Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава одиннадцатая. Следующим утром электричества тоже не было, а вот подъездную дорожку к дому Кейт Майк Лэндерс расчистил



Следующим утром электричества тоже не было, а вот подъездную дорожку к дому Кейт Майк Лэндерс расчистил. И даже отрыл «бьюик» Пру.

Кейт позвонила тете:

– Ты сегодня куда‑нибудь едешь?

– Не планировала. А что?

– Можно, я позаимствую твой «бьюик», чтобы съездить в музей? А то моя машина до сих пор на стоянке зала ветеранов.

– Конечно, можно. Майк достал его из‑под проклятого снега. И его очистил, и дорожку.

А сам Майк счастливый семьянин и дедушка. К счастью!

Кейт не должна была позволять себе это минутное самодовольство.

В следующий момент Пру сказала:

– Элмира звонила с утра.

Вздохнув, Кейт посмотрела на часы. Еще только девять.

– Она сказала, Сэм вчера водил тебя на обед в гостиницу. Мы очень довольны, что вы ладите. Он такой приятный молодой человек.

«И с гарантией занятости», – в который раз подумала Кейт, к своему стыду, вспоминая вчерашние пруизмы собственного исполнения.

– Мы отлично провели время. А можно, я зайду за «бьюиком» прямо сейчас?

– Только ключи найду. – Пру повесила трубку прежде, чем Кейт успела напомнить, что их брал Майк, чтобы переставить машину, и они, наверное, лежат на столике в коридоре.

Пробежав по стылому воздуху, словно под ледяным душем, Кейт через десять минут стояла у двери Пру. Дом у тети был точно такой же, как у нее, но интерьер подвергся пересмотру, когда, говоря словами ее отца, она «разбежалась со своим чертовым рокером» несколько лет назад. Видимо, синий цвет ее волос объяснялся тем же фактом.

– Нашла, – сообщила Пру, открыв дверь.

– Спасибо. – Кейт потянулась за ключами, но Пру их не отдавала.

– Не забудь позвонить Сэму и сказать, что ты хорошо провела время вчера.

– А ключи?

– Только не надо чирикать «спасибо» и сразу бросать трубку. Дай ему возможность пригласить тебя еще раз. – Пру предупредительно скорчила недовольную гримасу. – Надеюсь, ты вчера ходила в гостиницу не в том старом пальто?

Кейт пожала плечами:

– Оно теплое.

– Так, вот когда по дорогам можно будет проехать, мы обязательно отправимся в Берлингтон[25]и подберем тебе что‑нибудь миленькое.

Кейт так и видела, как Пру обряжает ее в нечто клодиноподобное, пытаясь поймать на эту наживку будущего мужа – само собой, из местных и с гарантией занятости.

Ей пришлось выслушать список добродетелей Сэма, прежде чем она наконец получила ключи.

На Мэйн‑стрит снова горели фонари, техника расчистила обе полосы. На Хоппер‑стрит все обстояло не так радужно. По большей части места на дороге едва хватало, чтобы уместился единственный автомобиль.

Кейт удалось припарковаться рядом с насыпью из грязного снега неподалеку от музея. Осталось место, чтобы рядом могла протиснуться другая машина. Если ее не занесет или водитель не потеряет управление, с «бьюиком» все будет нормально. Впрочем, этот «бьюик», наверное, выдержит столкновение даже с бульдозером.

Кейт удивилась, увидев, что дорожка, ведущая к музею, расчищена. Она толкнула ворота и миновала недавно выкрашенный знак «Музей Эйвондейла», который едва виднелся из‑под снега. Полукруглая терраса перед входом тоже была очищена.

От входа в музей у Кейт всегда оставалось ощущение, будто это вход во дворец, а сосульки, которые словно гирлянды украшали свес, сверкали на солнце, как алмазы, и только усиливали волшебное впечатление.

И даже верная рациональному восприятию мира Кейт не могла устоять. Таков уж музей – всегда будоражит воображение, внушая посетителям таинственность и трепет.

Коллекция понемногу начала притягивать посетителей, и заброшенный музей теперь мог преобразиться. Если чемпионаты продолжатся, Кейт могла бы запустить процесс реставрации.

Она открыла дверь и вошла в теплое помещение.

– Ал? Гарри? Здесь есть кто‑нибудь?

– В офисе, – раздался бестелесный голос по внутренней связи, которую Кейт установила вместе с новой системой безопасности.

Кейт скинула сапоги и переоделась в кроссовки. Сегодня она открывать музей не планировала, и каждый, кто рискнул бы взять снег на приступ и приехать сюда, вряд ли потревожит ее в такой день.

По лестнице она взошла на второй этаж, где располагался офис. Гарри сидел за компьютерным столом у окна. В камине горел огонь. Кейт положила портфель и ноутбук на свой стол – хотя по‑прежнему считала его профессорским – и подошла к мальчику посмотреть, что он делает.

Алоиз растянулся на принтере, а его коричнево‑серо‑черный мех торчал во все стороны словно метелка из перьев. Он открыл один глаз и сказал «мяу».

– Знаю‑знаю. Горе мне за то, что бросила тебя здесь в одиночестве с одним сухим пайком на три дня. Mea culpa.[26]

Алоиз вытянул шею, чтобы Кейт в наказание почесала ее, что она и сделала.

– Это ты один убрал столько снега? – спросила она Гарри, когда Ал начал урчать от удовольствия.

Гарри кивнул, не отрываясь от экрана.

– Занятий сегодня нет?

Гарри покачал головой:

– Электричества нет. Дерево вырубило трансформатор. Может, надолго.

Он казался довольным. И она не могла винить его за это. В школе скучно, когда ты умнее остальных.

– Ну, спасибо, что потратил свой выходной и расчистил дорожку к музею.

Гарри слегка пожал плечами:

– Мне нетрудно. И я хотел добраться до компьютера. На компьютере шефа стоит пароль, и он не дает мне им пользоваться.

– Как вы провели уик‑энд?

Его улыбка исчезла, и перед Кейт предстал удрученный мальчик. А она так надеялась, что все еще может срастись. Брэндон Митчелл мог бы послужить идеалом, который требуется подрастающему молодому человеку, но Кейт пожалела, что затронула этот болезненный вопрос отношений.

– Что делаешь? – Кейт торопливо сменила тему. На экране была сетка для судоку. – Только не говори, что стал приверженцем судоку!

– Не‑е. Так, проверяю кое‑что. – Он подвинулся, чтобы она могла видеть весь экран.

– Ого, Гарри Перкинс прибегает к подсказке программы?

– Нет. Просто проверяю, как это работает.

– Ага, плавали, знаем, – поддразнила его Кейт.

– Шеф ею тоже вчера пользовался.

Кейт удивилась. Она понятия не имела, что Брэндон увлекается судоку. Он никогда об этом не говорил. Даже разыгрывал, что ему ничего непонятно, когда она пыталась объяснить ему суть.

– Может, он пользовался ею, чтобы понять, как устроена головоломка.

Гарри оторвался от компьютера и посмотрел на нее так, как умеют только подростки. «Да ладно», – говорил его взгляд, и она почувствовала себя ископаемым.

– Он жульничал. И я его застукал. Он моментально закрыл страницу и спустил на меня собак. – Гарри покачал головой, показывая величину своего отвращения. – Прикинь: зачем вообще решать головоломку, если хочешь получить верное решение обманом? Никакого смысла.

– Существуют чит‑коды[27]для всех онлайновых игр.

– Знаю. Но те, которые помогают понять стратегию, это еще куда ни шло, по‑моему.

Про себя Кейт добавила: «Если ты настолько глуп, чтобы пользоваться ими».

– Но этот просто в открытую дает тебе ответ. Смотри.

Именно из‑за возможности компьютерного жульничества в зале соревнований была запрещена любая электроника. По той же причине там по‑прежнему пользовались бумагой, карандашом и маркерными досками и не стремились ничего компьютеризировать. Кейт прекрасно знала, как работают такие вещи, но тем не менее позволила Гарри объяснить ей.

Гарри нажал курсором на новую сетку:

– Ну вот это – эти самые.

– Исходные, – подсказала Кейт.

– Ну да, исходные, а потом просто нажимаешь на чит – и пожалуйста, получите. – Головоломка мигнула, а потом снова возникла на экране, только все клетки оказались заполнены цифрами. – Прикинь – нормально? Если ты в игрушке хочешь, там, дополнительное оружие или несколько дополнительных жизней, ты хотя бы что‑то делаешь сам. А тут ты сам только нажимаешь «enter», и готово! Какая липа!

Кейт очень обрадовалась, увидев такую реакцию Гарри. Чит‑коды – еще одна данность в мире компьютерных игр. Сама Кейт никогда не скачивала подобные программы, хотя в институте использовала компьютер постоянно. Его применяли для обработки сложных формул или чтобы просчитать такое, что человеческий разум не осилит, и результат при этом зависел от добросовестности человека, который вводил данные. Это рабочие взаимоотношения, а не жульничество.

– Он жульничал.

Кейт нахмурила брови:

– Кто?

– Шеф.

– А… – На секунду Кейт показалось, что он говорил о Гордоне Лотте. А это чистое теоретизирование. Человек мертв. Уже не важно, что он делал в этой жизни. Или нет? Она взяла стул и села. – Ты уверен, что шеф жульничал?

Гарри бросил на нее рассерженный взгляд:

– А что же он еще мог делать?

– Анализировать. – «Или узнать интересы Клодины».

Хотя Кейт не думала, что Клодина приехала на чемпионат, движимая любовью к судоку.

Гарри прищурился и с иронией взглянул на Кейт:

– Что анализировать? Программа вычисляет ответ и вписывает все за тебя.

– Да, но…

– И вообще, работает это только на запрограммированных головоломках. – Гарри откинулся на спинку стула со вздохом. – Ты думаешь, он пытался выяснить, жульничал ли Гордон Лотт?

– Уверена, он делал что‑то, связанное с расследованием. Ты же не думаешь в самом деле, что шеф мошенник?

– Наверное, нет. Только он ужасно разозлился, когда я его застал.

– Может, потому что он в этот момент работал. – Она снова посмотрела на экран.

Может, он решил, что убийство Гордона было спровоцировано его мошенничеством? На маленьком чемпионате в маленьком городке маленького штата? Да, но это событие приобрело большее значение с тех пор, как его начали рекламировать. И значение могло быть еще больше, если бы Кейт не закрыла регистрацию. Людям не хватало мероприятий по судоку.

Есть что‑то притягательное в том, чтобы собираться на чемпионаты вживую; впечатлений гораздо больше, чем в игре по Интернету.

– Ты считаешь, кто‑то убил его, потому что он жульничал? – спросил Гарри.

«Прекрати делать выводы одновременно со мной! Ты же еще ребенок!»

– Может быть. Но пусть лучше шеф выясняет. Нам надо заботиться о музее.

– Мы можем и музеем заниматься, и убийство расследовать.

– Гарри…

– Да ладно, Кейт. Мы же помогли шефу в прошлый раз. И он даже не поблагодарил.

– Да, и в этот раз зато, что суем свой нос, по головке не погладит. – Кейт чувствовала, что за желанием Гарри расследовать убийство стоит нечто большее, чем просто вожделенное стремление узнать ответ, свойственное каждому любителю головоломок.

Ей очень хотелось, чтобы Гарри поделился с ней. Потом она вспомнила себя в его годы и то, как избегала любого общества, кроме профессора. Если бы Пи‑Ти был здесь сейчас…

Бесплодные мечты. Ей следовало бы довериться Брэндону Митчеллу и надеяться, что он станет для Гарри тем же, кем профессор стал для нее.

– Гарри, между тобой и шефом что‑то не ладится?

Гарри покачал головой. Ответил на автомате. Не хотел разговаривать.

– Знаешь, иногда, особенно когда живешь рядом с другим человеком, может казаться, что все идет не так, как нужно. – «Мне‑то откуда знать? Я никогда ни с кем не жила с тех пор, как, окончив школу, покинула родной дом». Кейт старалась припомнить свой первый год в колледже, но ее соседку по комнате всегда тянуло поболтать, а ей надо было учиться. – Я, конечно, не совсем эксперт, но понимаю, что вам с шефом еще есть над чем поработать.

– Он обращается со мной как с ребенком.

– Жаль тебя разочаровывать, но ты и есть ребенок. – Сказав это, Кейт поняла, что совершила ошибку. – С точки зрения закона, естественно. Я‑то знаю, что ты взрослый, сильный и умный. И знаю, что ты можешь сам о себе позаботиться. Просто шефу необходимо… ему хочется знать, что ты точно в порядке, что всем обеспечен…

Тут она замолчала. Гарри и так обеспечен. По крайней мере в том, что касается денег на обучение. Профессор это предусмотрел. И о том, чего хотел шеф или что ему было нужно, Кейт не имела ни малейшего представления. Она знала только о его намерении отослать Гарри в интернат и боялась, что Гарри решит, будто Митчелл просто хочет от него избавиться.

Знал ли Гарри, какие планы у Брэндона относительно него? Не по этой ли причине сказал, что шеф хочет его «бросить»? Обсуждали ли они такую возможность? Она не стала рисковать и осложнять без того напряженную ситуацию.

– Ладно. Так что ты думаешь?

– Насчет чего? – Гарри потерял интерес, он пробормотал вопрос едва слышно.

– О том, жульничал Гордон Лотт или нет?

В мгновение ока Гарри повеселел.

– Чего я не могу понять – так это как ему удалось применить чит‑код к головоломке, нарисованной от руки? Может, он прятал программу с кодом в блэкберри или в мобильном?

– Вот поэтому мы их и запрещаем.

– Да. Но он мог что‑нибудь такое пронести тайком. У нас же нет металлодетектора.

– Потому что у нас чемпионат по головоломкам, а не аэропорт.

– Я все равно думаю, что в следующий раз его надо установить.

– Наверное, ты прав.

– Все это не объясняет, как можно перенести бумажный сканворд в программу, которая имеет чит‑код. Ты не знаешь, сколько это примерно могло замять времени?

– Думаю, дольше шести минут с копейками, – сказала Кейт, имея в виду результат Гордона. – Кроме того, я все время смотрела за ним. Обе руки у него постоянно были на виду. Ни в какой компьютер он цифры не вводил. Только постоянно смотрел на часы.

– Которые пропали?

Кейт кивнула и задумалась, отсутствующим взглядом глядя на экран. Она не могла понять, как жульничество в таком незначительном деле могло привести к убийству. Кейт по‑прежнему отдавала предпочтение сценарию с оскорбленной любовницей, хотя это абсолютно не имело под собой научного основания. Как и сценарий с пропавшим Кенни Ревеллом.

И вдруг у Кейт перехватило дыхание, когда она вспомнила, что говорил Тони. Он решил, что Кенни журналист. Журналисты люди наблюдательные. Может быть, Кенни стал свидетелем мошенничества Гордона.

«И что? Так разозлился, что убил его? Пытался шантажировать? А когда Гордон дал ему от ворот поворот, застрелил? Смешно. Но вероятно».

И кто такой этот тип в оранжевой шапке? Он до сих пор здесь или сбежал вместе с Кенни Ревеллом?

– Гарри, а ты не помнишь человека в оранжевой лыжной шапочке? Такая, с несколькими концами.

– Да я их сотню видел. Нет, если серьезно – штук десять. Только не оранжевые. А что?

– Гордона Лотта видели с человеком по имени Кенни Ревелл, который пропал, и еще с одним – в оранжевой шапке, которого никто не знает.

– Йес! – Гарри метнул руку в воздух. – Мы поможем шефу!

Кейт провела быстрый переучет фактов. Один человек мертв, один пропал, один неизвестный, большинство участников уехали, остальные покинут Гранвилль через пару дней. Нужно ли ему помогать? Кейт покрутила эту ситуацию и так и эдак, выискивая слабые места, и не нашла аргументов в пользу того, что безобидное наведение справок может причинить вред.

– Только в теоретическом, кабинетном смысле. Для нас это всего лишь очередная головоломка. – Кейт кивнула, довольная тем, как ловко сумела найти компромисс между своими интересами и требованиями шефа не вмешиваться в расследование. – А пока нам надо проверить все окна и удостовериться, что никакая влага не проникла в комнаты с головоломками.

– Уже сделано.

– И пропылесосить.

– Еще не сделано, – произнес Гарри без энтузиазма.

– И вытереть пыль.

– Я лучше пропылесосю.

К полудню музей выглядел подходяще для приема посетителей. Кое‑кто из ГАБов приходил раз в неделю убираться, но в такую погоду Кейт не стала вызывать их.

Они с Гарри решили отправиться к Райетт и пообедать. Алоиз проводил их до дверей и принял обеспокоенный вид, когда ему не разрешили присоединиться.

– Знает, что мы пошли обедать, – ухмыльнулся Гарри.

– Наверное, – ответила Кейт, слыша обиженное мяуканье по ту сторону двери.

– Надо принести ему что‑нибудь.

– Надо держать его на строгой диете. И так растолстел дальше некуда.

В конце квартала они свернули налево и вышли на Мэйн‑стрит. По ней снова прошлись снегоуборочные машины, и теперь северная сторона улицы стала пригодна для парковки. Но машин было по‑прежнему немного. Большинству водителей до сих пор приходилось в буквальном смысле прорывать себе путь.

У Райетт пустовало. В кондитерской никто не работал. Кейт с Гарри прошли ее до конца и остановились у недавно обустроенного отдела – притягательно старомодной клетушки в стиле бистро, с круглыми столиками и огромной машиной для эспрессо.

Райетт расположилась за старинным кассовым аппаратом и читала маленькую книгу.

Посмотрела на них и достала два меню.

– Затишье. И хорошо, – сказала Райетт, ведя их к столику у окна. – У меня запасы подходят к концу, а сюда грузовики с продуктами еще только‑только добираются.

За соседним столиком сидел Иззи Калпеппер, а его почтовая сумка покоилась на противоположном сиденье. Он помахал Кейт и Гарри. Кейт обошла столик, чтобы поблагодарить его за помощь в подготовке чемпионата.

– Рад, что помог, Кати. Жалко, что человека убили. Но такая уж она, жизнь.

Кейт согласилась с ним, подтвердила, что на вечер среды назначено заседание клуба кроссвордистов, если снова не пойдет снег, и вернулась к Гарри.

Они ели чаудер[28]из моллюсков и кукурузный хлеб с клюквой, когда открылась дверь и вошли Джейсон Элкс и Эрик Ингерсолл.

Приятели остановились, переглянулись и стремглав кинулись к Кейт и Гарри.

– Отрылись, значит? – поинтересовалась Кейт для завязки разговора.

– Видать, отрылись, – отозвался Джейсон, снимая шарф. – Угадай, где мы побывали?

Кейт пожала плечами.

Джейсон был явно воинственно настроен. Эрик резким движением снял свою кепку и не стал приглаживать несколько вставших дыбом прядок волос.

– В полицейском управлении. Ага.

Кейт отложила ложку.

– Зачем?

Но, и не получив еще ответа, Кейт предполагала, что причина недобрая. Они не питали нежных чувств к новому шефу, хотя Джейсон, возможно, и понимал его как никто. Его самого до сих пор считали приезжим, хотя прожил здесь пятнадцать лет.

Лицо Джейсона налилось кровью.

– Потому что этот… этот… шеф полиции узнал, что мы повздорили с Гордоном Лоттом.

– Интересно откуда? – прохрипел Эрик.

Кейт знала, что сейчас к ним с меню в руках направляется Райетт. Иззи отвлекся от обеда и наблюдал за беседой.

– В буфете зала совета ветеранов и в гриль‑баре ведь было полно народу, так?

– Но только предатель мог выдать нас. – Лицо Джейсона помрачнело и приобрело пугающий оттенок, а губы он сжал так плотно, что слова едва вырывались изо рта.

У Кейт покраснели щеки, но не от гнева, а от смущения, и ей следовало бы надавать себе тумаков. Даже если Джейсон и Эрик еще не догадались, кто этот предатель, реакция выдала ее.

– Теперь за нами могут и ночью прийти, – пожаловался Эрик. – От этого молокососа вполне можно такое ожидать. Тебе спасибо, Кати. – Его фраза закончилась хрипением.

– Это несправедливо! – выпалил Гарри.

– Эй, вы! Есть будете или языки чесать? – Райетт ткнула в них меню.

Джейсон взял оба меню.

– Не лезь не в свое дело, Райетт.

– Я тут хозяйка, тут все мое дело. Два взрослых мужика, а ведете себя как дети. Принесу вам чаудер из моллюсков, садитесь давайте. – Она указала на столик в отдалении: – Вон туда.

Джейсон и Эрик бросили на Кейт и Гарри яростные взгляды, но сделали, как им было велено.

Иззи закончил обед и водрузил свою сумку на плечо. Кейт всегда поражало, как этот невысокий человечек таскает такую тяжесть, однако почтальоном он работал всю жизнь, сколько Кейт себя помнила. Теперь он стал старше, медлительнее, но все равно доставлял почту до адресата при любой погоде.

Он обошел столик и направился к тому месту, где сидели Кейт и Гарри.

– Не позволяй этим двоим портить тебе настроение, Кати. Они перемен терпеть не могут. Это не твоя вина и не вина шефа. Увидимся в среду.

Иззи стал на сторону шефа. Кейт обрадовалась, узнав об этом, но ей надоело находиться в постоянном конфликте с горожанами.

Они попрощались, и Иззи поволок свою сумку к двери.

– Еще один предатель, – промямлил Эрик себе под нос.

– Я все слышал, Эрик Ингерсолл. Не жди на этой неделе ни газет, ни писем. Хороший чаудер, Райетт. До завтрева.

Кейт тяжело вздохнула. Ее щеки по‑прежнему пылали. К столику подошла Райетт и достала для себя стул, но прежде метнула предупредительный взгляд в сторону Эрика и Джейсона.

– Да не обращай ты на них внимания. Нервные все стали. С ума посходили из‑за снега.

– Они злятся, потому что я рассказала шефу про их с Гордоном Лоттом стычку в буфете.

– И только‑то? Черти. – Райетт взглянула на вражеский столик. – Эй вы, двое, а ну прекратите катить бочку на Кейт. Это я рассказала про вашу ссору шефу Митчеллу.

Кейт раскрыла рот от удивления. Джейсон и Эрик остолбенели.

– Правда? – шепотом спросила Кейт.

– Да не‑е. Но сказала бы, если б спросил. Господи, да кого он только не спрашивал.

– Правда?

– А как же. Он не робкого десятка, точно говорю. Как бы там ни было, а шеф своего не упустит.

– Только это все равно не по‑гранвилльски, – пробормотала Кейт.

– Смотри, при шефе такое не скажи, – тут же предупредил Гарри.

– Да не пугайтесь вы. Пускай себе расследует на здоровье. Люди только лучше к нему относиться станут.

– Он уже расследовал убийство профессора, – напомнила Кейт.

– Ну да, а убийцу‑то ты поймала.

– Просто повезло. Меня‑то саму чуть не убили. Шеф действовал методично. Поэтому дело и дошло до суда.

– Может, и так. Только тутошние не любят, чтоб герои были не из своих.

Когда Кейт и Гарри вернулись в музей, Ал поджидал их у двери. Гарри принес с собой пакет с тунцом по‑татарски, который Райетт дала им. «Он слишком старый, чтобы подавать его клиентам, – сказала она, – но Алоиз, наверное, будет не против».

И Ал совсем не был против. Учуяв запах, он пулей кинулся на кухню к своей миске.

Гарри засмеялся:

– Неплохо для такого толстячка.

Ал до сих пор двигался с быстротой охотника, но если продолжит набирать вес, дело может кончиться инфарктом. Кейт бросила ему в миску тунца и отправилась наверх ставить чайник.

Через несколько минут появился Гарри. Он расшевелил угли в камине, которые они залили, прежде чем уйти, положил несколько поленьев, а затем сел в свое вращающееся кресло у камина, взял карандаш из коробки с приставного столика. Гарри достал сборник сканвордов и начал вписывать цифры.

Кейт заварила чай, затем принесла две чашки к камину. Она села в другое вращающееся кресло и раскрыла свой сборник.

Такова была традиция. Горячее питье и головоломки у огня. Наставник и ученик. Профессор и Кейт. А после того как Кейт уехала учиться в колледж – профессор и Гарри. А теперь, когда профессор умер, – Кейт и Гарри.

«А кто будет потом?» – думала она, глядя на этого долговязого мальчугана и пытаясь представить его куратором музея.

Гарри решил первую головоломку и удовлетворенно вздохнул. Но вместо того чтобы приступить к следующей, устремил свой взгляд в огонь.

– Кейт?

– М‑м…

– Почему люди убивают?





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 227 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.024 с)...