Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Психоз (psychosys). В терминах процессуальной психологии — это ситуация, при которой первичный процесс становится вторичным, а вторичный — первичным. Этот процесс происходит без метакоммуникатора и длится более нескольких недель.
Психотическое состояние (psychotic state). Процесс полного изменения, при котором первичный и вторичный процессы меняются местами за очень короткое время.
Реальное тело (real body). Первичная телесная идентификация. Опыт быть жертвой, испытывать боль или быть реципиентом событий, происходящими с нами и приходящими извне.
Реальный лидер (real leader). Тот, кто осознает процесс, стремящийся произойти в группе, сообществе.
Сигнал, двойной (double signal). Язык или жесты, с которыми коммуникатор не идентифицирует себя. Сигналы или коммуникации, которые относятся ко вторичному процессу. Эти сигналы могут выражать образ внутреннего сновидения. Это непреднамеренные сигналы, с которыми вы взаимодействуете. Двойной сигнал — это сигнал, который содержит два конфликтующих послания.
Симптом (symptom). Часть личности, которая нуждается в интеграции. Послание вашего тела.
Синхронизм (synchronicity). Значимая связь между двумя или более событиями, между которыми нет видимой причинной зависимости.
Сновидящее тело (dreambody). Это термин для описания внутрителесных событий и связанных фантазий. Сновидящее тело создается индивидуальным опытом, индивидуальным описанием сигналов, событий и фантазий, которые могут не согласовываться с коллективными материалистическими определениями. Это психофизический процесс, который стремится воплотить себя, стать сущностным. Обычно с.т. переживается как расстройство в реальном теле и впервые осознается в форме симптома. Это феномен, дающий о себе знать, когда телесное переживание, которое было вторичным, усиливается и создает измененное состояние сознания, отражающее чьи-то сны. С.т. - часть вас, которая стремится вырасти и развиться в этой жизни.
Сновидящее тело, работа с ним (dreambody work). Осознавание сигнала в зависимости от того, в каких каналах он существует, и затем усиление его до тех пор, пока не начнется процесс.
СОДЕРЖАНИЕ
Прикосновение к душе. Предисловие И.Романенко
Предисловие А.Минделла
Благодарности
Часть I. МЕТАНАВЫКИ
1. Лунный свет на воде
2. Реальность психотерапии
3. Метанавыки и духовная практика
Часть II. МЕТАНАВЫКИ ПРОЦЕССУАЛЬНОЙ ПСИХОЛОГИИ
4. Корни процессуальной психологии
5. Сочувствие
6. Переработка
7. Склонность к игре и отстраненность
8. "Рыбалка"
9. Шаман-ученый
10. Творчество
11. Гибкость и спокойствие
12. Замок счастья
Часть III. СТАНОВЛЕНИЕ ДУХОВНОГО УЧИТЕЛЯ
13. Изучение метанавыков
14. Учитель, художник и глупец
Глоссарий
Сноски:
[1] Shunryu Suzuki, Zen Mind, Beginner’s Mind: Informal Talks on Zen Meditation and Practice, New York: Weatherhill, 1970, p.127.
[2] "Роши" в Дзэне называют учителя
[3] Carlos Castaneda, A Separate Reality, London: Penguin, 1973, p. 89.* (Знак * говорит о том, что есть русский перевод. — Прим. переводчика.)
[4] See Amy Mindell & Arny Mindell’s Riding the Horse Backwards: Process Oriented Theory and Practice, London: Penguin (Arkana), 1982, Chapter 1.
[5] S. Bloch, What is Psychotherapy, Oxford & New York: Oxford University Press, 1982, р.52
[6] Bloch, там же, стр.53.
[7] J. Masson, Against Therapy: Emotional Tyranny and the Myth of Psychological Healing, New York: Atheneum, 1988.
[8] Jerome D. Frank, Persuasion and Healing, Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1973, p.183.
[9] См. R. Carkhuff & B. Berenson, Beyond Counseling and Therapy, New York: Holt, Rinehart & Winston, 1977, p. 9.; R. Cartwright & B. Lerner, Empathy, Need to Change and Improvement with Psychotherapy, Journal of Consulting Psychology, 1963. Vol. 27, No. 2, pp. 138-144.; G.Corey, M. Corey & P. Callahan, 3rd ed., Issues and Ethics in the Helping Professions, Pacific Grove, CA: Brooks/Cover, 1988, p.48.; J. Frank, The Dynamics of the Psychotherapeutic Relationship: Determinants and Effects of the Therapist’s Influence. In Psychiatry, 1959. Vol. 36, Sept. 1979, pp.1125-1136.
[10] H. Blum, “Psychoanalysis” in Psychotherapist’s Casebook: Theory and Technique in the Practice of Modern Therapies, eds. kutash & Wolf, San Francisco: Jossey-Bass, 1986, p.4.
[11] D. Ingram, Horney’s Psychoanalytic Technique, in Kutash & Wolf, eds., pp. 144-146.
[12] G. Wilson, “Behaviour Therapy” in Current Psychotherapies, 3rd ed., ed. Corsini, Illinois: R. E. Peacock Publishers, 1984, p. 254.
[13] Heinz & Rowena Ansbacher, The Individual Psychology of Alfred Adler, New York: Basic Books, 1956, p.94.
[14] Carl Jung, “Principles of Practical Psychotherapy” in the Collected Works, Vol. 16, London: Routledge & Kegan Paul, 1954, p.10.
[15] R. Walsh & F. Vaughan, Beyond Ego: Transpersonal Dimensions in Psychology, Los Angeles: Tarcher, 1980, p. 19.
[16] B. Meador & C. Rogers, “Person Centered Therapy” in Corsini, op.cit., pp. 144-145.
[17] Sidney Bloch, What is Psychotherapy?, Oxford & New York: Oxford Univercity Press, 1982, p. 48.
[18] Walsh & Vaughan, цит. пр-ие., pp. 19-20.
[19] F. Vaughan in Walsh & Vaughan, цит. пр-ие., p. 183.
[20] J. Bugenthal, The Art of the Psychotherapist, New York: W. W. Norton, 1987, p. 264.
[21] Семинары в Лава-Рок происходят дважды в год и работают с хроническими и острыми телесными симптомами. Во время семинаров поддерживается особая атмосфера — атмосфера общности, что позволяет пациентам в равной степени быть как учителями и терапевтами, так и клиентами. Семинары ведут доктор Макс Шупбах (Max Schuepbach), Арни Минделл и специалисты по процессуальной работе.
[22] Барьер — предел того, что, как нам кажется, мы можем сделать. Это описание чего-то такого, что, как мы думаем, невозможно пережить. Например, состояние идентичности, которое проявляет себя "Нет, я не это" указывает на барьер. — Прим. переводчика.
[23] См. Arny Mindell The Shaman’s Body: A New Shamanism for Transforming Health, Relationships and the Community, San Francisco; HarperCollins, 1993, pp. 44-45, 212-217.*
[24] C.G. Jung, “Psychotherapy and Philosophy of Life”, Collected Works, Vol. 16, London: Routledge & Kegan Paul, 1954, p.79.
[25] H.Reid & M.Croucher, The Fighting Arts, New York: Simon & Schuster, 1983, p. 148.
[26] Gia-Fu Feng & J. English, trans., Tao Te Ching, New York: Vintage, 1972, Chapter 8.
[27] Цит. пр-ие., Chapter 15.
[28] Peter Payne, Martial Arts: The Spiritual Dimension, London: Thames & Hudson 1981, p. 43.
[29] T.Merton, The Way of Cuang Tzu, New York: New Directions, 1965, p. 30.
[30] K. Ueshiba, The Spirit of Aikido, New York & Tokio: Kodansha International 1987, p. 63.
[31] K.Kushner, One Arrow, One Life: Zen, Archery and Daily Life, London: Arkana, 1988, pp.61-64.
[32] River’s Way: The Process Sience of the Dreambody, London: Routledge & kegan Paul, 1985, p. 25.
[33] T. Deshimaru, The Zen Way to the Martial Arts: A Japanese Master Reveals the Secrets of the Samurai, London: Century, 1982, p.5.
[34] Thich Thien-an, Zen Philosophy, Zen Practice, Berkeley: Dharma Publishing and College of Oriental Studies, 1975, p. 131.
[35] G. Rowley, Principles of Chinese Painting, rev. ed., Princeton University Press, 1974, p. 79.
[36] C.G.Jung, “The Soul and Death”, Structure and Dynamics of the Psyche, Vol. 8, Princeton: Bollingen Series, 1969, p. 406.
[37] Arny Mindell, Dreambody: The Body’s Role in Revealing the Self, London & New York: Viking-Penguin, 1986, and Working with the Dreaming Body, London & New York: Viking-Penguin, 1986.
[38] Arny Mindell, River’s Way: The Process Science of the Dreambody, London & New York: Viking-Penguin, 1985. См. также Joseph Goodbread, The Dreambody Toolkit, New York: Viking-Penguin, 1987.
[39] См.Arny Mindell, City Shadows: Psychological Interventions in Psychiatry, London & New York: Routledge & Kegan Paul, 1988.
[40] См. Arny Mindell, Leader as Martial Artist: An Introduction to Deep Democracy, San Francisco: HarperCollins, 1992*.
[41] См., например, Arny Mindell, Working with the Dreaming Body, London: Viking-Penguin, 1986*.
[42] Blofeld, Taoism, The Quest for Immortality, London: Allen & Unwin, 1979, p.10 and P.Rawson & L.Legeza, The Chinese Philosophy of Time and Change, London: Thames and Hudson, 1973, p. 11.
[43] Arny Mindell, River’s Way, p. 90.
[44] Arny Mindell, Working with the Dreaming Body, p. 9*.
[45] См. Arny Mindell’s The Dreambody in Relationships (1987) and The Year One (1989). Теория и примеры, в которых переплетаются различные уровни индивидуальной работы, работы со взаимоотношениями и групповой работы, а также теоретические и практические обоснования процессуально-ориентированной групповой работы можно найти в книге The Leader as Martial Artist (1992). Чтобы лучше понять его взгляды на социальную значимость индивидуальной работы и работы со взаимоотношениями, а также социальные, культурные и политические предпосылки групповой работы см. Sitting in the Fire: The Politics of Awareness.
[46] См. Arny Mindell’s The Leader as Martial Artist и Sitting in the Fire: The Politics of Awareness, а также James Hillman and Michael Ventura We’ve Had a Hundred Years of Psychotherapy and the World’s Getting Worse, San Francisco: HarperCollins, 1992.
[47] Ниже метанавыки будут выделяться курсивом. — Прим. переводчика.
[48] Для того, чтобы понять, почему прекратилась собственная дрожь этого мужчины смотри подраздел в главе 10, названный “Творец симптомов”.
[49] Arny Mindell, The Year One, New York & London: Penguin, 1989, p.61.
[50] В своей книге The Leader as Martial Artist, 1991, Арни очень подробно обсуждает концепцию глубокой демократии. Специально смотри стр. 5—6 и 148—160.
[51] Возможно ли развить этот вид сочувствия в себе? Арни говорит, что добиться сочувствия к своим телесным переживаниям гораздо легче, если вы живете, или вхожи в сообщества, которые поддерживают исследование и выражение различных ваших частей.
[52] См. Arny Mindell, Coma: The Dreambody Near Death, London & New York: Viking-Penguin, 1994.
[53] J.Blofeld, цит. пр-ие., p. 10.
[54] D.T. Suzuki, The Awakening of Zen, Boston: Shambhala, 1987, p. 60.
[55] J.Goldstein, The Experience of Insight: A Simple and Direct Guide to Buddhist Meditation, Boulder: Shambhala, 1976, pp. 146-147.
[56] Arny Mindell, Working with the Dreaming Body, p. 84.
[57] Использование концепции экологии в индивидуальной и групповой работе можно найти в книге Арни The Year One.
[58] Blofeld, цит. пр-ие., p. 58.
[59] Arny Mindell, Coma: The Dreambody Near Death, p. 53.
[60] Suzuki, цит. пр-ие., p. 21.
[61] См. Arny Mindell’s River’s Way, Chapter 2.
[62] Feng & English, op. Cit., Chapter 1.
[63] См. перевод на английский Richard Wilhelm, London: Routledge & Kegan Paul, 1983.
[64] D.T.Suzuki, Zen and Japanese Culture, Princeton University Press, 1973, pp. 23-24*.
[65] См. Arny Mindell, River’s Way, 1985, pp. 118-140.
[66] Более подробно о переключении каналов см. Arny Mindell, Working on Yourself Alone, 1989, Chapter 4-8.
[67] Carlos Castaneda, Journey to Ixtlan, London: Penguin, 1974, p. 267.
[68] О точках соприкосновения процессуальной работы и учения дона Хуана см. Arny Mindell’s The Shaman’s Body: A New Shamanism for Transforming Health, Relationships, and the Community, San Francisco: Harper, 1993* (В русском переводе книга называется "Дао шамана").
[69] Coma: The Dreambody Near Death, p. 102.
[70] Arny Mindell, River’s Way, p. 55.
[71] См.Arny Mindell The Leader as Martial Artist, 1992, Chapter 5.
[72] Feng & English, цит.пр-ие., Chapter 49.
[73] J. Goldstein, The Experience of Insight: A Simple and Direct Guide to Buddhist Meditation, Boulder: Shambhala, 1976, pp. 145-146. Большое спасибо Карлу Минделлу за то, что он обратил мое внимание на эту параллель.
[74] Watts, 1957, The Way of Zen, pp. 180-181.
[75] Carlos Castaneda, Journey to Ixtlan, London: Penguin, 1974, pp.39-40*.
[76] T. Dobson, “A Kind Work Turneth Away Wrath”, Lomi School Bulletin, Summer, 1980, 23-24.
[77] Arny Mindell, The Leader as Martial Artist, 1992, и Sitting in the Fire: The Politics of Awareness.
[78] Alan Watts, Psychotherapy East and West, New York: Vintage, 1975, p. 76.
[79] Цит.пр-ие, Chapter 47.
[80] Feng & English, цит.пр-ие, Chapter 63.
[81] M. Abe, A Zen Life: D.T. Suzuki Remembered, New York: Weatherhill, 1986, p.68.
[82] T. Mikami, Sumi Painting: Study of Japanese Brush Painting, Tokio: Shufunotomo, 1965, p. 22-23.
[83] Arny Mindell, River’s Way, pp. 84-85.
[84] Al Chung-liang Huang, Embrace Tiger, Return to Mountain: The Essence of Tai Chi, Moab, UT: Real People Press, 1973, p. 133.
[85] Mikami, цит. пр-ие, pp. 18-19.
[86] Mindell & Mindell, Riding the Horse Backwards, p. 76.
[87] Arny Mindell The Shaman’s Body, p. 39.
[88] Шаман — это целитель, который может легко переходить в измененные состояния сознания и, обращаясь к духам, узнавать, чем болен человек, и затем нести эту информация обратно в этот мир с тем, чтобы помочь больному и/или общине. Eliade, 1982.
[89] Индукция — это такое состояние, когда терапевт начинает действовать так, будто является частью отвергаемого процесса клиента. Терапевт может быть индуцирован незавершенными сигналами клиента или бессознательной реакцией на них. Например, клиент может идентифицироваться с позой расслабленности, но при этом говорить очень быстро. Вдруг терапевт обнаруживает, что чувствует себя неуютно, возбужден и хочет подвигаться. Возможно, вы “индуцированы” случайно подхваченной от клиента информацией, о которой он даже и не подозревает — например, скоростью его речи. См. Arny Mindell River’s Way, pp. 41-44.
[90] Арни описывает поле как “площадь внутри пространства, ограниченную силовыми линиями. Протяженность его такова, что любой человек в любой момент времени будет находиться в этом поле. Оно здесь и сейчас во всей своей полноте всякий раз, когда мы всего лишь думаем о нем. Этот мир — ты и я. Поле проявляется в снах и телесных проблемах, во взаимоотношениях, группах и окружении. Оно проявляется в наших чувствах, которые творят в нас, когда мы приближаемся к священным и вызывающим ужас местам на земле”. Leader as Martial Artist, p. 8, pp. 15-20.
[91] Mindell & Mindell, Riding the Horse Backwards, p. 22.
[92] Из работы Арни Deathwalk, 1975, которая в 1993 году вышла под названием The Shaman’s Body.
[93] Arny Mindell, River’s Way, p. 28.
[94] Из первоначального варианта книги Riding the Horse Backwards.
[95] Arny Mindell, River’s Way, p. 6.
[96] P. Rawson & L. Legeza, Tao: The Chinese Philosophy of Time and Change, London: Thames & Hudson, 1973, p. 10.
[97] F. Capra, Tao of Physics, Toronto: Bantam, 1984, pp. 55 & 136.
[98] Эта идея посетила Арни вскоре после того, как он написал Working with the Dreaming Body. Пока она еще нигде не изложена.
[99] D.T.Suzuki, Zen and Japanese Culture, Princeton University Press, 1973, p. 31.
[100] H. Reid & M. Croucher, The Fighting Arts, New York: Simon & Schuster, 1983, p. 90.
[101] Riding the Horse Backwards.
[102] Arny Mindell, Working With the Dreaming Body, p. 32.
[103] R. Wilhelm, ed. I Ching or Book of Changes, London: Routledge & Kegan Paul, 1973.
[104] Rawson & Legeza, цит. пр-ие., p. 11.
[105] Feng & English, Chapter 76.
[106] Blofeld, цит.пр-ие, p. 10.
[107] Arny Mindell, Working with the Dreaming Body, p. 11.
[108] Внутренняя работа (inner work) один из видов процессуальной работы со сновидящим телом, которую человек совершает сам с собой. — Прим. переводчика.
[109] Ueshiba, цит. пр-ие, p. 35.
[110] Arny Mindell, River’s Way, pp. 19, 84-85.
[111] Цит. пр-ие, p. 41.
[112] Feng & English, op.cit., chapter 16.
[113] Goldstein, цит.пр-ие, pp. 4-5.
[114] Арни занимается исследованием связи между снами и воспоминаниями раннего детства и мифическими паттернами, которые сопровождают человека на протяжении всей его жизни. Хотя мы видели эту связь в сотнях случаев, пока это не нашло отражения в рукописных работах Арни. Смотри статью Alan Strachan “The Wisdom of the Dreaming Body: A Case Study of a Physical Symptom”, pp. 53-59, Journal of Process Oriented Phychology, Fall/Winter, Vol. 5, No. 2, 1993.
[115] Позже Элли сказала мне, что когда-то точно так же она поглаживала голову своего отца. Он по-настоящему любил ее, с ним она могла быть самой собой. И вот теперь она почувствовала, что такая же любовь исходит от Арни и то, как она гладила его по голове, было ее способом передать свое особое к нему расположение.
[116] T. Thien-an, Zen Philosophy, Zen Practice, 1975, p. 90.
[117] Arny Mindell, River’s Way, p. 96.
[118] См. Shaman’s Body, pp. 91-108.
[119] Goldstein, цит.пр-ие, p. 51.
[120] Mindell & Mindell, Riding the Horse Backwards, p. 230.
[121] Mindell & Mindell, Riding the Horse Backwards.
[122] Kushner, цит.пр-ие, p. 51.
ВВЕДЕНИЕ
Изучение тибетской медицины европейцами начато около 200 лет тому назад. В их числе русский ученый И. Реман, венгр Кёрёши Чома и многие другие.
Е.Н. Молодцова пишет, что, "приступая к изучению прошлого, мы всегда задаем ему вопросы — те, что волнуют нас. По-видимому, иначе прошлое просто бы нас не интересовало. И обращаться с вопросами к этому прошлому мы начинаем обычно тогда, когда связь с ним, преемственность духовной традиции разорваны: если такого разрыва нет, мысль не делает предметом интереса свою историю... И именно разрывом традиции можно объяснить интерес современного естественно-научного мышления к своей истории, к своим предыдущим формам, к иным историческим типам рациональности, существовавшим в иных культурах и эпохах" [52, с. 198]. В данном же случае речь идет даже не о разрыве в преемственности, а об осмыслении почти совершенно незнакомой нам духовной традиции.
Каковы же практические результаты, достигнутые учеными на этом трудном пути? Бесспорным успехом пока можно назвать только то, что к настоящему времени оформилось целое научное направление по изучению тибетской медицины. Предпринимаются попытки интерпретации тибетской медицины с самых различных позиций. Однако буквально на пальцах можно пересчитать тех ученых-исследователей, которые учитывают собственную позицию тибетской медицины. И даже современные авторы — тибетцы, издающиеся на европейских языках, не всегда удерживаются от соблазна: сравнивают, например, теорию пяти махабхут с современными представлениями о кварках, глюонах и т.д. [94, с. 32 ]. Ключевые понятия тибетской медицины: ветер, желчь и слизь — некоторые современные европейские исследователи, как правило, склонны соотносить с известными им, выделенными современной медициной по формальным признакам системами организма, такими как нервная, кровеносная, нейрогуморальная, лимфатическая и др. [24, 25, 81 и др.]. По сути, это попытка обозначить не выделяемые европейской медициной объекты известными ей понятиями, соотносящимися с иными объектами со своим набором признаков. При таком подходе объект исследования попросту ускользает. Попытки некоторых тибетских авторов объяснить понятные им вещи, используя термины и понятия современной физики, химии, биологии и т.д., также вряд ли могут быть признаны приемлемыми в силу различия в теоретических основах между тибетской и современной европейской системами медицины и связанного с этим различия в содержании терминов, даже если они иногда на первый взгляд совпадают по смыслу.
Я думаю, что для сравнений еще мало точных данных. Когда есть что сравнивать, когда известно что интерпретировать, вопрос интерпретации — преимущественно вопрос техники. Проблема же, на мой взгляд, заключается в том, что сам предмет исследования, сами реалии тибетской медицины часто предстают перед исследователями в неком мифологизированном виде, и можно наполнять эту трудноопределяемую форму практически произвольным содержанием.
Исследователи выработали свои формы описания и понимания, и некорректно было бы утверждать, что только в этих формах может быть описано и понято все.
Следует заметить, что из 38 методов диагностики тибетской медицины за 200 лет ее изучения в практику современной медицины не введен ни один, хотя подавляющее большинство исследователей охотно признает их высокую информативность. Из 98 методов лечения тибетской медицины в практике современной медицины не применяется ни один, хотя эффективность комплексных методов лечения тибетской медицины бесспорна. Из богатейшего арсенала лекарственных средств тибетской медицины в современную клиническую практику вошли лишь жалкие крохи, причем большинство из них "вошло" условно.
Например, в литературе можно встретить упоминания о том, что из тибетской медицины в современные аптеки пришли бадан, кровохлебка и некоторые другие растения. Однако при этом "несущественным" представляется тот факт, что тибетский врач никогда не даст больному только кровохлебку или только бадан — каж- дое из этих средств он предложит в виде компонента сложного состава, в который при различных болезнях входят и другие компоненты, всего от трех до нескольких десятков.
До середины 30-х годов в Ленинграде существовала и была весьма популярна созданная в начале века П.А.Бадмаевым тибетская аптека. Но ее уже давно нет. А первое тибетское лекарство (бадма-28) из рецептурни-ка, составленного монахами из Агинского дацана, запатентовано и введено в клиническую практику наследниками П.А. Бадмаева в Швейцарии уже в наши дни. Вообще, за последнее время, согласно сведениям, полученным академиком Н.Л. Добрецовым, индийскими исследователями совместно со швейцарскими введено в арсенал современных лекарственных средств и налажено производство около 30 тибетских лекарств сложного состава, монгольскими учеными — восемь (согласно данным Л. Хурэлбаатора — больше), у нас в стране лишь одно получило пока только разрешение на клинические испытания.
Между тем круг исследователей, занимающихся тибетской медициной, весьма широк. Это врачи (Ф. Мей-ер, Э. Финк, Э.Г. Базаров, В.Э. Назаров-Рыгдылон), фармацевты (С.М. Николаев), фармакологи (А.Ф. Гам-мерман, К.Т. Блинова, Ц.А. Найдакова, Д.Ю. Буткус), историки (Р.Е. Пубаев, Э. делл'Анджело), философы (Н.Ц. Жамбалдагбаев), физики (Ч.Ц. Цыдыпов), математики, программисты и т.д. Среди них редкие работы лингвистов как-то даже теряются. И, как правило, почти каждый исследователь-нелингвист пытается интерпретировать реалии тибетской медицины, перелагая их в рамки хорошо известной ему системы, на привычный ему язык.
Напомним, что тибетская медицина сформировалась в результате сложного взаимодействия культур. И каждая из этих культур обладала в отдельных деталях только ей присущим языком. Источники упоминают о влиянии на формирование медицинских концепций в Тибете медицин Индии, Китая, Непала, Афганистана, Персии и даже Греции [87 ]. Особое влияние на формирование тибетской культуры в целом и медицины в частности оказала прямо и опосредованно буддийская культура с ее специфическим языком. Она, в свою очередь, возникла также не на пустом месте, и язык ее, кроме только ей внутренне присущих особенностей, несет в себе следы ведийской и брахманической культур, бонских1 реминисценций, культур Афганистана, Персии, Бактрии и др.
И все же, приняв в свое лоно плоды многих культур, творчески их переработав, культура Тибета осталась оригинальной. Так, пять первоэлементов китайской медицины тибетская медицина рассматривает как частный случай, вытекающий из ее, тибетской медицины, общей теории пяти махабхут и органически вписывающийся в нее. Приняв аюрведческую методику составления многокомпонентных лекарств, тибетские ученые в корне изменили принципы их составления. Понятия "ветер", "желчь" и "слизь" Аюрведы обретают в тибетской медицине совсем иной смысл, обусловленный ее основополагающими концепциями. Сам же концептуальный план тибетской медицины не может быть раскрыт без учета особенностей ее языка, хотя бы уже потому, что всякое явление и его описание имеют в качестве своего основания единый источник [13, л. 26а]. И именно по этой причине обычный для исследователей тибетской медицины ход мысли от частного к общему может оказаться непродуктивным — ведь частное современной медицины вытекает из иного общего, чем то, которое признается всеми отраслями знаний или наук Тибета. Суть в том, чтобы уметь "отличать драгоценный камень от того, каким он, по нашему мнению, должен быть" (Сараха)2.
Необходимость иного подхода становится ясной, если на проблему посмотреть с лингвистической точки зрения. На таком подходе к изучению текстов тибетской медицины всегда настаивал известный востоковед Б.-Д. Бадараев. Врач с европейским образованием Э. Финк первую свою книгу по тибетской медицине [93 ] также посвятила медицинской терминологии. Есть и другие примеры. Описания и переводы тибетских медицинских текстов на европейские языки имеют уже 150-летнюю традицию, но лишь в последние десятилетия появились не вызывающие споров переводы и толкования этих текстов теми переводчиками и интерпретаторами, которые не перелагают тибетские идеи в рамки иных систем [46, 85, 86, 94, 107]. Вызывающая интерес своей сложностью работа К. Корвин-Красинского [99] вряд ли может быть отнесена к ним.
Бон — добуддийская религия Тибета, имеющая, вероятно, общие корни с шаманизмом монгольских народов.
2Сараха — один из 84 великих йогов Индии. Полагаю, что на современном этапе изучения тибетской медицины необходимо различать по меньшей мере три пласта языка [63, с. 7], а также три уровня содержания понятий, входящих в язык текста (группы текстов) в виде терминов: буквального, словесного и истинного смысла [67, с. 8]3. Иначе говоря, речь идет о наличии номинативной (ming), речевой (tshig) и смысловой (don) функций у слова-знака (brda yig) (само название толкового тибетского словаря Р. Номтоева [14]4 говорит о том, что эта тема в тибетском языкознании хорошо разработана). Если же брать текст в целом, в тибетском языкознании существуют понятия "план выражения" (brjod byed) и "план содержания" (brjod bya) текста, а также указывается на возможность реализации содержания текста на практике, т.е. возможность реализации истинного смысла (nges don) всего текстового материала.
Такой подход к объекту исследования не является чем-то присущим только тибетскому языковедению. Язык — универсальное средство, в котором наиболее четко заметна тенденция тибетского научного мышления рассматривать мир как сложную систему иерархически организованных ценностей, имеющую своим основанием единый источник.
В тибетской традиции этот источник безошибочно прослеживается по текстам класса тантр.
Так, например, в одном из комментариев на "Гухья-самаджа-тантру"5 мы обнаруживаем деление всей реальности на реальность как таковую (космическое тело Будды) и реальность, воспринимаемую как некие формы, в которых проявляется Будда ради блага живых существ (явленные тела Будды).
Первое — "вселенская реальность для себя" (дхарма-кая), представляющая единство сансары (или шуньи) и нирваны (или ясного света), иначе говоря, весь план выражения текста реальности. Здесь шунья означает бес-сущностность (анатма) всех вещей и явлений внешнего и внутреннего мира, а также их связей и бессущност-ность внутри себя. Ясный свет — это состояние созна-
3Разъяснение трех уровней смысла терминов см. в ч. I, гл. 1.
"*Ринчер Номтоев, известный бурятский ученый, свои работы на тибетском языке обычно подписывал именем Суматиратна. Его словарь носит название "Освещение номинативной, речевой и смысловой функций тибетских и монгольских слов-знаков — светильник, рассеивающий тьму".
5"Гухьясамаджа-тантра" — древнейший буддийский тантрийский текст. В "Четырех Тантрах" не раз встречаются ссылки на него. ния, абсолютно понимающего и различающего эту истину во всем, с чем оно встречается, и тем самым проецирующего свет нирваны на всю субъектно-объектную данность подобного иллюзии мира.
Второе — "оформленное тело для других", которое состоит из пяти изначальных мудростей (rigs Inga, или самбхогакая> и оперирующего ими субъекта (нирмана-кая). Соответственно самбхогакая представляет план содержания реальности, а нирманакая практически реализует ее истинный смысл — осуществление, подлинное воплощение в сознании изначального единства через движение от шуньи (сансары) к ясному свету (нирване) посредством познания каждой вещи в отдельности и всех их в совокупности. Такое познание идет через расширяющуюся в процессе реализации систему тождеств, поэтому для самбхогакаи и принято такое название: по-тибетски "longs spyod rdzogs sku" — "тело, совершенно впитывающее [в себя все]".
Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 300 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!