ну-и-что) у двери неожиданно издает предупреждающий свист. Сразу же все «ракеты» и «акулы» рассаживаются вперемежку. Наступает тишина. Входит Шрэнк. В течение следующей сцены подростки сидят неподвижно и молча.

Док (грустно). Добрый вечер, Лейтенант Шрэнк. Мы с Тони только что собирались закрывать магазин.

Шрэнк (берет с прилавка пачку сигарет). Вы не против?

Док. Какая разница? Кого волнует мое мнение?

Шрэнк (закуривая). Знаете, у меня такое правило: курить только в сортире. А как иначе называется комната, набитая такими ублюдками, а, Рифф? (Бернардо хочет кинуться к Шрэнку, но его останавливает Рифф. Шрэнк тем же дружелюбным тоном продолжает.) Катитесь, кукарачи. Конечно, у нас свободная страна, и я не имею права. Но это страна закона и порядка, и я найду право. У меня полицейская бляха. А что есть у вас?.. Ничего! Тяжело, но что поделаешь? Проваливайте! (Короткая пауза, потом Рифф слегка кивает головой Бернарда, и тот подает знак своей шайке. «Акулы» неторопливо выходят, а сам Бернардо начинает с издевкой насвисты­вать мотив песни «О родина моя, свободная земля...» «Акулы» подхватывают мотив. Когда свист замирает за дверью, Шрэнк продолжает в том же дружелюбном тоне.) С их колокольни, оно конечно. Ну, так где же будет драка, ребята? Послушайте: я же знаю, настоящие американцы не станут хороводиться с этими фиксатыми просто так. Ну, у реки? В парке? (Тишина.) Поймите, я же на- вашей стороне! Я хочу убрать этих пуэрториканцев отсюда раз и навсегда, и вы можете помочь. А если будет трудно, и я помогу... Ну, где будет драка? На спортпло­щадке? На пустыре? (Все молчат, и он теряет самообла­дание.) Думаете, я донесу? Я хочу помочь избавиться от них! Ну? Так, где же? Кретины! Хулиганье! Когда вы поумнеете? Мне бы следовало вас отправить прямо отсюда в участок, а потом засадить! Вас и ваших вонючих иммигрантов-родителей! Как поживает твой папаша, Арап, у него все еще белая горячка? Как идут делишки на панели у твоей мамаши, Порох? (Порох кидается на него, но Рифф подставляет ему ножку; Шрэнк пригнулся, приготовился. Говорит спокойно.) Пусти его, пусти. (Порох встает, но его удерживает Дизель.) Когда-нибудь тебя некому будет удержать. (Рифф нарочито твердо направляется к двери, за ним идут все, кроме Тони.) Не беспокойтесь, я узнаю, где будет драка! И лучше поуби­вайте друг друга, иначе я сам всех отправлю на тот свет! (Рифф задержался у двери, пока прошли все. Теперь он смотрит на Шрэнка и вызывающе-медленно выходит. Пауза. Шрэнк смотрит на Дока.) Ладно, попробуйте-ка вы держать это хулиганье в узде, и я посмотрю, что с вами станет. (Уходит.)

Док (смотрит ему вслед). Такого все равно не скажу!

Тони. Ладно, Док, не грусти! Отныне все будет, по-моему. (Начинает убираться, тушит свет.)

Док. Ты действительно веришь в честную драку?

Тони. Да.

Док. Ты откуда свалился?

Тони. С луны! Я тебе скажу по секрету, Док: говорят, что на луне живет мужчина. Это ошибка. Там живет женщина! (Открывает дверь.) Buenas noches, senor!

Док. Buenas noches? Так вот почему ты настоял на честной драке? (Тони улыбается) Тони... тебе не кажется, что и без того тяжело?

Тони. Тяжело? Док, я влюблен!

Док. Откуда ты знаешь?

Тони. Знаю... Другого и быть не может.

Док. И тебе не страшно?

Тони. А мне должно быть страшно? (Уходит.)

Док. Пожалуй, нет... Моего страха хватит на вас обоих. (Гасит последнюю лалточку.)

Темнота.





Дата публикования: 2014-12-11; Прочитано: 210 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.018 с)...