Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ex.6. Translate into English. 1. Мы дали поручение нашему банку кредитовать Ваш счет в “Мидлэнд бэнк” на сумму в 500 долларов



А

1. Мы дали поручение нашему банку кредитовать Ваш счет в “Мидлэнд бэнк” на сумму в 500 долларов.

2. До сих пор мы не получили платеж по счету-фактуре № 1039, который должен быть оплачен 2 месяца назад.

3. Мы хотели бы знать, имела ли компания невозвращенные долги в прошлом.

4. Компания, о которой идет речь, попросила нас предоставить ей условия оплаты с открытого счета с расчетом раз в квартал.

5. Поскольку выписка счета показала, что сумма была списана с нашего счета, мы предположили, что она была зачислена на Ваш счет.

6. Мы направили Вам два письма относительно вышеупомянутого счета, неоплаченный остаток которого составляет 680 долларов.

7. Хотя мы не хотим обращаться в суд для того, чтобы вернуть данную сумму, у нас нет выбора.

8. Если мы не получим денежный перевод в течение ближайшей недели, наши юристы начнут судебное разбирательство по возврату долга.

9. Мы признательны Вам за Ваше предложение взимать дополнительные 5% с неоплаченной суммы в 4500 долларов, но мы не в состоянии предоставить Вам кредит еще на 30 дней.

10. Мы предлагаем Вам оплатить остаток банковской траттой.

11. Мы акцептовали тратту на предъявителя, и наш банк вскоре направит Вам извещение.

12. В течение года мы вели расчет на условиях оплаты наличными против грузовых документов и хотели бы перейти на оплату переводным векселем.

13. Мы готовы пересмотреть условия платежа, как только у нас установятся прочные деловые отношения.

14. Как только мы получим компенсацию от страховой компании, мы оплатим счет полностью.

15. Мы намерены оплатить остаток, а именно 2100 долларов, банковской траттой.

16. Мы удивлены тем, что Вы не получили платеж по счету-фактуре № 176.

17. Мы хотели бы знать, подвергалась ли данная компания процедуре банкротства.

18. Мы считаем, что достаточно длительный период времени прошел для того, чтобы нам предоставить условия оплаты переводным векселем.

19. Мы намеревались оплатить счет как обычно, но значительная партия товара, за которую мы ожидали платеж, была уничтожена пожаром на судне «Тесса».

20. К сожалению, мы не получили ни денежного перевода, ни ответа на наше письмо с объяснением, почему остаток не был оплачен.

В

Письмо 1

Уважаемые господа!

Благодарим Вас за Ваше письмо, объясняющее почему Вы не можете оплатить январский счет на 2500 долларов. Мы понимаем Ваши трудности, но у нас есть свои финансовые обязательства, поэтому мы настаиваем на том, чтобы Вы оплатили счет в течение ближайших 10 дней. С нетерпением ожидаем от Вас денежного перевода.

С уважением Е.Соколова

24 февраля 20... г.

Письмо 2

Уважаемые господа!

К сожалению, мы не может продлить Вам кредит, поскольку это создает нам проблемы с потоком наличности (cash flow). Тем не менее, принимая во внимание Ваши трудности, мы готовы пойти на компромисс и предлагаем, чтобы Вы оплатили половину суммы чеком немедленно, а остальную часть в течение ближайших двух недель. Ожидаем от Вас денежного перевода и подтверждения того, что сумма будет выплачена до конца месяца.

С уважением А.Карлов

14 августа 20... г.





Дата публикования: 2015-01-14; Прочитано: 222 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...