![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Что такое текст? Ответ на этот вопрос кажется простым: каждому из говорящих (пишущих) интуитивно ясно, что есть текст. Тем более что и современная школа предлагает учащимся ответ на поставленный вопрос.
Сложность же связана с тем, что текст принадлежит по крайней мере двум «хозяевам»: языку и человеку. Немецкий ученый середины XX в. П. Хартман пишет: «...язык становится видимым в форме текста». Это суждение соотносимо с приведенными в эпиграфе словами М.М. Бахтина: «Событие жизни текста, т-е. его подлинная сущность, всегда развивается на р у б е ж е Двух с о з н а н и й, двух субъектов».
Читателю видно, что в одном высказывании текст оценивается «от языка», а в другом — «от человека». Рассмотрим два представления о тексте, существующие в современной филоло-
гии. Одно из них, возникшее сравнительно давно, назовем традиционным, а другое, более новое, — современным.
ПЕРВОЕ. Текст есть несколько предложений, связанных по смыслу и грамматически, — таково традиционное, «школьное» определение текста.
В этом понимании текста заложена идея, которая соответствует значению слова текст в латинском языке (лат. (ехШ$ -. ткань, сплетение, соединение): составляющиетекст предложения связаны в двух отношениях — в смысловом и грамматическом. Язык выработал специальные средства такой связи, например:
а) повтор слов. См. текст аннотации научной статьи (статья посвящена вопросу о зависимости речи в чате от тематики):
• русск.: Целью статьи является сравнение молодежного чата с другими, а также выявление зависимости речи в чате от возраста и профессии участников. В ходе исследования было выявлено, что молодежный чат характеризуется признаками разговорной речи и зависит от возраста участников;
• англ.: ТНе агт о/ 1Ы$ агИс!е 1з {о сотраге Ьке уоиЬк скак шп1к о1кег$, 1киз скескт§ 1ке зиррозШоп о/ зрееск АерепАепЬз гп (ке ска1 оп {ке рагйсграпЬ^ а§е апа1 рго/еззюп. К каз Ъееп геюеаШ т {ке соигзе о/ {ке гезеагск 1ка1 (ке уоиЬк ска! то${1у соггеЫез тИк ога1$рееск, апа'И г '5 скагасЬепгейЬу 1ке а§е о/ {ке раНтрапЬз (Филология И человек. 2008. № 4. С. 209);
б) неполнота предложения, замена имени местоимением и др. средствами. См. диалог:
• русск.: — Тде Елена? — Дома. У нее болит нога.
• чешек.: — Ка,е]е Не1епа? — Бота. ВоИр пока.
При применении традиционного определения возникают не
которые вопросы и трудности. Приведем несколько случаев.
Случай 1. В тексте содержится только одно предложение.
Если это так, то текстом не являются, например, аннотация, состоящая из одного предложения, первая реплика приведенного диалога. См. еще примеры:
• з а п и с о ч к а: Вечером будь в восемь;
• обращение к читателям рекламного издания: Если вы не получили газету, звоните 000-00-00; и д р.
НО
И здесь текст не «обнаруживается» по причине наличия всего одного предложения.
Случай 2. Между предложениями отсутствует грамматически выраженная связь, например в предложениях второй реплики приведенного выше диалога. Вторые предложения оказываются связанными с первыми предложениями реплики не непосредственно, а через отношение с предложением начальной реплики: дома = у нее = у Елены. (Т о же и в ч е ш с к о м д и а л о г е.)
См. еще: Начался ветер. Мы спрятались под лодку. Приведенные предложения не имеют грамматических связей между собой, хотя связь смысловая (причинно-следственная) очевидна.
Случай 3. Между предложениями текста имеют место грамматические связи, но отсутствуют связи смысловые. Интересный материал приводит российский специалист в области лингвистики т е к с т а С И. Г и н д и н: Я пошел в кино. Кино на Остоженке. Остоженка — одна из самых старых улиц Москвы. Москва — центр всех железнодорожных путей страны. Железные дороги — артерии народного хозяйства <...>.
Приведенный текст может быть создан в специальных условиях, например в игре. Однако в соответствии с традиционным пониманием текста этот материал под понятие текста подвести нельзя — по названной выше причине.
Случай 4. В речи распространены тексты, созданные средствами разных семиотических систем. Они часто воспроизводятся в художественной литературе. Вспомните, например, финальные сцены
• из трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов»:
Мосальский. Народ! Годунова и сын ее Феодор отравили себя
ядом. Мы видели их мертвые трупы. (Народ в ужасе молчит.) Что же вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!»;
• из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор»:
Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в г°Шинице.
Произнесенные слова поражают, как громом, всех. Звук изумления еди подушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши полосе, ние, остается в окаменении.
В ситуациях, описанных в приведенных фрагментах, имеет место «смешанный» текст. Он создается средствами разных с е -миотических систем: у Пушкина — естественного языка и молчанием, у Гоголя — естественного языка и звуком изумления (у дам), также переменой положения персонажей в пространстве и «всеобщим окаменением».
Таким образом, традиционное определение текста обнимает лишь часть того материала, который интуитивно признается текстом. Это — «правильные», преимущественно письменные тексты.
ВТОРОЕ. Текст есть языковое образование, обеспечивающее коммуникативное взаимодействие людей, — таково одно из современных определений текста.
Под это определение могут быть подведены все рассмотренные выше случаи. Действительно, с точки зрения данного определения не существенно, из какого количества предложений состоит текст. Важно, что он есть языковое образование. Это означает, что текст, как и другие языковые единицы (например, слово и предложение), выражает своими языковыми средствами некоторое содержание. Так обстоит дело в случаях (1)—(3).
Несколько иная ситуация с текстами, подведенными под слу чай (4). Особенность его состоит в том, что тексты образованы средствами разных семиотических систем: языковое образование передает содержание только во взаимодействии со средствами иных знаковых систем, однако основное содержание высказывания все же передается именно языковыми средствами.
Таким образом, данное определение учитывает и связи между предложениями текста, если в нем их более одного, и тексты, созданные средствами разных семиотических систем, в центре которых находится естественный язык.
Второе понимание текста характеризует его с функциональной точки зрения: текст обеспечивает коммуникативное взаи модействие людей. Такова его главная функция.
Эта функция раскрывается при рассмотрении текста «от го-в0рЯщего» в его взаимодействии со «слушающим». В некоторой ситуации говорящим (пишущим) текст создается, а слушающим (читающим) — в той же или иной ситуации — воспринимается и истолковывается. Если, например, говорящий хочет сделать собеседнику приятное, то он может сказать ему комплимент: Ты сегодня прекрасно выглядишь! Впрочем, к о м п л и м е н т м о ж е т б ы т ь сказан и «автоматически», без намерения «сделать собеседнику приятное». Задача, которую решает слушающий (читающий), состоит в том, чтобы истолковать смысл сказанного. Так, приведенный текст может быть истолкован и не как комплимент, а иначе, например: Вчера ты выглядел(а) плохо! Каковы основания для подобного истолкования? Слушающего может «задеть» что-то в интонации собеседника, в его взгляде; может быть учтена ситуация вчерашнего разговора, слушающий может исходить из мнения, что говорящий не способен или в силу сложных отношений не может сделать комплимент и др. Данный пример является простым случаем коммуникативного взаимодействия.
Сложнее обстоит дело с коммуникативным взаимодействием людей, например, в сфере эстетической коммуникации. Здесь имеют место тексты более сложные в структурном и смысловом отношении; их смысл и истолковывается более сложно. Каждый из читателей по своему опыту изучения в школе русской и / или родной, зарубежной литературы знает это. (См. в приводимых ниже материалах для чтения фрагменты книги Ю.М. Лотмана.)
Итак, функциональное понимание текста оказывается коммуникативным по своей сути.
Из проведенного анализа двух пониманий текста следует, что для филологических наук значимыми являются оба понимания. Они дополняют друг друга. Каждое из них раскрывает одну из сторон текста: первое — его у с т р о е н н о с т ь с т о ч к и з р е н и я структуры и семантики; второе — его функциональную природу. При этом второе понимание не отменяет характеристик, содержащихся в первом, только «снимает» их крайности (именно эти крайности и показаны при анализе первого определения).
Назовем важнейшие признаки текста как объекта филологии.
8 -325
Коммуникативность — признак, выражающий функцио» нальное предназначение текста. Текст есть высшая коммуникативная единица языка, в которой «сопрягаются» деятельность говорящего (пишущего) по созданию текста и деятельность читающего (слушающего) по восприятию и пониманию текста Каждый из них представлен в тексте.
Пример. Тексты публичных выступлений писателей, журналистов, общественных деятелей рубежа XX — XXI вв. отличаются адресованностыо. Как обозначается адресат? Н.П. Вольвак (Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе: ав-тореф. дис.... канд. филол. наук. Владивосток, 2002) отмечает, что если оппонентом говорящего является не конкретное лицо, а «общее мнение», то оно может быть представлено, например, формулами «многие говорят» или высказывается без указания того, с кем спорит говорящий: «говорят».
См. фрагменты текстов:
- «А другие талдычат: патриотизм — это позорное пятно, мы ни на что свое не способны, мы должны без оглядки — все, все, все перенимать с Запада» (Солженицын);
- «Говорят у нас теперь: «Никто не забыт, ничто не забыто». О, многое забыто!» (С о л ж е н и ц ы н).
Если же адресат является единомышленником говорящего, то его мнение обычно передается цитатой или в пересказе. Так говорящий реализует разные возможности спора с оппонентом.
Системная организация— признак, выражающий принцип устроенное™ текста. Текст есть языковое образование, устроенное как сложный знак или последовательность знаков. Как и л ю б о й з н а к я з ы к а, он и м е е т две с т о р о н ы: о з н а ч а ю щ е е и означаемое. В отличие от других знаков языка текст обладает не только значением, но и смыслом. Так, значением рекламного текста принято считать предложение товара (услуги и пр.). Это значение выражается языковыми и неязыковыми знаками, которыми создан текст. Смыслом же рекламного текста принято считать предложение услуг фирмы-изготовителя, торгующей организации и т.д. Этот смысл рождается из отношений данного рекламного текста к другим. Д л я рекламодателя важно, чтобы рекламировался не отдельный продукт, а компания, фирма и т.д. То же
твенно и для рекламопотребителя. Если хотя
а (услуги), приобретенного(ой) в данной организации, по
товара \.г *
требителя устраивает по качеству, цене и другим параметрам, то в дальнейшем он будет обращаться за услугами к той же самой организации. Потребитель всегда стремится найти для себя надежного (и выгодного) партнера.
Ю.М. Лотман (1922—1993) назвал три функции текста6, в которых проявляется его функциональная природа.
Первая функция: текст «упаковывает» смысл. Так, тема любви «упакована», например, в следующих вариантах (приводим тексты):
— Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить Вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим (А.С. П у ш к и н);
— Я вас любил. Любовь ещё (возможно, что просто боль) сверлит мои мозги. Всё разлетелось к чёрту на куски. Я застрелиться пробовал, но сложно с оружием. И далее: виски: в который вдарить? Портила не дрожь, но задумчивость. Чёрт! все не по-людски! Я вас любил так сильно, безнадежно, как дай вам Бог другими — но не даст! Он, будучи на многое горазд, не сотворит — по Пармениду — дважды сей жар в крови, ширококостный хруст, чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться — «бюст» зачёркиваю — уст! (И. Бродский);
Коммуникативность — признак, выражающий функцц0, нальное предназначение текста. Текст есть высшая коммуникативная единица языка, в которой «сопрягаются» деятельность говорящего (пишущего) по созданию текста и деятельность читающего (слушающего) по восприятию и пониманию текста Каждый из них представлен в тексте.
Пример. Тексты публичных выступлений писателей, журналистов, общественных деятелей рубежа XX — XXI вв. отличаются адресованностыо. Как обозначается адресат? Н.П. Вольвак (Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе: ав-тореф. дис.... канд. филол. наук. Владивосток, 2002) отмечает, что если оппонентом говорящего является не конкретное лицо, а «общее мнение», то оно может быть представлено, например, формулами «многие говорят» или высказывается без указания того, с кем спорит говорящий: «говорят».
См. фрагменты текстов:
- «А другие талдычат: патриотизм — это позорное пятно, мы ни на что свое не способны, мы должны без оглядки — все, все, все перенимать с Запада» (Солженицын);
- «Говорят у нас теперь: «Никто не забыт, ничто не забыто». О, многое забыто!» (Солженицын).
Если же адресат является единомышленником говорящего, то его мнение обычно передается цитатой или в пересказе. Так говорящий реализует разные возможности спора с оппонентом.
Системная организация— признак, выражающий принцип устроенное™ текста. Текст есть языковое образование, устроенное как сложный знак или последовательность знаков. Как и любой знак языка, он имеет две стороны: означающее и означаемое. В отличие от других знаков языка текст обладает не только значением, но и смыслом. Так, значением рекламного текста принято считать предложение товара (услуги и пр.). Это значение выражается я з ы к о в ы м и и неязыковыми знаками, которыми создан текст. Смыслом же рекламного текста принято считать предложение услуг фирмы-изготовителя, торгующей организации и т.д. Этот смысл рождается из отношений данного рекламного текста к д р у г и м. Д л я р е к л а м о д а т е л я важно, чтобы рекламировался не отдельный продукт, а компания, фирма и т.д. То же
твенно и для рекламопотребителя. Если хотя
а (услуги), приобретенного(ой) в данной организации, по
товар* \. г —^ - *
требителя устраивает по качеству, цене и другим параметрам, то в дальнейшем он будет обращаться за услугами к той же самой организации. Потребитель всегда стремится найти для себя надежного (и выгодного) партнера.
Ю.М. Лотман (1922—1993) назвал три функции текста6, в которых проявляется его функциональная природа.
Первая функция: текст «упаковывает» смысл. Так, тема любви «упакована», например, в следующих вариантах (приводим тексты):
— Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить Вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим (А.С. Пушкин);
— Я вас любил. Любовь ещё (возможно, что просто боль) сверлит мои мозги. Всё разлетелось к чёрту на куски. Я застрелиться пробовал, но сложно с оружием. И далее: виски: в который вдарить? Портила не дрожь, но задумчивость. Чёрт! все не по-людски! Я вас любил так сильно, безнадежно, как дай вам Бог другими — но не даст! Он, будучи на многое горазд, не сотворит — по Пармениду — дважды сей жар в крови, ширококостный хруст, чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться — «бюст» зачёркиваю — уст! (И. Бродский);
— Федя + Даша = любовь (надпись на асфальте напротив одного из окон студенческого общежития).
Между приведенными «упаковками» имеются существенные различия: и в синтаксическом построении текстов, и в лексике, л в исполь?ованных неязыковых знаках: метрика в первом и втором текстах (причем различная!) и математические знаки — в третьем. Каждый из текстов построен по законам своего жанра: первый и второй — как л и р и ч е с к и е с т и х о т в о р е н и я; третий — как признание в любви. Это предопределяет и возможные варианты композиционного построения текстов.
Вторая функция: текст есть генератор (лат. §епега(ог — производитель) смыслов. Один и тот же текст разными слушающими (читающими) в разных ситуациях может истолковываться по-разному. См., например, текст: Легкость, веселье, радость. Мечты, безбрежное будущее. Песни и стихи. Закаты и молодость, которая навеки.
Ниже приводятся варианты истолкования темы (о чем говорится в тексте?) и идеи (какова главная мысль текста?) текста.
О чем говорится в тексте? | Какова главная мысль текста? |
О юности. | Память о вечном. |
О молодости. | Молодость — самая веселая пора в жизни. |
О беззаботной жизни. | Что нужно для беззаботной жизни. |
О счастливом будущем. | Все будет хорошо навеки. |
Почему оказываются возможными разные истолкования? Учтем роль читающего (слушающего), его способности истолковать смысл текста. Но этого для ответа на вопрос мало. Обратимся к тексту. Всякий текст, в том числе и приведенный, образующими его средствами, разными гранями устройства посылает разные сигналы каждому из воспринимающих его в процессе коммуникации. В данном тексте, судя по ответам испытуемых, ими усмотрены разные сигналы. Фактически текст обладает
некоторым смысловым потенциалом, который й позволяет читателю усмотреть в нем разные смыслы: читатель «зацепляется» за тот или иной сигнал. (См.: Коржнева Е.А. Деятельность лингвиста-экспериментатора при исследовании структуры текста: канд. дис, 2003. С. 101-102, 181-182.)
Третья функция: текст — конденсатор (лат. сопа'епзаге — сгущать) культурной памяти. Например, Ю.М. Лотман пишет: «...Гамлет» — это не только текст Шекспира, но и память обо всех интерпретациях этого произведения и, более того, память о тех вне текста находящихся исторических событиях, с которыми текст Ш е к с п и р а может в ы з ы в а т ь ассоциации. Мы можем забыть то, что знал Шекспир и его зрители, но мы не можем забыть то, что мы узнали после них. А это придает тексту новые смыслы»7. Накапливаемые текстом смыслы хранятся в исторической и культурной памяти человечества; они существуют в виде своеобразного облака, в котором живет текст. Способностью накапливать культурную память обладают не только тексты художественной литературы и фольклора, но и все иные.
Итак, текст не только устойчив, как это следует из факта «упакованное™» его смысла, но и изменчив. Он открыт для читателя разных времен и стран. Он предполагает со-творчество читателя. (С м. в приводимых ниже материалах для чтения фрагменты книги У. Эко.)
Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 783 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!