Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Participle I Simple (простое причастие настоящего времени) образуется путём прибавления окончания -ing к основе глагола (to increase – increasing;to supply – supplying).
Причастие I выполняет в предложении следующие функции:
Function | Example | Translation |
часть составного глагольного сказуемого в Continuous | The program is scanning the disk for viruses. | Программа проверяет диск на наличие вирусов. |
определение | IBM is a famous company producing computers. The engineer delivering the report gave many interesting examples. | IBM – известная фирма, выпускающая компьютеры. Инженер, делавший доклад, привёл много интересных примеров. |
обстоятельство | Being a University student, he could use the library. At first, programmers coded data, punching holes in cards. | Являясь студентом университета, он мог пользоваться библиотекой. Раньше программисты кодировали данные, пробивая отверстия в картах. |
Примечания:
(1) Причастие I в функции определения находится либо перед определяемым словом, либо после него. Переводится на русский язык причастиями, оканчивающимся на - ущий/-ющий, -ащий/-ящий [делающий, бегущий, говорящий] или причастиями, оканчивающимся на -вший,когда глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени [делавший, бежавший, говоривший].
(2) Причастие I в функции обстоятельства находится в начале предложения, в середине предложения после запятой или после союзов while, when. Переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида, оканчивающимся на -а/-я [делая, рассказывая, устанавливая].
Если перед причастием I в функции обстоятельства ставится союз while или when. Такие предложения можно перевести несколькими способами:
• While translating the article the student consulted the dictionary. | Переводя статью, студент пользовался словарём. Когдастудент переводил статью, он пользовался словарём. При переводестатьи студент пользовался словарём. |
(3) Participle I не всегда имеет эквивалентное деепричастие в русском языке; в таких случаях оно переводится придаточным предложением. Writing a letter, I am… – Когда я пишу письмо,…
Participle I Perfect (перфектное причастие настоящего времени) образуется при помощи вспомогательного глагола tohave и III формы основного глагола (to buy – having bought; to ask – having asked).
Причастие I перфектное выражает действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым. Оно обычно находится в начале предложения. Переводится на русский язык деепричастием совершённого вида [сделав, рассказав, прибежав]. В предложении выполняет функцию о б с т о я т е л ь с т в а.
• Having introduced new technology, the enterprise greatly increased output. | Внедрив новую технологию, предприятие значительно увеличило выпуск продукции. |
Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 306 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!