Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ex.6. Translate into English. 1. Мы удивлены узнать, что по ошибке Вы считаете, что наш гарантийный срок составляет 24 месяца



А

1. Мы удивлены узнать, что по ошибке Вы считаете, что наш гарантийный срок составляет 24 месяца.

2. Мы надеемся, что предоставленная Вам информация полностью Вас удовлетворит.

3. Мы отдаем себе отчет в том, что Вы не отвечаете за ущерб, и мы уже подняли этот вопрос в транспортной компании.

4. Мы вынуждены напомнить Вам, что гарантийный период на оборудование составляет 18 месяцев вместо 24.

5. Мы прилагаем счет-фактуру №5875 на компьютерные принадлежности, поставляемые в счет контракта № 76.

6. Наши экспедиторы вчера сообщили нам, что два из десяти ящиков, отгруженных 4 апреля, прибыли с признаками повреждений.

7. Товары будут отгружены в 10 ящиках по железной дороге.

8. Мы гарантируем, что оборудование не имеет дефектов в материале, конструкции и качестве изготовления и соответствует международным стандартам.

9. Мы надеемся, что партия прибудет к Вам в хорошем состоянии.

10. Коробки выглядят так, как будто они пропитаны темной жидкостью.

11. Если Вы оплатите счета в течение трех месяцев, мы предоставим Вам скидку за платеж наличными с причитающейся суммы.

12. Если оборудование окажется бракованным в течение гарантийного периода, мы обязуемся заменить или отремонтировать любые бракованные части бесплатно.

13. Проверяя счет-фактуру, мы выявили целый ряд ошибок.

14. Наши экспедиторы вскрыли несколько ящиков и обнаружили, что блокноты повреждены.

15. Сумма в 200 ф.ст. за возврат пластмассовых ящиков была начислена на Ваш счет.

16. Все бракованные части должны быть возвращены на завод-изготовитель, перевозка оплачена продавцом.

17. После внесения всех исправлений мы прилагаем наш чек на 5 тыс. долл. в качестве окончательного расчета.

18. Мы не можем предложить этот товар к продаже.

19. Мы получили Ваше официальное уведомление о претензии, где указано, что мы нарушили положения контракта о представлении технической документации.

20. Гарантия не распространяется на ущерб, полученный в результате небрежности или неправильного обращения со стороны Покупателя.

21. Мы организуем отправку товаров на замену незамедлительно и отнесем расходы на наш счет.

22. Мы вынуждены отметить, что Вы нарушили контракт в отношении условий платежа, что, в свою очередь, вызвало задержку в представлении технической документации.

23. Мы изучили Вашу претензию и настаиваем на том, что задержка произошла не по нашей вине.

24. Гарантия не покрывает ущерб, нанесенный по причинам, не зависящим от нас.

25. Вы должны представить техническую документацию в течение месяца от даты поставки оборудования.

В

Письмо 1

Уважаемые господа!

Мы получили Ваше письмо, где Вы пишите о том, что при транспортировке сильно пострадали ящики с канцелярскими товарами. Часть товаров не может быть реализована, поскольку промокла.

Как мы понимем, ответственность за сохранность груза в пути несет перевозчик, поэтому мы обратились в страховую компанию по поводу компенсации. Надеемся, что нам удастся решить этот вопрос к обоюдному удовлетворению. Просим подтвердить получение.

Менеджер Б.Янг

Письмо 2

Уважаемые господа!

Мы изучили присланные Вами документы и сопроводительное письмо, где Вы указали, что направите нам взамен поврежденных товары, спецификации на которые мы нашли в приложении к письму.

Мы изучили технические характеристики и пришли к выводу о том, что нас устроят предложенные Вами товары взамен поврежденных. Просим сообщить сроки отгрузки и ориентировочное время прибытия в порт назначения.

Просим подтвердить получение.

Начальник технического отдела К.Витт





Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 372 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...