Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Going home I met an old friend of mine— Идя домой, я встретил старого друга



Having finished work I went home. – Закончив работу, я пошел домой.

Перфектное причастие I не употребляется в функции определения. Русское причастие прошедшего времени с суффиксом –вш- переводится на английский язык придаточным предложением.

The sportsman who had run a long distance won the competition. - Этот спортсмен, пробежавший длинную дистанцию, выиграл соревнование.

Неперфектная форма причастия I в функции обстоятельства времени часто употребляется с союзами when, while.

While running he didn’t think of anything but his victory. - Во время бега он не думал ни о чем, кроме своей победы.

Причастие II (Participle II),

Причастие II (Participle II), третья основная форма глагола, имеет одну неизменяемую форму со страдательным значением и обозначает действие, которое испытывает на себе лицо или предмет. В русском языке оно соответствует причастию страдательного залога. Participle II образуется при помощи прибавления суффикса –ed к основе правильного глагола (ask-asked) или путем чередования звуков в корне неправильного глагола (take-taken).

Причастие II чаще всего употребляется для образования:

1) страдательного залога (to be + Participle II)

The children are often seen in the park every Sundays. - Детей часто видят в парке по воскресеньям.

2) перфектных форм (to have + Participle II)





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 807 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.118 с)...