Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
- Трудных случаев было много, прежде всего в синхронном переводе. Когда оратор читает текст в невыносимо высоком темпе, приходится делать выбор между переводом и реферированием, в пользу последнего. Для меня это неприятно. Нет переводчиков, которые справятся с текстом любой трудности в любом темпе, и те, кто утверждает обратное, мягко говоря, лукавят…
Самый поучительный случай в вашей практике?
-Было немало эпизодов, которые преподали мне урок – в профессиональном плане или в человеческом. Вообще, обучаемость – одно из важнейших для переводчика качеств. Я переводил на концерте в ООН, объявляя номера вслед за конферансье. Исполнялся романс Чайковского «Сон». Я сказал: «Sleep». Из первого ряда донеслось: «Dream».
Ваши пожелания молодым коллегам?
- Учиться! Не терять чувства юмора, но и не перебарщивать с ним. Заботиться о собственной порядочности больше, чем о внешнем виде – но и о нём тоже.
Отвечал П. Палажченко
Истории о находчивости и сообразительности переводчиков
Лирическое отступление «К вопросу об адекватности»
Клим Ворошилов, как Председатель Президиума Верховного Совета СССР, посетил дружественную Камбоджу. Посетил и грандиозный храмовый комплекс Ангкор-Ват, сооруженный в IX—XIII веках. Видя великолепие храмов, золотые статуи богов и изумительной красоты резьбу по камню, Ворошилов забурчал: "Сами без порток ходят, а куда деньги вбухивают, азиаты!.." Руководители Камбоджи обратились к переводчику: мол, что сказал высокий гость?
И тот без запинки перевел:
— Товарищ Ворошилов восхищается великой историей Камбоджи и говорит, что вся прогнившая западная цивилизация не стоит и мизинца этих великолепных статуй!»
Адекватен ли данный перевод с формальной лингвистической точки зрения? Разумеется, нет. Но все же, по большому счету, он адекватен, ибо соответствует политической ситуации, психологическому настрою хозяев и свидетельствует о высоком профессионализме и политическом чутье переводчика.
Дата публикования: 2015-01-13; Прочитано: 235 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!