Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

VII. Translate the following sentences into English



1. Контракт – это письменное соглашение или договор, определяющий взаимные права и обязательства договаривающихся сторон.

2. Содержание внешнеторгового контракта определяется 14-ю статьями, гарантирующими производство и поставку товара, определяющими сроки и виды платежа, а также юридические санкции в случае нарушения условий контракта.

3. В каждом контракте также предусматривается пункт – форс-мажорные обстоятельства, это – обстоятельства непреодолимой силы, которые невозможно было предусмотреть и предотвратить: землетрясение, пожар, гибель (парохода или самолёта), военные действия.

4. При поставке товаров по контракту груз должен иметь сопроводительные документы: счёт-фактуру, коносамент, сертификат качества, упаковочный лист, страховой полис.


5. Счёт-фактура – это платёжный документ для расчётов по отдельным операциям, включающий имя и адрес покупателя, наименование товара и его цену, пункт доставки, дату совершения сделки, а в международных сделках – указание валюты, в которой должны производиться расчёты.

6. Коносамент – это транспортная накладная, удостоверяющая принятие груза к транспортировке с обязательством доставить его в порт назначения и передать законному владельцу.

7. Страховой полис – свидетельство, удостоверяющее договор, содержащее условия страхования товара против рисков и включающее размер страховой премии и страховой суммы.

8. Аккредитив – вид банковского счёта, дающий право получить платеж за товар или услуги сразу по исполнении обязательства.

9. Безотзывный аккредитив – платёжный документ, не подлежащий отзыву или исправлению.





Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 319 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...