Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Ich gratuliere dir zum neuen Lebenslauf!
Auerbachs Keller in Leipzig (погребок Ауэрбаха в Лейпциге; der Keller – погреб, подвал)
Zeche lustiger Gesellen (пирушка веселящихся парней/приятелей; die Zeche – пирушка, попойка; der Geselle – подмастерье; парень; уст. товарищ /по работе/; спутник).
FROSCH (Frosch, Brander, Altmayer – так называемые «пивные» имена у студентов: Frosch – студент первого семестра, Brander – второго, Altmayer – студент старших курсов.):
Will keiner trinken (никто не пьет)? keiner lachen (никто не смеется)?
Ich will euch lehren Gesichter machen (я научу вас делать /кислые/ лица)!
Ihr seid ja heut wie nasses Stroh (ведь вы сегодня как отсыревшая солома; naß – мокрый, сырой, влажный),
Und brennt sonst immer lichterloh (а обычно всегда горите ярким пламенем; lichterloh brennen – гореть ярким пламенем, пылать, полыхать; sonst – обычно, обыкновенно).
BRANDER:
Das liegt an dir (это из-за тебя); du bringst ja nichts herbei (ты же ничего не приносишь = не вытворяешь; herbei – сюда: «сюда-возле»; herbeibringen – приносить; приводить),
Nicht eine Dummheit, keine Sauerei (ни одной глупости, ни пошлости; die Sau – свинья, die Sauerei – свинство, похабщина).
FROSCH
gießt ihm ein Glas Wein über den Kopf (выливает ему на голову стакан вина; gießen – лить, наливать):
Da hast du beides (вот тебе и то, и другое; beides – обе вещи)!
BRANDER:
Doppelt Schwein (/а теперь/ вдвойне свинья)!
FROSCH:
Ihr wollt es ja, man soll es sein (вы так хотели, вот и получите: «тому и следует быть»)!
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 221 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!