Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

The Article with place names (names of buildings, ships, etc.)



Category No article The Exceptions
airports, railway stations and other two-word names the first word of which is the name of a person or place Kennedy Airport, Heathrow, Gatwick Airport, Victoria Station, King’s Cross Station, Windsor Castle, Buckingham Palace    
mosthotels But: Claridge’s Brown’s Hotel theHilton (hotel) the Ritz, the Plaza hotel, the Carlton  
banks Lloyds Bank Barclays Bank the bank of England  
shops Harrods, Selfridges, Marks and Spencers    
restaurants, pubs Maxim’s, Macdonalds, Luigi’s Italian Restaurant, Leoni’s(restaurant) Emma’s pub theRed Lion (pub) the Café Royal  
cinemas, theatres, concert halls   the Odeon, the Globe, the Coliseum (theatre), the National Theatre, the Carnegie Hall  
museums, art galleries, monuments   thePrado, the Louvre, the British Museum, the Museum of Modern Art, the Tate Gallery, the Lincoln Memorial, the Washington Monument, the Trevi Fountain, the Colosseum  
hospitals Guy’s (hospital) the London Hospital  
schools, colleges, universities Manchester Grammar School, Carnegie College, Bristol University, Cambridge University, Oxford University, Kyiv National Economic University theUniversity ofTexas  
organisations   Usually no article is used if the abbreviation is pronounced as a word: NATO, OPEC ['oupэk] theUN, the BBC, the EU= the European Union, the Labour Party the Organization of Petroleum Exporting Countries  
most of political and governmental institutions   theSenate, the Cabinet, the Ministry, the Bunderstag, the Supreme Court, theBritish Parliament Parliament, Congress, Kent County Council, Leeds City Council
most companies and firms General Motors, Sony, Nissan, Shell, IBM, KLM    
churches, cathedrals, abbeys St John’s Church, St Paul’s Cathedral Westminster Abbey   theDomincan Abbey
names ofbuildings with ‘ of’   theHouses of Parliament, the Tower of London, the Great Wall of China, the Leaning Tower of Pisa, the Palace of Versalles, the Federal Bureau of Investigation  
zoos London zoo    
parks and squares Hyde park, Trafalgar Square, George Square    
ships   the Titanic, the Mary Rose, the Discovery  

Артиклі з іншими назвами

Назви З артиклем the Без артикля
Історичні події і періоди the French Revolution, the Stone Age Roman Britain, Post-War Germany
Книги, фільми, документи the Bible, the Odyssey, the Graduate, the Great Charter Jaws
Газети, журнали, телебачення the Times, the Economist (the press, the radio, the television) Pravda, Korrespondent, Life, Time
Оркестри, музичні гурти the Philadelphia Orchestra, the Beatles   uran Duran, Depeche Mode
Музичні інструменти і танці to play the piano/the violin/the guitar, to dance the tango. This is the 1979 recording. with Ellison on bass guitar

Артиклі в назвах деяких країн, націй, жителів країн і мов

Назва країни Прикметник Національність Жителі країни Назва мови
Belgium Belgian a Belgian the Belgians Dutch, French, German
Britain / England / Great Britain / the UK British / English a Brition a Brit a Britisher an Englishman (Englishwoman) the British Britions Britisher the English Englishmen English
Chile Chilean a Chilean the Chileans Spanish
Cyprus Cyprian a Cypriote the Cyprians Greek, Turkish
Denmark Danish a Dane the Danish / (the) Danes Danish
Finland Finnish a Finn the Finnish / Finns Finnish
France French a Frenchman a Frenchwoman the French / Frenchmen French
Holland / the Netherlands Dutch a Dutchman a Dutchwoman the Dutch / Dutchmen Dutch
Iraq (Irak) Iraqi an Iraqi the Iraqi Arabic / Kurdish
Israel Israeli an Israeli the Israelis Hebrew
the Philippines Filipino a Filipino (the) Filipinos Filipino (Tagalog)
Poland Polish a Pole (the) Poles Polish
Russia Russian a Russian (the) Russians Russian
Scotland Scottish / Scotch a Scot / a Scotsman (Scotswoman) (the) Scots Scottish
Spain Spanish a Spaniard (a Spanish woman) the Spanish Spanish
the Sudan Sudanese / Sudani a Sudanese / a Sudani the Sudanese / the Sudani Arabic
Sweden Swedish a Swede the Swedish / (the) Swedes Swedish
Switzerland Swiss a Swiss the Swiss German, French, Italian
Thailand Thai a Thai the Thais Thai
Turkey Turkish a Turk (the) Turks Turkish
Ukraine Ukrainian a Ukrainian (the) Ukrainians Ukrainian
the USA / America American an American (the) Americans English
Zimbabwe Zimbabwean the Zimbabwean the Zimbabwean English

Артиклі з іменниками, що означають часові поняття, назви періоду доби, днів тижня, місяців, пір року і свят

Без артикля А The
Загальне значення Описове визначення Лімітоване визначення чи контекст
Monday is always a bad day. It was a very hectic Monday The Monday you are speaking about was tiring.
We'll wait till night and then call the police. I could never imagine such an awful night. We stayed at the motel for the night.
We get good crops of apples in autumn. We are having a wonderful autumn this year. The autumn in Colorado was long and wet.
Особливості вживання
at dawn, at midnight, before morning, by day, in winter, on Tuesday, on New Year's day, in March, every other day, day after day, from morning till night next week, last year in a day a week from today a fortnight from tomorrow in th evening, in the morning, the other morning, the day after tomorrow, the following day, the year after next, in the past, in the future, in the end, in the 19th century, in the holidays, at the moment
  Артиклі з назвами прийому їжі  
Без артикля А The
Заг льне значення Описове визначення Лімітоване визначення чи контекст
Dinner is served.   Let's have lunch.   That was a very nice dinner. We had a late lunch. Soon the dinner was served. I was not invited to the formal dinner.
  Взначенні «порція»: to have a meal to have a drink to have a snack  
  В значенні «прийом гостей, вечір, вечірка»: We met him at a public dinner.  
  He couldn't afford in a cheap cafe.  

Артиклі з особовими іменами

Без артикля A The
George Bush President Bush В значенні «хтось із сім’ї»: He was a Bush and wanted to become president. В значенні «члени однієї сім’ї»: The Bushes are coming to this dinner.
АЛЕ: There are many Wilsons, Smiths and Browns in England. (значення просто множини)    
Mr Smith Linda Взначенні «хтось»: A Mr Smith left a message for you. A Linda called. Взначенні «визначенаособа»: He’s the Smith I met last night. Linda at 45 was still the Linda of 20.
David Beckham Alice in Wonderland При вказівці на риси, які асоціюються з кимось: Jack plays football well, but he’ll never be a Beckham. She felt like an Alice in Wonderland.  
Salvador Dali Christian Dior З ціллю вказівки на авторські твори: The art dealer agreed to buy a Dali. She wants to wear a Dior this time.  
Артиклізіменниками bed, hospital, church, school, class, college, court, market, prison, university
Без артикля A/The
Якщо ці предмети і заклади використовуються за призначенням Якщо вони означають просто місце
My father is in hospital (налікуванні) He was taken to hospital after the heart attack. (з метою лікування) I saw my father in the hospital. (уприміщеннілікарні) This is a new hospital. (приміщення)
The children are in school now, and my mother is in church. It’s an old school. There’s a meeting at the school at 7 o’cloc .
  АЛЕ: at a/the office/factory, cathedral, mosque

Артиклі з іменниками у функції прикладки

A The Без артикля
Із обчислюваними іменниками в однині З іменем відомої персони, при наявності лімітованого визначення чи контексту При зазначенні на посаду чи пропозицію, яку може займати одна людина: president, head, author, minister
D.H. Lawrence, an author from Nottingham, wrote a book called ‘Lady Chatterley’s Lover’. (авторможебутиневідомим) My friend, a dentist, works long hours. D.H. Lawrence, the author of ‘Lady Chatterley’s Lover’, died in 1930. (ім’яавторавідомобагатьом) Miss Hicks, the supervising nurse, is coming to see you. D.H. Lawrence, author of ‘Lady Chatterley’s Lover’, died in 1930. (ім’яавторавідомозагалу) Mrs Banks, Head of Logistics, is from Toronto.
  АЛЕ: The prime minister is fond of dogs. (мова йде про людину, а не її посаду) Mr Blair, prime minister of England, has arrived in Paris.
  the painter Rubens the playwright Pinter the calculating Becky the Emperor Napoleon АЛЕ: Queen Anne Pope Benedict President Lincoln Doctor House
    Іменники, які означають офіційну посаду, в функції предикативу також вживаються без артикля: He came to Kyiv when he was Minister of Defense.

Артиклі з іменниками в словосполученнях з прийменниками

Прийменники A Без артикля The
from не вживається from memory from day to day from scratch from the cradle from the stable from the word go
in in a mess in a minute in a whisper in debt in tears in comfort in the egg in the end in the c ouds
on on a bet on a diet on a leash on time on strike on reflection on the hour on the radio on the way
with with a nod with a heavy heart with a bounce with smiles with good grace with kid gloves with the word with the colors with the exception of
like like a dream like a brother like a king like beans, like show business, like clock-work like the wind
as as brave as a lion as fit as a fiddle as mad as a hatter as good as gold as hard as nails as safe as houses as the crow files as good as the first time  
by by a majority by a hair by a close shave by post by degrees by credit card by the way by the head and ears by the dozen
at at a profit at a glance at a moment’s notice at sea at first hand at pains at the cross-roads at the moment at the weekend
for for a walk for a change for a rainy day for sale for fun for starters for the record for the rest for the time being

Артиклівмісцевихзворотахіззначенням «цілетайогочастина»

A/The Noun + of + Noun

З дійсними іменниками a bit of chalk – two bits of chalk a roll of paper a can of beer a kilo of sugar a grain of rice
З необчислюваними абстрактними іменниками an item of news – some items of news a branch of knowledge a period of calm a piece of research a vase of flower
З іменниками в множині a book of stamps – ten books of stamps a cartoon of cigarettes a box of matches a tin of sardines a vase of flowers
З назвами ігор a game of football- many games of football a game of chess a game of billiards
З назвами парних предметів і одягу a pair of gloves – two pairs of gloves a pair of jeans a pair of skates
З необчислюваними іменниками і обчислюваними іменниками в однині в значенні «тип, сорт, вид будь-чого» a type of cloth – some types of cloth a brand of soap a sort of cake a species of insect a kind of friendship

Вживання нульового артикля (відсутність артикля)

Артикль не використовується:

– з іменниками у множині, коли вони вживаються у загальному значенні:

Complexproblemshavesimple, easytounderstand, wronganswers.(Grossman'sMisquote)

– перед іменниками, що вже мають інший детермінант (визначальне слово), такий як присвійний займенник my, his, her, its, our, your, their; вказівний займенник this, that, these, those; неозначені займенники some, any, much, many, little, few, each, every, either, neither; питальні займенники what? which? whose? тощо:

WhenIfirstsawyouwithyoursmilesotender, myheartwascaptured, mysoulsurrendered. (ElvisPresley, It'sNowOrNever.)

– з іменником у множині, коли він виступає представником свого класу:

Elephantsaretheonlyanimalsthatcan'tjump.

– з іменником-предикативом та іменником-прикладкою, коли він вказує ким або чим є особи або предмети:

Friendsarethievesoftime. (Proverb)

– в окличних реченнях після what з обчислюваним іменником у множині або необчислюваним іменником:

Whatnastyweather!

– із обчислюваним іменником у множині після such, quite, rather:

WhywasIbornwithsuchcontemporaries? (Oscar Wilde)

– з необчислюваними іменниками, вжитими у загальному значенні:

Informationisnotknowledge. Knowledge is not wisdom. Wisdom is not truth. Truth is not beauty. Beauty is not love. Love is not music. Music is the Best. (Frank Zappa)

– з іменами та прізвищами людей (окрім випадків, наведених вище): BennyHill, AlbertEinstein

– з назвами країн: Canada (проте theNetherlands, theArgentine ( але Argentina); міст: London (але theHague); вулиць: Whitehall (але: theStrand, the High Street, theMall, theLondonroad); площ: TrafalgarSquare; мостів: WaterlooBridge, (але: theGoldenGateBridge, theBridgeofSighs); парків: HidePark, CentralPark; станцій: VictoriaStation, WaterlooStation; континентів: Africa, Asia, Europe; гірських вершин: Everest, MontBlanc; з назвами озер, якщо перед назвою стоїть слово lake: LakeErie, LakeGeneva; окремі острови: Corsica,Elba.

– з назвою спортивних ігор:

I am fond of football.

– у газетних, журнальних заголовках, об’явах, телеграмах тощо:

"HusbandandCatLost... RewardforCat"

– з назвами днів тижня, місяців, свят (окрім випадків, викладених вище): onMonday, atChristmas.

– з іменниками, які позначають титули, військові звання і посади, або якщо такий іменник є формою звертання і за ним iде власне ім’я: CaptainSmith, ProfessorBrown, PrinceCharles, DoctorWhite, QueenElisabeth, Mr. Rogers.

– у звертаннях: Good morning, doctor.

– з іменниками, що позначають членів сім’ї, коли члени родини вживають їх замість власних імен, а також якщо за такими іменниками йде власне ім’я: UncleTom, CousinDick.

WhereisDad? Heisupstairs.

– з іменником-предикативом або іменником-прикладкою в однині, якщо він позначає посаду або звання, які є єдиними в даній ситуації, або коли такий іменник стоїть після слів toappoint, toelect, tomake:

Mr. Smithwasappointedheadofmarketingdepartment.

– з іменником предикативом або прикладкою, що позначає членів сім’ї у випадку, коли ми робимо наголос на соціальний статус цієї особи:

Mary, daughterofamayor, worksatourcollege.

– з власними іменниками, якщо перед ними стоять прикметники little, old, young, dear, poor, honest:

Little Eddie was bent over his deskwriting an exercise when the teacher came up to him.

– з назвами навчальних дисциплін: History, Geography.

– з назвами мов, якщо відсутнє слово language: English ( але theEnglishlanguage).

– з назвами прийомів їжі: breakfast, lunch, tea, dinner, supper, окрім випадків, перелічених вище:

Therearetwothingsyoucannevereatforbreakfast. Theyare lunch and dinner.

– як правило, з назвами університетів і коледжів, якщо вони не починаються зі слова University: LondonUniversity, OxfordUniversity, TrinityCollege.

– з назвами хвороб: scarletfever, cancer, diabetes, pneumonia (проте (the) flu, (the) measles, (the) mumps). Деякі іменники, які не є спеціальними медичними термінами, можуть бути обчислюваними іменниками і вживатися з неозначеним артиклем: a headache, a sore throat, a cold, ( US a toothache, an earache, a backache).

– зі словами bed, church, court, hospital, prison, school, college, university, коли місця, позначені цими іменниками, відвідуються або використовуються в зв’язку з їх призначенням. Якщо це місце відвідується або використовуються з іншою метою, то вживається означений артикль the:

ThankgoodnessIwasneversenttoschool; itwouldhaverubbedoffsomeoftheoriginality. (BeatrixPotter)

One of the most adventurous things left us is to go to bed. For no one can lay a hand on our dreams. (E.V.Lucas)

– зі словом work (місце роботи):

He goes to work early in the morning.

– з кількісними числівниками:

I've been on a diet for two weeks and all I've lost is two weeks. (Totie Fields)

Проте, якщо предмети або істоти вже згадувались або вони конкретизуються, то з кількісними числівниками вживається означений артикль the:

The secret of a good sermon is to have a good beginning and a good ending; and have the two as close together as possible. (George Burns)

ДЕТЕРМІНАНТИ

DETERMINERS

Детермінанти – це слова типу the, his, that і под., які вживаються перед іменниками: the countryside; your friend; that younggirl; onehundred USdollars; some paper.

Крім артиклів, до таких слів відносяться:

вказівніслова (demonstratives) – this, that, these, those;

присвійні слова (possessives) – my, your(s), his, her(s), its, our(s), their(s);

кількісніслова (quantifiers) – (a) few), (a) little), many, much, some, any, etc.;

числівники (numerals) – one, two, three, etc.

Детермінанти виконують дві функції: вони уточнюють іменник, перед яким вживаються, або вказують на його кількість.

· Where is my book? – It’s on the desk. But don’t take this book because I need it. → my,the і this уточнюють, про які книгу (book) і стіл (desk) іде мова.

· There were a few calls for you. I told the callers that you would be back in two hours. → a few і two вказують на кількість тих, хто телефонував (callers),і на час (hours).

До уточнюючих детермінант відносяться артиклі, присвійні і вказівні слова.

ПРИСВІЙНІ ПРИКМЕТНИКИ І ЗАЙМЕННИКИ

POSSESSIVES

Присвійні прикметники

Присвійні прикметники my, your, his, her, its, our, their, one’s і whose вживаються перед іменником чи групою іменника і вказують на приналежність.

Can I have your phone number, please?

She told me her name.

It’s easy to lose one’s temper when one is criticized.

Whose book is this?

Присвійні прикметники не вживаються з іншими детермінантами, такими як артиклі чи вказівні займенники.

Jane has left her umbrella at the department store. (NOT … the her umbrella)

У прийменникових словосполученнях з іменниками, що означають частини тіла, та з дієсловами типу hit, kiss, punch, slap, bite, touch, pat, sting замість присвійних займенників вживається означенийартикль.

He’s got a pain in the stomach.

Dad patted the dog on the head.

Порівняйте: Jack broke his leg playing ice-hockey.

Присвійні займенники

Присвійні займенники mine, his, hers, its, ours і theirs схожі на присвійні прикметники, але не є детермінантами, оскільки вживаються без іменника.

Порівняйте:

That’s her bag. – This bag is hers.

Can I borrow your pen? I can’t find mine.

Присвійні займенники можуть вживатися з прийменником of уконструкції іменник + of + присвійний займенник:

a flat of theirs; that new idea of hers.

Is that student your friend? = Is that student a friend of yours?

ВКАЗІВНІСЛОВА

DEMONSTRATIVES

Вказівніслова this/these/that/those вякості детермінант вживаються перед іменниками, що означають як людей, так і предмети. This (sing)/ these (pl) вказують на людей чи предмети, які ближче за відстанню чи у часі; that (sing)/ those (pl) – наті, що далі за відстанню чи у часі.

Do you like this dress? I bought it yesterday.

All the time I was in that country I felt bored.

Ми також вживаємо this/these, коли говоримо про майбутні події і that/those, коли посилаємося на події у минулому.

Do you remember that winter we went to France?

These new projects seem to be promising for our company.

Іноді this/these/that/those вживаються з емоційним забарвленням: this / these виражають згоду чи цікавість, тодіяк that / those виражаютьнезгоду чикритику.

Tell me about these new neighbours of yours.

I’ve never liked those new neighbours of yours.

Іменник після this/these/that/those може не вживатися, якщо зрозумілий зміст.

I liked the shoes we saw yesterday, but these are fantastic!

Займенники this/these/that/those вживаються без іменників.

This is my room. Come in, please.

Ми також вживаємо this/that утелефонних розмовах: this – коли називаємося, і that – коли уточнюємо, з ким говоримо.

Hello. This is Jane. Is that Nick?

КІЛЬКІСНІСЛОВА

QUANTIFIERS

До кількісних детермінант відносяться слова some, any, no, many, much, a lot (of), (a) few, (a) little, most, all, both, either, neither, each, every, (an)other, атакож числівники.

Some/any/no

Some та any вказують на невизначену кількість чогось. Some вживається у стверджувальних реченнях, а також у питальних, коли ми пропонуємо щось або чекаємо на стверджувальну відповідь.

I need some water.

Would you like some water?

Have you got some water? – Порівняйте: Have you got any water here?

Переклад:

Some + обчислювані іменники в однині → якийсь (чи не перекладається).

There must be some mistake.

Some + необчислюванііменники → небагато.

There is some milk left.

Some +обчислювані іменники у множині → декілька, небагато.

Have some more vegetables.

Any вживається у питаннях і з часткою not або з іншими заперечними словами (hardly, never, without, seldom, rarely) – у заперечних реченнях.

Is there any water in that can?

Unfortunately, there are n’t any tickets for the show left.

You never give me any help.

Any може вживатися в заперечному реченні зі значенням «будь-який, кожний, всякий».

You can take any bus. All go that direction.

No вживається у заперечних реченняханалогічно not any, щоб виразніше підкреслити заперечну ідею.

Sorry, I can’t do it for you. I have no time. (Пор. I have n’t got any time.)

Many/much/a lot (lots) of/ (a) few/ (a) little

Many/much/alot (lots) of, коли ми говоримо про більше число або кількість людей чи предметів.

Many +обчислюванііменники (офіційний або письмовий стиль).

Many people hunt wild animals for sport.

Much +необчислювані іменники.

Much damage has been caused by the recent fire.

Alotof +обчислювані та необчислювані іменники (нейтральний або розмовний стиль)

We saw a lot of / lots of places of interest and took a lot of / lots of photos.

There was a lot of / lots of rain last month.

(А) few/(a) little вживаються, коли ми говоримо про невелику або недостатню кількість чогось.

Afew (of) +обчислювані іменники →декілька.

We stayed a few days in Madrid and visited the Prado and some other museums.

A few of our students visited that conference.

Few (of) +обчислювані іменники → небагато, мало.

Few of the relatives knew the truth.

A little (of) + необчислювані іменники → небагато.

She drank only some tea and ate a little bread.

Little (of) + необчислюванііменники → мало, недостатньо.

Hurry up, we’ve got little time left!

All (of)/most (of)/both (of)/ none (of)

All (of the) +іменники у множині → усе.

People were coming from all directions.

All (of the) + необчислювані іменники → усе, увесь, цілий.

All wool tends to shrink when washed in hot water.

He has worked hard all year.

Most + іменник → більшість (взагалі).

Most students realize the importance of learning foreign languages.

Mostofthe + іменник → більшість (у певному випадку).

Most of the students in our group speak good English.

Both (of) +іменник → обидва, обидві.

Both women were French and did not speak English.

Детермінанти all і both можуть вживатися перед іншимидетермінантами, напр. the, this, my, etc.

All this mail must be answered.

Both my cousins are also students of our university.

Every/each

Every вживається перед іменниками в однині і означає «кожний», «всякий» при спілкуванні. За змістом every схожена all.

We enjoyed every minute of our stay in Paris.

Each також вживається перед іменником в однині і перекладається «кожний» і «всякий», але зазвичай вказує на людей чи предмети зокрема.

Each student was given their own email address.

Порівняйте:

Each person in turn went to see the doctor. He gave every patient the same medicine.

Another/the other/other

Another + обчислюваний іменник в однині → «інший», «інакший», «щеодин» (ізбагатьох).

Would you like another cup of coffee?

Theother + обчислюваний іменник в однині → «інший» (з двох), «другий».

The bank is on the other side of the street.

Other + необчислюваний іменник в однині → «інший», «інакший».

I can’t see you now. Some other time, maybe.

Other + іменник у множині → «інші», «інакші».

This sweater is too big for me. Do you have it in other sizes?

The other + іменник у множині → «інші».

Five of us went on a mountaineering expedition while the other sportsmen were staying in the camp.

З іменниками у множині, що вказують на час, відстань, гроші і под., часто вживається another.

We had another five miles to drive.

Could you give me another two days to think over your proposal?

Переклад стійких словосполучень:

Each other = oneanother → один одного.

Every other → кожний другий.

They visit us every other week.

The other day → днями, нещодавно.

I ran into Tim while shopping the other day.

On the other hand → з іншого боку.

On the one hand, he would like to have this job; on the other hand, he doesn’t want to move to another city.

The other way round/around → (якраз) навпаки.

I found him, not the other way round.

Either/neither (of)

Either + іменник→ «будь-який», «кожний» (здвох).

You can park on either side of the street.

Neither + іменник → «жоден», «ніякий» (здвох).

Neither answer was correct, unfortunately.

Запам'ятайте, як перекладаються словосполучення з подвійними прислівниками:

eitheror → чи…чи; або…або;

neithernor → ні … ні;

bothand → і…і; як … такі.

Well, I think she’s either Ukrainian or Polish.

(Порівняйте: There were two options for us, and either was acceptable.)

I neither knew nor cared what was going to happen.

(Порівняйте: Neither plan was approved.)

For this job you will need a good knowledge of both English and French.

(Порівняйте: Both (of the) women were French.)

ЧИСЛІВНИКИ

NUMERALS

0 – nought /AmE zero 1 – one 2 – two 3 – three 4 – four 5 – five 6 – six 7 – seven 8 – eight 9 – nine 10 – ten 11 – eleven 12 –- twelve 13 – thirteen 14 – fourteen 15 – fifteen 16 – sixteen 17 – seventeen 18 – eighteen 19 – nineteen 20 – twenty 21 – twenty-one 22 – twenty-two 23 – twenty-three 24 – twenty-four 25 – twenty-five 26 – twenty-six 27 – twenty-seven 28 – twenty-eight 29 – twenty-nine 30 – thirty 40 – forty 50 – fifty 60 – sixty 70 – seventy 80 – eighty 90 – ninety 100 – one / a hundred* 1,000 – one / a thousand 1,000 000 – one /a million Числівникибільше1,000 000відрізняються: (AmE) a billion or a thousand millions - 1,000,000,000 (BrE.) a billion or a million millions - 1,000,000,000,000  

Якщопередчислівниками hundred/ thousand/ million стоятьчислівники ‘two, three, four’ ітакдалі, вонинезакінчуютьсяна – s.

Наприклад: five hundred dollars ( a не five hundreds dollars);

two / three thousand customers;

two dozen bottles (a не two dozens bottles).

Слова dozen*,hundred, thousand, million закінчуються на – s у тих випадках, коли вони виражають невизначену кількість, тобто дюжини, сотні, тисячі і т.д.,при цьому вживаються з прийменником of.

Порівняйте:A hundredtourists сотнятуристів.

Twohundred tourists двістітуристів.

Hundreds of tourists … сотні туристів.

E.g. Several thousand people have bought the new model. To be more precise, we have sold eight thousand four hundred and twenty. The population of North America is three hundred and thirty-two million.

* Слово ‘ dozen’ часто використовується для позначання числа 12.

Наприклад: 12 roses = a dozen red roses; 6 eggs = half a dozen eggs.

· Великі числа:

310 – three hundred and ten;

425 – four hundred and twenty-five;

1,001 – one thousand and one;

1,100 - a/one thousand, one hundred; (informal style: eleven hundred);

2,084 – two thousand and eighty-four;

6,102 – six thousand, one hundred and two;

50,000 – fifty thousand;

250,127 – twenty hundred and fifty thousand, one hundred and twenty-seven;

500, 000 – five hundred thousand or half a million;

750,000 – seven hundred and fifty thousand;

1,000,000 – one million (1m).

1. При написанні чисел кожні три розряди цифр відділяються комою (справа наліво). У випадку з чотирьохзначними числами допустимо писати 4,126 або 4126. 2. При читанні чисел в американському варіанті англійської мови слово «and», як правило, випадає. Порівняйте: 1,400,702 (BrE) one million, four hundred thousand, seven hundred andtwo (AmE) one million, four hundred thousand, seven hundred two

· Грошові суми:

При позначенні грошових сум враховується різниця при написанні і прочитанні. При написанні спочатку пишеться знак $, ₤, € тощо, а потім позначається число.

При прочитанні спочатку називається сума, а потім - у яких грошових одиницях вона вимірюється.

₤1.75 one pound seventy-five (one pound and seventy-five pence);

₤3.70 three pounds seventy;

$11.99 eleven dollars ninety-nine (eleven dollars and ninety-nine cents);

€ 250 two hundred and fifty euros;

₤478m = ₤ 478,000,000:

- four hundred and seventy-eight million pounds (BrE);

- four hundred seventy eight million pounds (AmE);

$7.5bn = $7,500,000,000 seven and a half billion dollars.

Примітка:

₤10 це ‘ ten pound s ’, але ‘a ₤10 note’ читається a ten--pound note ;

a ten thousand pound car (ане ‘a ten thousand pounds car’).

· Відсотки:

1% one per cent (AmE percent);

25% twenty-five per cent / percent;

0.2 % nought point two per cent;

0.75% nought point seven five per cent;

3.5% three point five per cent;

31/2% three and a half per cent;

inflation of 3.5 per cent – inflation of three point five per cent;

Oxygen accounts for 40.6% of the earth’s crust. (forty point six per cent).

· Прості та десяткові дроби:

1/2 a (one) half;

1/3 a (one) third;

1/4 a quarter / a (one) fourth;

1/10 a (one) tenth;

2/3two third+ s;

2/5 two fifth s;

3/4 three quarter s/ three fourth s;

21/4 two and a quarter;

21/2 two and a half;

2 9/10 two and nine tenths;

0.1 nought point one (BrE);

zero point one (AmE);

0.001 nought point oh oh one; also possible: point oh oh one;

0.25 nought point two five;

4.83 four point eight three;

99.3 ninety-nine point three;

26.012 twenty-six point oh one two;

127.578 one hundred twenty-seven point five seven eight;

(also possible: one two seven point five seven eight).

Будьте максимально уважні при озвучуванні цифр. Недбалість з ‘0’ може призвести до серйозних помилок або непорозуміння. Якщо, наприклад, називаючи по телефону число 0.145, ви скажете ‘zero point a hundred and forty-five’, англієць може подумати, що ви припустились помилки з нулем або передумали під час розмови і прийняти це за 145.

Будьте уважні! В англійській мові при написанні десяткових дробів ставиться крапка, а не кома. Порівняйте: 15.001 fifteen point oh oh one 15,001 fifteen thousand and one

З числами у вигляді десяткового або простого дробу зі значенням до одиниці зазвичай використовується структура of a+ іменник в однині і читається так: 3/4 ton - three quarters of a ton ;

0.25 mile - nought point two five of a mile .

Відповідно, після числа (простого або десяткового дробу) зі значенням більше за одиницю стоїть іменник, як правило, у множині.

18.5 tons читаеться ‘ eighteen point five tons’;

3.6 km – three point six kilometres;

11/2 h - one and a half hours.

Можливийтакожваріант: an hour and a half (алене‘one and a half hour’).

· Математичні знаки та дії:

+ plus/and;

- minus;

÷ divided by;

x multiplied by/times;

= is equal/equals to/ is;

31 + 46 = 77thirty-one plus forty-six is/equals/is equal to seventy-seven;

thirty-one and forty-six equals seventy-seven;

64 – 31 = 33 sixty-four minus thirty-one equals/ is thirty-three;

9 х 3 = 27 nine multiplied by 3 equals/is twenty-seven;

nine times* three equals/is twenty-seven;

9 ÷ 3 = 3 nine divided by three equals 3;

10 ÷ 6 =1.666 ten divided by six is one point six recurring;

*two times = twice;

three times = thrice;

102 ten squared;

103 ten cubed;

10n ten to the power of n;

√4 the square root of 4;

3√27 the cube root of twenty-seven.

· Дати:

1100 eleven hundred ( закінчується на 00);

1500 fifteen hundred;

1900 nineteen hundred;

1905 nineteen hundred and five (офіційно);

nineteenohfive (більш сучасний і розмовний варіант);

1917 nineteen seventeen;

1945 nineteen forty-five;

2 000 (the year) two thousand( закінчуєтьсяна 000);

2001 two thousand and one;

twenty oh one;

2005 two thousand and five / twenty oh five;

2011 twenty eleven;

2012 twenty twelve;

2050 twenty fifty.

May 15, 2012 May the fifteenth, twenty twelve.

15 May, 2012 the fifteenth of May, twenty twelve.

1980s the nineteen eighties.

Examples: life in the nineteen thirties;

pop music of the sixties;

a man in his fifties.

· Телефонні номери:

При прочитанні номерів телефонів, факсів (а також банківських рахунків, номерів кімнат, машин, паспортів тощо) кожна цифра вимовляється окремо. Цифра 0 читається як oh (AmE zero). Якщо дві цифри підряд однакові, вживається слово double.

171 225 4677 one seven one (мініпауза) double two five (мініпауза) four six double seven.

· Час

9. 00It’s nine (o’clock). Also: It’s nine a.m. It’s nine p.m.

09.05 It’s nine oh five.

It’s five (minutes) past nine.

AmE: It’s five (minutes) after nine.

09.15 nine fifteen = a quarter past nine;

09.30 half past nine;

09.45 a quarter to ten;

AmE: a quarter of ten.

09.50 ten (minutes) to nine;

12.00 It’s noon.

It’s midnight.

· Температура:

32 ˚ Cthirty - two degrees Celsius (or Centigrade);

90˚FninetydegreesFahrenheit;

0 читається як ‘zero’ (амер. та брит. англ.);

-5 ˚ five below zero.

Деякі буквені позначення, що використовуються для позначення чисел:

Bn

1bn зазвичай 1,000,000,000.

k – в окремих випадках використовується для позначення тисячі;

k = 1,000.

Якщо в об’явах про вакансії вказується заробітна плата у ₤12k, це означає, що вона складає ₤12,000.00 в рік.

m – часто використовується для позначання мільйона;

1m = 1,000,000.

ЗАЙМЕННИК

THEPRONOUN

Займенник – це частина мови, що вказує на предмети, ознаки, кількості, але не називає їх.

Вживання деяких займенників було розглянуто в розділі «Детермінанти».

Особові займенники

Personal Pronouns

Особові займенники Суб'єктна форма Personalpronouns Subject form Особові займенники Об'єктна форма Personal pronouns Object form
I me
you you
he him
she her
it it
we us
you you
they them

Слова I, me, you, he, him, she, her, itwe, us, they і them є собовимизайменниками і використовуються замість іменника.

Mary isn’t in the office today. She is on sick leave. I called her in the morning.

Займенник he замінює іменник, що позначає осіб чоловічої статі. Займенник she замінює іменник, що позначає осіб жіночої статі. Кажучи про тварин, займенники he або she вживають тоді, коли хочуть підкреслити їх стать, а також в різних казках, байках, або в описах звичок і характеру своїх домашніх вихованців.

My dog Barney is so sweet! He ’s only fourteen months.

Займенник it замінює іменник, що позначає неживий предмет, абстрактне поняття, тварину або рослину, а також замінює іменник baby, child, якщо не вказується стать дитини.

A baby needs its mother.

Особові займенники можуть виконувати в реченні функції підмета і додатку.

subject object object

↓ ↓ ↓

Jack called yesterday. He told me that his boss had offered him to head the company’s branch in Warsaw.

Особові займенники звичайно не опускаються в реченні, навіть якщо зміст речення зрозумілий. Вони також не використовуються відразу після іменника, повторюючи його.

TheythankedAlexforthejobdoneandpaid him aproductivitybonus. (NOT … and paid a productivity bonus)

My colleague has always been very helpful and supportive. (NOT My colleague he has always been very helpful and supportive.)

Після дієслова-зв'язки використовується об'єктна форма особового займенника.

Who broke my vase? – It wasn’t me, Mum! Itwas him!

У розмовній мові, в коротких відповідях також використовується об'єктна форма.

Whosaidthat? – Me.

Але в офіційнішому стилі в таких випадках використовується суб'єктна форма займенника + відповідне допоміжне дієслово.

Who said that? – I did.

Те ж правило відноситься до використання займенників після слів as і than.

Janegoestothesameuniversityas me. (розмовний стиль).

Janegoestothesameuniversityas I do. (офіційний стиль).

Займенник it використовується також як формальний підмет (не перекладається рідною мовою):

а) коли ми говоримо про погоду, час або відстань:

It didn't often rain there. It 's five o'clock. It 's 10 km from the sea.

б) про людину, коли називаємо її:

Who’sthemaninblack? – It’s ournewdirector.

в) коли реальним підметом є інфінітив або герундій, або ж перед підрядним реченням із сполучником that:

It ’s important to be there on time.

It ’s no use trying to explain anything to her.

It ’s a shame that he didn’t tell you the truth!

г) коли it відноситься до якогось факту, події або ситуації:

I passedthemostdifficultexam yesterday. It mademesohappy.

д) коли it відноситься до слів nothing, everything, something і anything:

Everything happenswhenyoudon’texpect it.

е) коли висловлюємо думку про якесь місце або подію:

Oh, it’s solovelyhere!

ж) у наступних виразах:

It seemsthat …/ Itappearsthat … - Здається, що...

It lookslike… - Схоже, що.

It issaidthat … - Говорять, що.

It doesn’tmatter … – Не має значення, і так далі.

It або there?

There також може використовуватися як формальний підмет:

а) коли ми згадуємо щось вперше. Коли повідомляємо подробиці, використовуємо займенник it.

Thereis а meetingthisevening. It willstartatseven.

Therewas anaccidentyesterday. Fortunately, noonewashurtin it.

б) коли говоримо про існування чогось десь:

Thereare somelettersforyouonthedesk.

в) з числівниками або із словами, що означають кількість, – а lotof, many, much, more, enough:

There were a lot of problems to discuss.

Will there be enough food?

Дієслово tobe після there узгоджується з наступним іменником. Порівняйте:

There is a lot of noise in the street. – There are some people outside.

Неозначено-особовізайменники

IndefinitePersonalPronouns

Коли ми говоримо не конкретно про когось, а узагальнено, ми використовуємо наступні займенники:

You:

InDenmark you ofteneatsandwichesforlunch.

Practicewhat you preach. (У прислів'ях і приказках. Тут: Що проповідуєш, те і в житті роби.)

We (коли ми маємо на увазі також і себе):

We often eat lunch in a bit of a hurry.

They:

They are building a new ring road. (they = authorities)

They have discovered a new treatment for this disease. (they = scientists)

They say it will be very cold this winter (They say – Говорять, …)

They також використовується, коли ми не знаємо стать людини, про яку говоримо.

Ifanyonecallsforme, ask them toleave а message, please.

One:

One shouldknockbeforeenteringsomebody’sroom (більш офіційний стиль. У розмовній мові - Youshouldknock.)

Зворотні займенники

ReflexivePronouns

Зворотні займенники вказують, що зазначена в реченні дія спрямована на особу, яка її виконує. Зворотні займенники утворюються шляхом додавання до присвійних займенників закінчення -self або -selves.

Особа Однина Множина
1-а myself ourselves
2-а yourself yourselves
  himself  
3-я herself themselves
  itself  
  oneself  

Зворотні займенники myself, yourself та інші використовуються після певних дієслів (behave, burn, cut, enjoy, hurt, kill,lookat і т. п.), коли і суб'єкт, і об'єкт дії один і той же.

We gotoutoftheseaanddried ourselves.

Вони також можуть використовуватися після дієслова-зв'язки be, feel, look, seem для опису емоції або стану.

She hasn’tbeen herself recently.

Певні дієслова (wash, shave, dress, undress, meet, rest, relax, standup, getup, sitdown, wakeup) зазвичай використовуються без зворотних займенників.

She wokeup and dressed. Але: Thelittlegirliswashing herself.

Після прийменників місця ми використовуємо особові займенники в об'єктній формі, а не зворотні займенники.

Shelookedbehind her. (NOT …behind herself)

Підсилювальні займенники мають таку ж форму, як і зворотні, але вони мають дещо інший смисл. Вони або виділяють іменник, до якого відносяться, або підкреслюють факт, що саме певна людина зробила дію, або вказують, що вона зробила це сама, без сторонньої допомоги.

The people themselves are very friendly, but the country is poor and dirty.

The manager spoke to me herself. (Або: The manager herself spoke to me.)

Do it yourself and you’ll understand how it’s important.

Запам'ятаєте наступні стійкі вирази із зворотно-підсилювальними займенниками.

Enjoy yourselves! (= Have a good time!)

Behave yourself! (= Be good!)

He likes being by himself. (= He likes being alone.)

She lives by herself. (= She lives on her own.)

By myself, by yourself, by himself, etc. (= on my own, on your own, on his own etc)

Help yourself to tea. (= You're welcome to take some tea if you want some.)

Make yourself at home! (= Feel comfortable.)

Make yourself heard. (= Speak loudly enough to be heard by others.)

Make yourself understood. (= Make your meaning clear.)





Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 469 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.172 с)...