![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Imperfect being translated,
Perfect having been translated
Неперфектноепричастие I действительногозалогаобразуетсяотосновыглаголаприпомощисуффикса – ing: singing, visiting, writing.
Неперфектное причастие I страдательного залога образуется из причастия I вспомогательного глагола tobe и причастия II: beingwritten.
Перфектное причастие I действительного залога образуется из причастия I вспомогательного глагола tohave и причастия II: havingvisited, havingdone.
Перфектное причастие I страдательного залога образуется из перфектного причастия I вспомогательного глагола tobe и причастия II: havingbeentranslated.
В предложении причастие I употребляется в функции:
· определения:
EXAMPLE: Running water is pure - Проточная водачистая.
EXAMPLE: The boy playing in the yard is my brother.-Мальчик, играющий водворе, - мойбрат.
Причастия в функции определения стоят до или после определяемого существительного и отвечают на вопрос какой?. Причастия переводятся соответствующей формой русских причастий:
EXAMPLE: Theywerewatchingthe moving particles. - Они наблюдали за движущимися частицами.
EXAMPLE: The room was lit with a burning candle.-Комнатабылаосвещена горевшей свечой.
EXAMPLE: The substance being investigated is first weighed.– Исследуемое веществосначалавзвешивается.
· обстоятельства:
EXAMPLE: Having run a long distance the sportsman was tired.
Пробежав длинную дистанцию, спортсмен устал.
While walking, I saw my brother.
Прогуливаясь, я увидел моего брата.
Обстоятельственные причастные обороты характеризуют сказуемое и отвечают на вопросы когда?, почему?, как? и т. д. Иногда причастные обстоятельственные обороты отделяются от главной части предложения запятой. Английские обстоятельственные причастные обороты переводятся на русский язык: 1) деепричастным оборотом, 2) группой отглагольного существительного с предлогом при, 3) обстоятельственным придаточным предложением.
EXAMPLE: Reading this book the student found out many interesting
things.
Читая эту книгу, студент обнаружил много интересного.
Когда студент читал эту книгу, он обнаружил...
EXAMPLE: Being invited too late Morrison could not go to the conference.
Так как Моррисона пригласили слишком поздно, он не смог поехать на конференцию.
(Будучи приглашен слишком поздно, Моррисон не смог поехать...)
Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 574 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!