Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ex.6. Translate into English. 1. Компания была создана семь лет назад и хорошо себя зарекомендовала



A

1. Компания была создана семь лет назад и хорошо себя зарекомендовала.

2. Руководство нашего банка сообщает Вам, что мы рады приветствовать Вас в качестве нашего клиента и предлагаем широкий спектр банковских услуг.

3. В бланке Вы должны указать имя своего супруга и почтовый адрес места жительства.

4. Мы ведем дела с этой компанией к взаимному удовлетворению, рассчитываясь ежемесячно по открытому счету.

5. Как Вы знаете, кредит по Вашему счету не может превышать 10 тыс.долл., Вы же существительно превысили его в течение последних двух недель.

6. Надеемся, что после того, как Вы приедете в Лондон, Вы легко сможете закончить формальности, связанные с открытием счета.

7. Если Вы имеете родственные отношения с кем-либо из директоров или служащих банка, то Вы должны указать это в бланке.

8. Компания все это время своевременно рассчитывалась по счетам.

9. Мы оплатили Ваши чеки, поскольку Ваш счет всегда был в порядке, хотя Вы и превысили установленный кредит по счету.

10. Мы прилагаем к данному письму рекламный проспект, посвященный широкому спектру услуг, предоставляемых отделениями нашего банка в Европе.

11. Я даю полномочия Вашему банку на открытие текущего счета на мое имя на условиях, указанных в этом буклете.

12. Мы никогда не предоставляли этой фирме кредит, превышающий 100 тыс. долл., но без сомнения пошли бы на это, если бы они обратились к нам.

13. Мы вынуждены сообщить Вам, что больше мы не сможем оплачивать Ваши новые чеки в связи с превышением установленного кредита по счету.

14. Просим Вас заполнить прилагаемые формы на открытие текущего счета в нашем банке и вернуть их обратной почтой.

15. Я бы хотел Вам напомнить, что при открытии корпоративного счета мы должны изучить заверенные копии всех документов компании.

16. Надеемся, что предоставленная информация окажется Вам полезной, хотя с нашей стороны мы не несем за нее никакой ответственности.

17. Если Вы хотите получить кредит, сотрудник нашего кредитного отдела будет рад помочь Вам.

18. Мы искренне рады, что Вы выбрали «Нешнл Бэнк оф Ландн», и приложим все усилия, чтобы удовлетворить Ваши потребности.

19. Среди указанных документов обязательными следует считать устав корпорации; лицензию муниципалитета; регистрационное свидетельство Торговой Палаты.

20. Мы получили все относящиеся к делу документы и Ваш годовой баланс.

21. Мы подтверждаем, что мы открыли на Ваше имя счет в нашем банке. На момент открытия баланс счета составляет 15000 долл. США.

22. Я получил выписку со счета за февраль, где указано, что кредит по счету превышен, что стало для меня неожиданностью.

23. Если Вы представите эти документы до назначенной встречи, то мы сможем закончить все формальности на месте.

24. Мы перевели на Ваш новый счет первоначальную сумму в размере 10000 евро.

25. Прошу Вас ежемесячно пересылать на мой служебный адрес выписку со счета после зачисления на него моей зарплаты и осуществления всех платежей по постоянным поручениям.

26. Внимательно изучив выписку, я пришел к выводу, что чек, выписанный на «Смит энд Кампани», по ошибке прошел дважды.

27. Посылаем Вам бланк формы на открытие счета акционерной компании в нашем банке.

28. Как мы поняли из нашего разговора с Вами, Вы планируете осуществлять выплату заработной платы Вашим сотрудникам через наш банк.

29. Прошу Вас рассмотреть приложенные документы и внести соответствующие поправки.

30. Прилагаем чековую книжку и банковскую карточку, а также дополнительную информацию по предоставляемым нами услугам.

31. Вы должны представить рекомендательное письмо от любой компании, имеющей счет в одном из отделений нашего банка.

32. Я прилагаю подробную информацию по автомобилям компании, копии регистрационных свидетельств для оформления страховых полисов по программе автострахования владельцев сберегательных (savings) и текущих счетов, размещенных в Вашем банке.

33. Просим Вас направить нам список Ваших сотрудников с указанием номеров их счетов для перечисления зарплаты со следующего месяца через наш банк.

34. Просим Вас подписать квитанцию и вернуть ее нам при первой возможности (at first convenience).

35. Вы должны определить фамилии тех сотрудников, чьи подписи должны быть на всех платежных документах, и оформить образцы их подписей.

36. Что касается других услуг и консультаций по финансовым вопросам, мы с большим удовольствим могли бы Вам помочь.

37. Направляем Вам отдельным почтовым отправлением экземпляр нового делового справочника.

38. Прошу Вас прислать мне информацию по страхованию автотранспорта, которое осуществляет Ваш банк для своих постоянных клиентов, поскольку мой страховой полис истекает в следующем месяце.

39. Вся информация, содержащаяся в данном рекомендательном письме, рассматривается нами как совершенно секретная.

40. В связи с тем, что на мой счет ежемесячно поступают денежные средства, я хотел бы дать Вашему банку поручение на регулярные списания с моего счета квартирной платы на счет, указанный в приложении.

41. Наши опытные сотрудники всегда в Вашем распоряжении, и Вы можете обратиться к нам в головной офис и в 12 филиалов по всей стране.

42. Я бы хотел еще раз воспользоваться возможностью поприветствовать Вас в качестве клиента «Нэшнл Бэнк».

43. Компания, о которой идет речь, хорошо известна в местных деловых кругах и зарекомендавала себя как надежный партнер.

44. Сообщаем Вам, что страховой отдел нашего банка предлагает скидки со страховых премий владельцам счетов.

45. Сообщаем Вам, что кредит по Вашему счету был превышен на 180 долларов.

B

Письмо 1

Уважаемый г-н Дайерс!

Нам посоветовали обратиться к Вам за информацией о финансовом состянии компании «Андерсен Электроникс», которая разместила у нас заказ на поставку товаров на сумму 3 500 евро в счет пробного заказа. Мы были бы Вам чрезвычайно признательны за любые сведения, которые Вы можете сообщить нам о деятельности и объемах операций упомянутой компании, так как «Андерсен Электроникс» собирается и в дальнейшем размещать у нас повторные заказы.

В частности, мы хотели бы знать, можем ли мы пойти на риск и предоставить нашему новому партнеру подтоварный кредит (credit against goods).

Заранее благодарим Вам за любезность и заверяем Вас в том, что мы будем рассматривать все сведения, полученные от Вас, как совершенно секретные.

С уважением К.Смит

3 сентября 20... г.

Письмо 2

Уважаемый г-н Стоун!

Мы получили ответы на все наши запросы о фирме, упомянутой Вами в письме от 15 декабря 20... года, и должны порекомендовать Вам проявить осмотрительность при предоставлении кредита этой компании.

За последние два года упомянутая компания дважды выступала ответчиком (defendant) в связи с претензиями о неплатежах в срок существенных сумм, которые в конечном счете были осуществлены.

Основной проблемой в обоих случаях был чрезмерно большой объем закупок, которые компания не могла себе позволить. В то же время партнеры компании не предоставляли ей в силу различных причин долгосрочные кредиты, что усугубляло положение.

Содержащаяся в данном письме информация носит строго конфиденциальный характер и не связывает нас никакими юридическими обязательствами.

С уважением Т.Моос

21 декабря 20... г.





Дата публикования: 2015-01-14; Прочитано: 268 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...