![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Гласные звуки английского языка различаются по долготе и краткости. Несоблюдение данного правила приводит к искажению или разрушению смысла слова. Например, произнося, казалось бы, одно и то же слово с долгим и с кратким гласным, мы получаем в результате два совершенно разных слова: [hit] — удар; [hi:t] — жара; [pul] — тащить; [рu:l] — лужа.
В каждом двусложном и многосложном слове имеется строго фиксированное ударение. Произвольный сдвиг словесного ударения приводит к акценту или к изменению смысла слова, например: 'impact — удар, im'pact — ударять, 'subject— предмет, подданный; sub'ject— подчинять, подвергать.
Ряд двусложных и многосложных слов имеют два главных ударения, например: 'arm'chair, 'after'noon.
Простые (не сложные и не многосоставные) слова, состоящие из четырех или более слогов, обычно имеют два ударения: главное (на втором или третьем слоге от конца) и второстепенное (на первом или втором слоге от начала слова): ,uni'versity.
Произнося английские слова, старайтесь следовать данным правилам.
Урок 2
Прежде чем приступить к изучению основного материала пособия, вспомним очень простые вещи: главная форма языкового общения людей — это диалог, который состоит из предложений, представляющих собой более или менее развернутые вопросы и ответы.
Чтобы построить предложение, необходимо не только знать слова, из которых оно состоит. Не менее важно представлять себе и то, как слова складываются в предложение.
Сочетание слов в предложении подчиняется особым правилам. Например, нельзя сказать по-русски: Я любит кофе с молока, так как местоимение я требует иную форму глагола, а слово молоко должно стоять в ином падеже и, соответственно, иметь другое окончание.
Люди, чьим основным языком является русский, должны, изучая английский язык, помнить о двух его основных особенностях.
Во-первых, в английском нет (и это, с одной стороны, хорошо) той разветвленной и сложной системы суф-
12
фиксов, окончаний, приставок и т.д., с помощью которых мы связываем слова в русском предложении. Зато здесь есть сложная и многозначная система предлогов и предложных конструкций — они выполняют в английском ту же роль, что и так называемые флексии в русском языке.
Например, если в русском языке существует очень сложная и развитая система спряжения глагола:
Он приехал...
Она приехала...
Мы приехали..., то в английском глагольных окончаний гораздо меньше:
Не came...
She came...
We came....
В русском языке средством управления являются падежные окончания: Земля покрыта снегом..., в английском — предлоги: The earth is covered with snow.
Иво-вторых: английское предложение более четко структурировано. Строгий порядок слов является дополнительным средством их организации в предложение. Поэтому достаточно усвоить основные модели предложений, чтобы затем «тиражировать» их, наполняя необходимым Вам содержанием.
Приведем основные типы английского предложения, с помощью которых мы общаемся в диалогах.
Простое повествовательное предложение: Я приехал из
России. — I came from Russia.
Побудительное предложение: Покажите мне ваш паспорт. — Show me your passport.
Вопросительное предложение (существует несколько
типов, даем два основных):
1. Общий вопрос, требующий ответа Да или Нет:
Ты приехал из России?— Did you come from Russia?
2. Специальный вопрос, требующий конкретного
ответа: Откуда ты приехал? — Where did you come from?
Отрицательное предложение: Я приехал не из Австра
лии.— I did not come from Australia.
Дата публикования: 2014-10-29; Прочитано: 474 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!