Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Слова отечественные



Один поэт-патриот как-то сказал: «иностранное слово — вор-воробей, вора бей, не жалей». Это справедливо во всех случаях, когда есть хороший русский эквивалент, но «вора-воробья», если он помогает в наших делах, надо любить.

Желая «убить» воробья, люди путают многое. Было хорошее сло­во: консолидированная отчетность. Не понравилось. Зачем зага­дочные слова с непонятным иностранным звучанием? И живо ста­ли писать и говорить сводная отчетность. По-русски! И все запу­талось. Многие десятилетия в нашей бухгалтерии было понима­ние сводной отчетности. Это прямое сложение вышестоящей ор­ганизацией отчетности подведомственных ей подразделений. И только сама организация обладает правами юридического лица. А консолидированная отчетность отражает хозяйственную деятель­ность всего холдинга, который объединяет аффилированных им юридических лиц. Понятно, что в данном случае используется совершенно иная учетная процедура.

Еще недавно боялись слова лизинг, какие только замены не при­думывали. Потом разделили: финансовая и операционная аренда. А почему бы и не говорить: лизинг и аренда.

Знатоки языков сейчас же скажут: в английском лизинг — это и есть аренда. Ну и прекрасно. А у нас понятие аренды было и оста­ется, но появились новые ее проявления: аренда с возможностью последующего выкупа или просто продажа основных средств с рассрочкой платежа, — вот эти отношения и надо назвать лизин­гом. Путаница в терминах приводит к убыткам в делах.

Или такой популярный термин как гудвил. Знатоки профессио­нального языка говорят: «Нет такого слова на русском», и выду­мывают вместо одного и понятного слова два: «деловая репута­ция», еще хорошо, что не «бизнес-репутация». И вместо одного иностранного слова появляются два Но самое главное заключает­ся в том, что репутация — слово с большим моральным значением, и если гудвил можно продать, то репутацией торговать нельзя.

Живая речь бухгалтеров людям старшего поколения кажется ка­ким-то волапюком. То и дело у практикующих бухгалтеров слы­шишь что-то загадочное и непонятное: надо почекать косты (про­верить затраты), сделать апдейт (обновить данные) и т. д., и т. п. Просто грешно пропагандировать бухгалтерские безобразия.

Любовь к иностранному привела к тому, что кое-где и кафедры бухгалтерского учета переименовали в кафедры эккаунтинга.

Новые времена, новые песни.

Итоги

То, на что обращал внимание Бэкон, сейчас в идолах рынка звучит необыкновенно совершенно и значимо. Нам нельзя утерять свой язык. Его можно и нужно обновить и улучшить, но не «чиканьем костов». Только понимая друг друга, мы сможем нормально об­мениваться информацией. Иначе «как другу высказать себя, дру­гому как понять тебя, поймет ли он, чем ты живешь?»

Важно, чтобы понял.

«Театр» Френсиса Бэкона

В данной статье профессор Я. В. Соколов (1938–2010), опираясь на идею «идолов театра» Ф. Бэкона (1561–1626), связанных, по словам Б. Рассела (1872–1970), с общепринятыми системами мышления, раскрывает перед читателем, пожалуй, самую важ­ную проблему современной практики бухгалтерского учета — от­носительность содержания бухгалтерской информации. Исходя из философской концепции скептицизма, Я. В. Соколов просто и наглядно показывает, что доверие данным бухгалтерского учета, рациональное использование данных отчетности при принятии управленческих решений возможны только при условии понима­ния относительности получаемых данных. Нельзя, «создавая себе кумира», безоговорочно доверять «бухгалтерским цифрам», не задумываясь о методологии их получения. Но нельзя и утвер­ждать, что относительность значений этих «цифр» делает их бесполезными. Изложенные в данной статье мысли Я. В. Соколова — это основа многих направлений современных исследований в области количественной экономической информа­ции. Сегодня автор делится своими мыслями с Вами, уважаемый читатель.

Многие замечательные люди, начиная с Шекспира, не без основа­ния отождествляли жизнь людей с театром, думая, что все мы ак­теры на жизненной сцене.

Театр

Мир состоит из умерших и живых. Первые написали для вторых пьесы, а вторые их разыгрывают. Живые, играя на сцене жизни, свято верят в те роли, которые исполняют. В нашем случае бух­галтеры уверены в том, что их пьеса — двойная бухгалтерия — са­мая реалистичная потому, что в отличие от статистиков, у кото­рых все приблизительно, мы считаем точно — до копейки.





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 228 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...