Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

That it killed that Old Man of Madras



There was an Old Person of Leeds (была /как-то/ старуха из Лидса),

Whose head was infested with beads (чья голова кишела бусинами; to infest — кишеть; наводнять, заполнять; bead — шарик /со сквозным отверстием/, бусина, бисерина);

She sat on a stool (она сидела на табурете; to sit; stool — табурет; барный стул; скамеечка),

And ate gooseberry fool (и ела крыжовенное пюре; fool — вид десерта типа киселя или компота со сливками),

Which agreed with that person of Leeds (что гармонировало с этой особой = что было неудивительно для этой старухи из Лидса; to agree — соглашаться; соответствовать, гармонировать, быть сходным).

head [hed], infest [ɪn'fest], bead [bi:d], gooseberry ['guzb(ə)rɪ], agree [ə'gri:]





Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 190 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...