Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Греко-латинские дублеты. При сравнении анатомической и клинической терминосистем наблюдается следующая закономерность: в номенклатуре нормальной анатомии наименование органа



 
При сравнении анатомической и клинической терминосистем наблюдается следующая закономерность: в номенклатуре нормальной анатомии наименование органа – это самостоятельное слово, как правило, латинского происхождения, а патологической анатомии и клинической терминологии – это связанный ТЭ, как правило, греческого происхождения.

Латинские и греческие обозначения анатомических образований, имеющие абсолютно одинаковое значение, называются дублетами.

NB: ● Иногда и в нормальной анатомии, и в патанатомии (и клинической терминологии) употребляется одно и то же наименование, принадлежащее одному языку:

  Нормальная анатомия Клиника
греч. hepar, atis n hepatomegalia (патологическое увеличение печени в размерах)
  oesophagus, i m oesophagostomia (наложение свища на пищевод)
  thorax, acis m thoracotomia (вскрытие грудной клетки)
  pharynx, ngis m pharyngostenosis (сужение глотки)
лат. appendix, icis f appendicitis (воспаление аппендикса)
  tonsilla, ae f tonsillectomia (удаление миндалин)

● Также случается, что оба дублетных наименования (латинское и греческое) встречаются в клинической терминологии.

Например:  
лат. vagina, ae f vaginitis синонимические клинические термины,
греч. cоlpo- colpitis обозначают воспаление влагалища
         

Et ferrum et ignis saepe medicine loco est – И огонь, и меч часто вместо медицины





Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 679 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...