Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Partizip II может выступать в качестве неизменяемой части временных форм глаголов



а) в Perfekt и Plusquamperfekt Aktiv (Er hat dieses Verfahren entwickelt. – Он создал этот способ; Diese Hypothese war im vorigen Jahrhundert entstanden. – Эта гипотеза возникла в прошлом столетии).

б) во всех временах пассива (Der Text wurde von allen Studenten ubersetzt. – Текст переводился всеми студентами).

3. Partizip II может выступать в качестве предикатива (Partizip II от переходных глаголов в краткой форме + глагол sein в любой из временных форм). Обычно переводится на русский язык при помощи суффиксов - енн, - анн, - т, - н (Das Ergebnis ist bestatigt. – Результат подтвержден. Der Artikel war veroffentlicht. – Статья была опубликована).

Übung 2. Переведите предложения с Partizip II. Помните, что Perfekt и Plusquamperfekt переводятся глаголом прошедшего времени, а конструкция „sein + Partizip II“ означает законченное действие.

1. Der Gast ist in der Hauptstadt eingetroffen. 2. Er war am Abend nach Paris geflogen. 3. Die Stadt ist gewachsen. 4. Der Flug, von dem man so viel erwartete, war gescheitert. 5. Man hat (hatte) die Abfälle verbrannt. 6. Das Buch wird hier herausgegeben. 7. Die Reihenfolge der Wettkampfteilnehmer wurde durch Los bestimmt. 8. Das Zimmer war vermietet. 9. Eine solche Schlussfolgerung ist nicht unbegrundet. 10. Die Insel ist bewohnt. 11. Die Turen werden geschlossen sein. 12. Die Abfalle sind (waren) verbrannt. 13. Sie werden stets unterstutzt, sei es materiell oder moralisch.





Дата публикования: 2015-04-07; Прочитано: 322 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...