Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Julia came across a photograph of herself as Beatrice (Джулия натолкнулась на
свою фотографию в роли Беатриче). It was the only Shakespearean part (эта
была единственная роль в /пьесе/ Шекспира) she had ever played (которую она
сыграла). She knew (она знала) that she didn't look well in costume (что ей не
шел /исторический/ костюм: «она не хорошо выглядела в костюме»); she
could never understand why (она никак: «никогда» не могла понять, почему),
because no one could wear modern clothes (ведь: «потому что» никто не мог
носить современную одежду) as well as she could (настолько хорошо, как
могла она). She had her clothes made in Paris (она шила свою одежду в
Париже), both for the stage (как для сцены; both — оба, и тот и другой, тоже)
and for private life (так и для частной жизни), and the dressmakers said (и
портные говорили; dress — платье, одежда, maker — творец, создатель,
изготовитель) that no one brought them more orders (что никто не заказывал у
них больше: «не приносил им больше заказов»). She had a lovely figure (у нее
была очаровательная фигура), everyone admitted that (каждый признавал это);
she was fairly tall for a woman (она была довольно высокой для женщины), and
she had long legs (и у нее были длинные ноги).
costume ['kOstjVm] dress-maker ['dres"meIkq] fairly ['feqlI]
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 235 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!