![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
По русски: «По сыночку(маленькому) мы скучаем любя».
Возможен второй вариант:
УЛЕ КЕЧТеСе. ПеС ЗАН ЧЛаШУЕК.
По современному:
ЛЕ КЕЧТЕСЕ. БЕЗ ҖАН ЕЛАШЫЙК. – Мертв малыш. Мы душой плачем.
Внизу другим шрифтом написано:
КТАКСТСЕЕКТЕИ ПИЕР
КүКТА КоШ Та ОЧЕЕК ТЕЙ ПИЕР
По современному:
«Күктә кош та очыйк ди бер (бергә?)”.
По русски: «На небе птица предлагает полетать раз(вместе?)».
-3-
Может быть и другой вариант.
Надпись слева (рис 2):
ДАТСМА ҺИАЛТСАНАЙ ДИҺИ
Уточняем: ТОШМА КИАЛСАНАЙ ДИ
По татарски: Төшемә килә алсанай ди.
По русски: «Чтоб приснился или чтоб мог придти во сне».
Наверху с двух сторон показаны две стороны медальона. Воланский называет «двусторонняя камея». У татар такой медальон называется «БОТИ», где пишутся пожелания. У русских «приворот» или просто амулет. Именно этот рисунок во многих случаях приводится как доказательство того, что этрусские тексты читаются по русски: «Стрела купида ранит Мемфи». Другая сторона: «Яо Саваоф, Адоней. Ей! Коли ега лаится, идут в тартарайскотину».
Читаем по татарски:
Первая сторона вторая сторона
СТЕК КУОП ИБУСА
ИРАКА БАУҺОА
МЕhФИ иРДАН ҺИҺКаЛИ
САЛУКЗАЙ
БУТОЙ ТЛКТ
КОЙ СКО
ТИН
Выделяем слова:
C ТАК КУЕП И БУСА
ИРАКАМ БАУГА
HФИ ИРДАН hАЙКАЛИ
СЫЛУ КЗАЙ
БОТИ – ТеЛаК ТА-
К ОЙСКО
СИН
По татарски
Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 220 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!