Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Ч.Филлмор [6] установил несколько падежных функций, которые, на его взгляд, выступают достаточными для описания семантических отношений, в которых участвует глагол, в английском языке: Вначале он выделял только пять функций
– аґентив – одушевленный возбудитель действия;
– эргатив – объект (в английском является подлежащим в предложении);
– датив – одушевленный предмет, на пользу или во вред которому происходит действие;
– комитатив – выражает совместность (например, «с …», «вместе с …»);
– инструменталис – неодушевленный предмет, посредством которого выполняется действие (например, ударить палкой).
Затем Филлмор выделил следующие функции:
– аґентив (А) – одушевленный возбудитель действия;
– инструменталис (І) – неодушевленная сила или предмет, вовлеченный в действие;
– датив (D) – лицо, затронутое состоянием или действием;
– фактитив (F) – предмет или существо, возникающее в результате действия;
– локатив (L) – место действия или его пространственная ориентация;
– объектив (О) – предмет, затрагиваемый действием (бывший эргатив).
У.Л.Чейф внес изменение в определенную Ч.Филлмором падежную систему. Так, датив у него заменяется на:
– экспериєнцер – тот, кто соответственно настроен, для кого что-то есть желанным: (например, Том хотел выпить);
– бенефициант – тот, кто имеет выгоду из того, про что сообщается в другой части предложения (например, у Тома есть билеты, мать варит картошку для Тома).
В последующем Филлмор предложил выделять девять функций:
– агент – одушевленный возбудитель действия;
– контрагент – сила, мешающая действию (например, сопротивляться кому-либо);
– объект – предмет, затрагиваемый действием;
– место – физическое тело, которое испытывает непосредственное воздействие со стороны деятеля (например, задеть чей-то нос) и отличается от объекта тем, что допускает перифразу типа «задеть чей-то нос – задеть кого-то по носу»; в случае объекта такая перифраза недопустима (например, «разбить чей-то нос – разбить кого-то по носу»);
– результат – предмет или существо, возникающее в результате действия (бывший фактитив);
– инструмент – неодушевленная сила или предмет, вовлеченный в действие;
– источник – место, из которого что-то направлено (например, он продает агрегат);
– адресат (цель) – лицо, затронутое состоянием или действием (бывший датив);
– пациенс – предмет, который испытывает эффект действия (например, сломать агрегат).
Для описания семантических отношений между глаголом и его именным окружением Ю.Д.Апресян [7] предлагает двадцать пять семантических функций (ролей), хотя считает список неполным:
– субъект (например, поезд движется);
– контрагент (например, защищаться от врага);
– глава (например, ходатайствовать перед коллективом);
– объект (например, стрелять в мишень);
– содержание (например, знать об отъезде);
– адресат (например, сообщать собравшимся);
– получатель (например, давать людям);
– посредник (например, передавать через секретаря);
– источник (например, брать в кассе);
– локатив (место) (например, находиться на заводе);
– начальная точка (например, ехать из города);
– конечная точка (например, ехать в село);
– маршрут (например, ехать через реку);
– средство (например, прибить гвоздями);
– инструмент (например, резать ножом);
– способ (например, относиться с почетом);
– условие (компромисс в этих условиях);
– причина (радоваться подарку);
– мотивировка (награждать за храбрость);
– результат (красить в красный цвет);
– цель (стремится к добру);
– аспект (превосходить по качеству);
– количество (увеличивать в три раза);
– срок (отпуск на два месяца);
– время (начать в полночь).
Классификация Ю.Д. Апресяна представляется несколько дробной за счет того, что некоторые валентности, близкие по содержанию, такие, например, как место, начальная точка, конечная точка, маршрут; адресат и получатель; причина и мотивировка, представлены раздельно, хотя они могут быть сведены в одну: валентность локатива; адресата, каузатора. Валентность локатива объединяет начальную точку, конечную точку и маршрут; валентность адресата включает адресата и получателя; каузатор совмещает в себе значения мотивировки и причины.
Как видно из приведенного обзора литературы, не существует единого мнения о семантических отношениях.
В современных исследованиях для описания семантико-синтаксической структуры предложения используется понятие синтаксема.
Синтаксема [8] – минимальная семантико-синтаксическая единица предложения.
Предложение представляет собой набор синтаксем.
В простом предложении могут находиться [9, 10]:
– базовые предикатные синтаксемы (предикаты);
– базовые субстанциональные синтаксемы (актанты);
– вторичные предикатные синтаксемы (сирконстанты и атрибуты);
– вторичные субстанциональные синтаксемы (актанты).
Семантико-синтаксическую структуру простого предложения определяет базовая предикатная синтаксема (предикат).
Базовые предикатные синтаксемы обладают валентностью, которую можно рассматривать как максимальное количество аргументов для данного предиката. В роли аргументов выступают актанты [11], связанные с данным предикатом. Минимальная валентность предиката – 1. Максимальная валентность предиката (для украинского и русского языка) – 7.
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 678 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!