Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
В этой функции Participle II обычно сопровождается союзами when, if, though, etc. и отвечает на вопросы: когда, при каком условии и т.д.
См. также раздел 7.2.4.1.
7.2.3 Трудности перевода Participle II
Неличная форма глагола Participle II не отличается от глагольной формы Past Simple правильных и части неправильных глаголов (см. разделы 6.1.1 и 10.3). Отсюда велика вероятность принять одну форму за другую, например, Participle II за Past Simple и неверно перевести предложение.
The decision made allowed to shorten the construction time.
Принятое решение позволило сократить время строительства.
The wall finished surface required no further treatment.
Стена с законченной отделкой не требовала дальнейшей обработки.
Для того, чтобы избежать ошибок, следует помнить:
a) Participle II обычно имеет значение страдательного залога, а похожая на него форма Past Simple - действительного залога,
b) перед Participle II в функциях определения или обстоятельства не может стоять вспомогательный глагол,
was adopted – глагол в Past Simple Passive (Participle II – часть сказуемого)
c) перед Participle II в функции определения может стоять артикль
The changed design ….
Изменённый проект ….
7.2.4 Причастные обороты
Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 404 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!