![]()  | 
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
| 
 | 
Anthony's eye roved 
 блуждал no more. He felt that the gauze 
 дымка, which could not contain the torrents потоки of the world's activities энергии, might house приютить this butterfly and not brush off отказываться its bloom цвет. He read the paragraph 
 with attention. It described the breakdown анализ "many miles from nowhere ниоткуда" of the Blue Alsatian 
 Express at the foot of the Jura 
 Mountains. It described the blue smoke rising from a heated 
 разгорячённой axle 
 оси, the engine-driver машинист sprinting along the lines like a madman, soldiers jumping out выскакивающие on the line and playing a concertina 
, a nervous woman-passenger wondering what had happened; it indicated the plutocratic 
 авторитарная luxury 
 of the corridor train with its restaurant 
; it told of the blue mountains and the blue sky, and "the haymaking 
 косящих сено damsels девицах in white sunbonnets 
 защищающих от солнца шляпах and
<158>
hayforks сенных вилах on their shoulders" who "are laughing at us over the hedgerows 
 живую изгородь".
And then came the paragraph 
 headed "A Minor Mystery" which ended the account отчёт of the accident.
"One mystery about this train will never be solved 
. When it first came to a standstill застопорилось на a quiet little man, who looked like a country farmer, packed up упаковавший his things, climbed out of the train, and deliberately 
 медленно walked away from it without any outward 
 видимого sign of annoyance 
 раздражения, hesitation колебания, or distraction смущения, crossing the fields and disappearing into a wood.
Had the breakdown поломку occurred within easy reach of his own home or destination места назначения?"
"Oh, no," said Anthony, answering the journalist, "of course not!"
Why should it? It was most unlikely. And — annoyance 
 раздражение? Why should the little man be annoyed? And where was the Mystery, Minor or Major 
?
Railways — it is their drawback 
 помеха — compel 
 заставляет you to travel to somewhere. You, who desire to travel to Anywhere, must take your ticket to Stroud 
 or Stoke, and chance it. The safest plan is to choose some place with a name like Lulworth 
, Downderry, or Nether Wallop 
 нижний удар; such places surely cannot go far достигать wrong. But even though they prove to be heaven in its first, second, or third degree, still, there you must go, and nowhere else; — and think of the Seventh Heavens you flash несётесь through continually on your way there, Heavens with no names and no stations, Heavens to which no tickets are issued 
 выпускаются. To whom has it not happened, time and again, on his way to the Seaside, the Moors 
, or the Highlands, to cry in his heart, at some glimpse проблеске of Paradise from the carriage windows: " That is where I really wanted to go — that is where I would like to get out выйти! That valley of flowers, that cottage in the birch-glade 
 берёзовой поляне, that buttercup лютиковое field with the little river and a kingfisher 
 зимородком — if only the train would stop!" — But it never does.
Never? Once it did. Anthony laughed aloud at that Minor Mistery in his morning paper. Where was the Mystery? Luck удача had been with the quiet little man, and he did the only thing there was to do.
..."Why have we stopped?" asked the nervous lady who sat opposite Anthony in the stuffy carriage.
"Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!" laughed a fresh young voice outside.
"Preposterous 
 абсурдно, preposterous! I shall be late!" snorted 
 пыхтел a fat millionaire 
.
"I want my lunch," puffed 
 пыхтела his fat wife. "I refuse to go without my lunch!"
<159>
Anthony looked out of the window. A hedgerow 
 живая изгородь bowed 
 изогнутая with blossom 
 цветением, beyond по ту сторону it a meadow 
 луг in full flower, long flowering grass, threaded 
 пронизанный with flowering stems стволами, lace-white ажурно-белые, chicory 
 -blue цикориево-голубых flowers, a profusion 
 изобилие of flowers shimmering 
 мерцающих in the long grass. In one part of the meadow 
 луг the grass lay лежала mowed in swathes 
 скошенных рядах, the sweet душистыми flowers with it. A party группа of young peasants 
 крестьян, in loose white shirts and embroidered 
 вышитых jackets куртках and aprons 
 передниках, lay in the grass munching жуя honey-cake and drinking light beer 
. One tall young fellow, splendid as a god, stood edgeways 
 боком in the sunlight, his bright блестяшая scythe 
 коса shining. A few girls stood and stooped склонились in the long grass, picking the flowers; some wore wreaths 
 венки of the blue and white flowers, some were laughing under their white sunbonnets 
 защищающих от солнца шляпами, some used работали (граблями), some rested опирались on their rakes 
 грабли, all were sweet and fresh and frank искренни.
"Oh, why don't we go on?" moaned 
 застонала the nervous lady. "Oh, what has happened?"
Passengers spoke on all sides. "We are held up застряли!" "We have broken down сломались!" "Bandits! — these dreadful 
 ужасные foreign parts края!" "The engine is on fire!" "The engine-driver машинист has gone mad!"
"Oh, oh, oh!" moaned 
 застонала the nervous lady in the carriage.
"Ha-ha-ha!" laughed the gay young voices in the air.
"I shall be late, I tell you!" fumed 
 кипел от злости the fat millionaire 
.
"Are we never going to eat?" puffed 
 пыхтела his wife.
Beyond вдали the meadow 
 луг of flowers and haymakers 
 косари lay находились (простирались) the blue mountains, as blue as dreams, as Paradise. Soft dim тусклые woods lay between the meadow 
 луг and the slope скатом. At the very edge кромке of the woods, as though it had just stepped out вышло of the trees and set foot наступил on the grass, was a tiny 
 крошечный cottage with a balcony. In the fringe 
 бахроме of trees meandered 
 извивались little paths and a little stream, and some goats коз. The scent 
 запах of hay 
 сена and flowers and aromatic 
 trees filled the carriage.
"La-la-la-la, ti-ti-ti-ti!" A soldier sitting on the rails was singing The Blue Danube 
 Дунай to a concertina 
 played by another soldier.
The girls in the meadow 
 луг began to dance.
"Oh, what is it, what is it? " wailed 
 завопила the nervous lady.
"Food, food!" puffed 
 пыхтел the fat one.
"How late, how late I shall be!" repeated her husband.
"Keep the doors shut — don't let them come in!" implored 
 заклинала the nervous lady, wringing 
 скручивая her hands.
"Ha-ha-ha!" laughed the dancing girls, "ha-ha-ha!"
"Swish свист!" sang the young god's scythe 
 коса.
Anthony got his little bag from the rack стеллажа and opened the carriage door. The nervous lady gave a tiny 
 крошечный shriek.
"Ah!" don't let them in!"
<161>
"Late! late! late!"
"Lunch is served. Come!"
Anthony crossed the rail and found a gap ущелье in the blossoming 
 цвететущая hedge кромка. In the hayfield 
 сенокосное угодье, nearly hidden in flowers, was a crooked 
 изогнутая footpath. It led over the meadows 
 лугами to the little wood at the foot подножия of the blue mountains. He followed it unhesitatingly 
 решительно. He left behind позади him the dancing laughing flower-gatherers, the young god mowing, the peasants 
 крестьяне drinking, the soldiers playing, the Blue Alsatian 
 Express containing the millionaire 
 who would be late — for what? For what could one be late? One was in Blue Alsatia 
. To which there are no tickets.
He entered the little wood and was lost to sight.
At the back of the cottage, barefoot by the little stream, stood a girl of sixteen, a lovely grey-eyed child, feeding her kids козлят from a bundle вязанки of hay 
 сена in her apron 
 переднике, at which they pushed and pulled. She wore a white chemise 
 женскую сорочку and a blue embroidered 
 вышитой skirt. When the kids were rough нервничали she thrust them from her with her brown toes пальцами на ноге, and laughed like music. On a bench by the cottage stood a pitcher кувшин and a wooden bowl чаша.
Her eyes met Anthony's. She let fall her apron 
 фартук, and the sweet hay 
 сена tumbled 
 упал down, a full feast 
 пир for the kids. She went to the bench, filled the bowl with milk, and offered it to Anthony with a bit of honey-cake, her grey eyes smiling. As he drank, she made a simple gesture.
"Stay," she said.
The Blue Alsatian 
 Express went on without him.
Anthony stirred 
 размешал his tea-cup. In the next column 
 колонке was an account отчёт of Last Night's Debate 
 on —
He skipped перескочил it.
Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 1115 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!
